Ортнит - Ortnit

Вольфдитрих атакует драконов на первой странице Ортнит. Из Гейдельберга, Universitätsbiblothek, Cpg 365, folios 1v и 2r.

Ортнит - одноименный главный герой Средневерхненемецкий героический эпос Ортнит. Впервые записано в строфическая форма Примерно в 1230 году он был написан анонимным автором и был распространен в нескольких различных версиях.

В самой ранней версии король Ортнит отправляется в экспедицию, чтобы сделать дочь языческого короля Махорела своей невестой. Ему очень помогает хитрость гнома Альберих, который может увидеть только обладатель магического кольца, и воинское мастерство русского царя Ильяс, дяди Ортнита. Во второй части истории Мачорель, разгневанный похищением Ортнитом его дочери, посылает ему притворным жестом примирения два драконьих яйца. Когда они вылупляются, драконы терроризируют землю. После годичной задержки Ортнит намеревается убить драконов, но засыпает и их убивают.

В большинстве сохранившихся версий за этим следует рассказ о Вольфдитрих, который мстит за смерть Ортнита и женится на его вдове. Хотя эти две истории имеют различное происхождение, возможно, они были объединены и интегрированы на ранней стадии. Самые ранние из сохранившихся версий, Ортнит А и Вольфдитрих А может быть работой одного автора.

Мотивы поисков невесты и драконов пришли из более древнего устные традиции, но сильный крестовый поход элемент в пути к Левант а поражение языческой армии отражает озабоченность 13 века. Нет единого мнения о происхождении фигуры самого Ортнита.

История с десятком рукописей, шестью печатными изданиями и театральной обработкой оставалась популярной вплоть до начала 17 века.

Версии

История Ортнита сохранилась в восьми повествовательных версиях, сгруппированных по четырем основным традициям:[1]

Ортнит А (также Ортнит AW, после двух рукописей) - самая старая версия, написанная около 1230 года и содержащая 597 строф.[2] В более поздней адаптации в Dresden Heldenbuch текст сокращен примерно до трети длины.[3]

Ортнит C выживает только в двух фрагментах, содержащих около 60 строф Ортнит[4] с материалом, близким к материалу Ортнит А.[5]

Ортнит Д, написано около 1300 г.,[6] объединяет материал из версии C и другой, неизвестной версии.[7] Версия D сохранилась в четырех различных вариантах XV и XVI веков:

  • а 560 строф, пять рукописей
  • е 497 строф, четыре рукописи, включая рукописную версию Strassburg Heldenbuch
  • у 443 строфы, одна рукопись
  • z 555 строф, шесть печатных изданий Strassburg Heldenbuch.[8]

Стихотворная драма в рифмованных двустишиях. Якоб Айрер опубликовано в 1618 г., Vom dem keizer Ottnit, was er biss and sein Endt erstritten und ausgericht, auff das Getreulichst der Histori nach[9] основан на Ортнит Д.[1]

Вольфдитрих Б не сопровождается отдельным Ортнит сказка. Вместо этого истории объединены: Вольфдитрих встречает Ортнита, побеждает его в битве и обретает его дружбу; Позже Ортнит убивает двух гигантов и дракона, но затем его убивает во сне второй дракон.[10]

История

Альберих соблазняет королеву лангобардов. Ксилография с отпечатка Heldenbuch, c. 1480.

Ортнит А

Я. (Строфы 1–69) В своем замке в Гарде король Ортнит из Ламбартена (Ломбардия ) говорит своим вассалам, что он собирается искать жену, и один из них, его дядя Ильяс, король России, упоминает прекрасную дочь Махорела из Мунтабура (Гора Фавор ), языческий царь. Несмотря на то, что Мачорел убивает любого жениха своей дочери, намереваясь жениться на ней, как только его жена умрет, Ортнит питает к ней свое сердце.

