Биргитт Катрин Бойе - Birgitte Cathrine Boye

Биргитт Катрин Бойе (7 марта 1742 - 17 октября 1824) Датский автор гимнов.[1][2]

Ранние годы

Биргитт Катрин Бой родилась в Гентофте, Дания как старший ребенок королевского охотника Йенса Йоханниссена и его жены Дорте Хенриксдаттер. В 13 лет она влюбилась в управляющего лесами Германа Михельсена Герца, за которого вышла замуж в 1763 году.[1][2] В течение пяти лет у нее было четверо детей, но, тем не менее, она изучала немецкий, французский и английский самостоятельно, чтобы читать литературу на этих языках.[1][2]

Автор гимнов

В 1773 г. она доставила 20 гимны в ответ на объявление, и они были хорошо приняты.[1][2] В середине 1700-х гг. Пиетизм потерпел серьезную неудачу в Дании, что также повлияло на написание гимнов, и вместо этого в моду вошла высокая поэзия. Людвиг Харбоу и Уве Хёг-Гульдберг им было поручено написать новый гимн, а в январе 1778 г. они подготовили проект для Psalme-Bog eller En Samling af gamle og nye Psalmer (Сборник гимнов или сборник старых и новых гимнов), известный как Псалтырь Гульдберга. Этот сборник содержит 132 гимна из Псалтырь Кинго и 143 из Эрик Понтоппидан псалтырь. Полные 146 гимнов были написаны Биргитте Катрин Бой, которая таким образом оставила свой след в новом датском гимне.[3][4]

Говорят, что она «en besynderlig дал til denne hellige poesi» (особый дар священной поэзии).[5][6] Биргитт Катрин Бойе написала свои гимны в неспокойный период своей жизни: ее муж умер в 1775 году, а в 1778 году она снова вышла замуж за таможенного инспектора и судебного советника Ганса Бойе.[1][2]

Сборник гимнов подвергся большой критике, и эта критика также была направлена ​​на Бойе и ее гимны. Многие находили ее гимны довольно помпезными. Она приняла критику и отказалась в 1790 году, когда ее попросили предоставить гимны для нового сборника гимнов. Тем не менее, некоторые из ее гимнов живы, и она стала известной женщиной-композитором гимнов с кафедры. Ее гимны с кафедры до сих пор поют в дни фестивалей во многих странах мира. Скандинавские страны. Она представлена ​​в Норвежский гимн 1985 г. с одним переведенным гимном и тремя песнями с кафедры, опубликованными в обоих Букмол и Нюнорск.

Биргитт Катрин Бойе также написала ряд пьес, в том числе Melicerte (1780) и Gorm den gamle, et heroisk Sørgespil (Горм Старый: Героическая трагедия, 1781 г.).[1]

Норвежские гимны 1985 и 2013 гг.

В Церковь Норвегии с Сборник гимнов 1985 г. и Сборник гимнов за 2013 год содержат три гимна Бойя в переводе Элиас Бликс.

  • № 47/48 «En frelser er oss født i dag» / «I dag er fødd ein frelsar stor» («Спаситель родился сегодня»)
  • № 177/178 «Han er oppstanden, store bud» / «Han er oppstaden dyre ord» (Он воскрес! Славное Слово!)[7]
  • № 215/216 "O lue fra Guds kjrlighet" / "Du loge av Guds kjrleikseld" (О пламя Божьей любви)

Кроме того, она также перевела гимн No. 661 «Jeg er frelst og dyrekjøpt» («Я спасен и искуплен»; первоначально «Ich bin getauft auf deinen Namen» «Я крестился во имя Твое», написанный в 1735 году немецким поэтом-пиетистом Иоганном Якобом Рамбахом, 1693–1735 гг. ).

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Уилсон, Катарина М. 1991. Энциклопедия континентальных писательниц, т. 1. Нью-Йорк: Гарленд, стр. 161–164.
  2. ^ а б c d е Янцен, А. 1888. Биргитт Катрин Бойе. В: Карл Фредерик Брика (ред.), Данск биографиск Lexikon, т. 2. С. 569–570. Копенгаген: Гильдендал.
  3. ^ Холсвик, Ивар. 1950 г. Salmediktere i våre salmebøker. Осло: Ашехуг, стр. 47.
  4. ^ Роос, Мерет. 2013. Просвещенная проповедь: авторство Бальтазара Мюнтера 1772–1793. Лейден: Brill, p. 48.
  5. ^ Моллинг, Андерс. 1971 г. Dansk salmehistorie, т. 6. Копенгаген: J. H. Schultz, p. 77.
  6. ^ Мёллер Йенсен, Элизабет и Ева Хеттнер Аврелиус. 1993 г. Nordisk kvinnolitteraturhistoria: I Guds namn, 1000-1800. Höganäs: Wiken, стр. 196.
  7. ^ Он воскрес! Славное Слово! (текст), этот перевод настроен на мелодию "Wie schön leuchtet "(mp3 - только орган)

дальнейшее чтение