II. (70–212) Из-за задержки выхода из-за зимней погоды он получает кольцо от своей матери, которая говорит ему, что оно приведет к приключениям. Следуя ее инструкциям, он уезжает в пустыню, пока не встречает того, что считает ребенком, которого может увидеть только тот, кто носит кольцо. После того, как они спорили и боролись - ребенок неожиданно силен - ребенок оказывается карликом Альберихом и родным отцом Ортнита (вмешавшись, когда родители Ортнита не смогли забеременеть). Он дает Ортниту комплект золотых доспехов с магическими свойствами и клянется сопровождать его.

III. (213–287) Ортнит и его армия отплыли из Мессина и, после 10 дней в море, прибыть к побережью Шина, Столица Мачореля. Альберих дает Ортниту волшебный камень, который позволяет ему говорить и понимать любой язык, и это позволяет ему изображать торговца, чтобы получить разрешение на стыковку. Ортнит хочет немедленно захватить город, проехав через открытые ворота, но Альберих настаивает, что это будет бесчестно. Вместо этого Альберих отправляется в Мунтабур и дает Макорелу формальный вызов: отдать свою дочь Ортниту или подвергнуться нападению. Мачорель отказывается и летит в полигон.

IV. (288–346) Той ночью Альберих крадет сотни маленьких лодок из гавани, и армия использует их для высадки. На рассвете в городе поднимается тревога, и начинается ожесточенный бой. Альберих замечает, что все городские ворота открыты, и язычники могут сбежать и сжечь корабли. Оставляя Ильяс продолжить основное сражение, Ортнит бросается в погоню. Успешно вернувшись, он обнаруживает, что Ильяс потерял всех своих людей, и снова вступает в бой, чтобы отомстить за их смерть. По окончании битвы Ильясу показывают подвал, где прячутся оставшиеся языческие воины, и он обезглавливает их всех в отместку, но Ортнит не дает ему убить женщину и детей. Оказывая помощь раненым, Ортнит оплакивает многих людей, которых он потерял.

В. (347–483) На рассвете они отправились в Мунтабур. По прибытии они ставят свои палатки за пределами замка, но находятся слишком близко, и по ним стреляют с валов. В ту ночь, однако, Альберих проникает в замок и бросает луки и стрелы в ров. Полагая, что это дело рук дьявола, язычники оказывают давление на королеву, чтобы она позволила Ортнит иметь дочь. Но король сердито отвергает это предложение. На следующий день начинается битва. Огорченная битвой и опасностью для жизни своего отца, принцесса молится Аполлон и Мохаммед. Альберих притворяется посланником (христианского) Бога, но даже в этом случае не может убедить девушку выйти замуж за Ортнита, пока она не бросит ему вызов, чтобы доказать, что он сильнее ее богов, после чего он разрушает ее святыню и бросает ее в ров. Принцесса смягчается, чтобы пощадить отца, и отправляет свое кольцо Ортнит. Битва прекращается, и язычники уходят в замок. Альберих пробирается и выводит принцессу Ортнит, который уезжает с ней. Как только ее отец обнаруживает, что она пропала, он едет в погоню за Ортнитом со своей армией. В последовавшей битве языческая армия полностью уничтожена, хотя Махорел сбегает в безопасное место в замке. Ортнит отправляется в плавание, и после крещения принцессы они женятся.

VI. (484–526) Махорела посещает охотник, который украл два яйца из пещеры дракона и предлагает отвести их в Ломбардию, чтобы они вылупились, чтобы они могли затем опустошить землю Ортнита. Мачорель соглашается и отправляет егеря с подарками в Ломбардию. Ортнит и его жена в восторге от этих признаков примирения. После того, как он показал их Ортниту, охотник показывает, что один подарок, слон, должен вырасти, прежде чем его подарить. Ортнит приказывает провести охотника в подходящую пещеру в горах и дать ему провизию. По мере того, как драконы растут, продовольствия становится недостаточно, и драконы начинают опустошать землю в поисках пищи. Спустя год, в течение которого рыцари не смогли победить драконов, Ортнит решает, что он должен сам взять на себя эту задачу.

VII. (527–575) Во время эмоционального расставания с женой, которая пытается его отговорить, Ортнит говорит ей, что, если он не вернется, рыцарь, который вернется со своими доспехами, кольцом и языком дракона, отомстит за его смерть. . Альберих отказывается сопровождать Ортнита, но предупреждает его, чтобы он не заснул. После дня и ночи, проведенных наугад, не найдя дракона, он садится отдохнуть, но его одолевает сон. Когда дракон приближается, собака Ортнита пытается разбудить его, но безуспешно. Дракон проглатывает его целиком и, вернувшись в свое логово, кормит своих детенышей, которые высасывают Ортнит через его броню.

VIII. (576–597) Собака возвращается ко двору, и королева в конце концов понимает, что Ортнит не следует за ней и, должно быть, мертва. Это подтверждается, когда вассал следует за собакой туда, где был убит Ортнит. В течение двух лет королева скорбит и, несмотря на настойчивые призывы двора, отказывается снова выйти замуж, если только это не рыцарь, который мстит за Ортнита. За ее отказ ее лишают богатства и заключают в башню. Маркграф сжалился над ней и предлагает отомстить за Ортнита, но только после того, как у него появится взрослый сын, который станет его наследником. Тем временем он посылает ей еду и вино в башню. История завершается замечанием о том, что нам придется долго ждать, пока дракон будет убит, поскольку убийца еще не родился, тот, кто позже станет дедушкой Дитриха Веронского.

Ортнит Д

Эта версия следует за версией Ортнит А вплоть до того момента, когда драконы терроризируют страну, и на этом он заканчивается. В рукописи и печатных изданиях за ней следует рассказ о поисках невесты Хугдитриха, который затем ведет к истории Вольфдитриха, которая, в этой версии, включает в себя преследование Ортнита дракона и его смерть.

После рассказа о юности Вольфдитриха, история представляет императора Ортнита, которого рассказывает один из его придворных Хугдитрих, король Греции, и его три сына, которые не верны Ортниту. Ортнит посылает Хугдитриху двенадцать счетов с требованием дани. Хотя сыновья угрожают яростно сопротивляться любым притязаниям на дань, Хугдитрих, чтобы спасти жизни, платит золотом. Однако Вольфдитрих предупреждает, что когда он вырастет, он бросит вызов Ортниту.

После того, как Вольфдитрих женился на Сигеминн, он решает продолжить свою предыдущую угрозу и бросить вызов Ортниту. Он побеждает Ортнита в битве, после чего они примиряются. Когда Сигемин похищают, Ортнит предлагает помощь, и им удается ее спасти.

Ортнит возвращается домой и обнаруживает, что его землю терроризируют два дракона и два гиганта, Велле и его жена Рунз. Убив гигантов, он намеревается убить драконов, но убив первого с помощью слона, он загадочным образом засыпает. Он просыпается и обнаруживает, что его уносит дракон, и, несмотря на его попытки сопротивляться, его разбивают о дерево и убивают.

Происхождение

В то время как самые ранние рукописи Ортнит датируется 14 веком, язык поэмы предполагает композицию около 1230 года в Верхненемецкий диалект.[11] Название Махорель и замок Мунтабур, кажется, заимствованы из кампании 1217 г. Пятый крестовый поход против Султан аль-Малек аль-Адель и его крепость в Гора Фавор.[12]

Попытки вывести историю или фигуру Ортнита из германских мифов или исторических персонажей не увенчались успехом.[13][14][12]Многие немецкие истории о поисках невесты, в том числе Ортнит, Кениг Ротер, Орендель и Салман и Морольф, имеют свои корни в конце Меровингов история: хроники содержат несколько автономных историй о поисках невесты, основанных, в конечном итоге, на франкском короле Хлодвиг I ухаживает за Clotilde в 472 г.[15] Во всех случаях герой отправляется в чужую страну, чтобы завоевать невесту.[16]

Имя Ортнит связано с именем Хертни, которым владеют пять разных персонажей Ireks saga, один из которых потерпел поражение в битве с драконом.[17] Это говорит о том, что в Северной Германии циркулировало множество, возможно, не связанных между собой историй Ортнита / Хертни. Считается, что фигура дяди Ортнита, Илиаса, происходит от русского народный герой Илья Муромец.[13] Северная Германия - очевидное место для интеграции такого персонажа в историю Ортнита.

Параллель с шансон де жест Юон де Бордо также было отмечено: в Юон герою помогает Оберон, карлик со сверхъестественными способностями, чье имя родственно с Альберих.[18]

Взятые вместе, все это предполагает географическое происхождение из Северо-Западной Германии, но история, кажется, была построена из множества элементов, а не просто пересказ «Ортнит-саги».[19] Неясно, были ли магазины поисков невесты и убийства драконов сначала связаны на северо-западе или в южной Германии, хотя кажется возможным, что неудача Ортнита в убийстве дракона была вызвана только тогда, когда его история была связана с Вольфдитрих.[20]

Форма и структура

Ортнит и Вольфдитрих оба написаны в строфической форме, называемой Хильдебрандстон (подобный Нибелунгенстрофу, используемому в Nibelungenlied и Кудрун ). Он состоит из четырех ярусов: на каждой ярусе по три ноги с женский конец, а цезура, затем три фута с рифмованным мужское окончание.[21]

Ортнит А[22]
3. Iz wuhse in Lambarten || Ein Gewaltich Kunec рейх
dem waz bei den zeiten || Dehein Kunec Gleich
Uber elle lant ze Walhen || daz bezaichent даз
die wuile und das er lebte || daz er gewalticlichen саз.


В Ломбардии вырос богатый и могущественный король.
В его дни не было короля равного ему
во всех землях Италии. Об этом свидетельствует факт
что пока он жив, он был могущественным правителем.

В рукописях строфы отмечены значком Ломбардская столица.

В печатной версии Heldenbücher Хильдебрандстон превращается в Heunenweise, строфа из восьми строк: длинная строка разделяется по цезуре, а не рифмованным концам строк даются рифмы, в результате схема рифмовки ABABCDCD.[21] Это обязательно потребовало значительного переписывания текста:

Ортнит D, Augsburger Heldenbuch, 1491
2. Ez saß do in lamпартен
Эйн эделер кюниг Рейч
Auff einer burg hieß сад
Человек fandt nit seinem гелейч
Человек нянь в ее отнитен
Также как ichs vernomen хань
Мужчина fandt zuo den geЗейтен
Kein fürsten so lobeсан


Там правил в Ломбардии
Богатый и благородный король
В замке Гарте
Равных ему не найти
Его звали лорд Отнит
Как я слышал, скажи
Вы могли найти в те дни
Нет столь достойного принца.

Редакции

  • Моне, Франц Иосиф, изд. (1821). Отнит. Берлин: Реймер. Получено 18 марта 2018.
  • Хольцманн, Адольф, изд. (1865). Der grosse Wolfdietrich. Гейдельберг: Мор. Получено 6 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • фон Келлер, Адельберт, изд. (1865). Эйрерс Драмен. 2. Штутгарт: Literarischer Verein в Штутгарте. стр.1025 –1185. Получено 9 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Амелунг, Артур; Янике, Оскар, ред. (1871). Deutsches Heldenbuch, dritter Teil: Ortnit und die Wolfdietriche. Берлин: Weidmann. Получено 5 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь) (Включает редакции всех версий стихотворения с подробными вступлениями.)
  • фон Келлер, Адельберт, изд. (1867 г.). Das deutsche Heldenbuch Nach dem mutmasslich ältesten Drucke. Штутгарт: Literarischer Verein в Штутгарте. Получено 9 марта 2018.(Перепечатано Георга Ольмса, Хильдесхайм, 1966 г.)
  • Лунцер, Юстус, Эдлер фон Линдхаузен (1906). Ortneit und Wolfdietrich nach der Wiener Piaristenhandschrift. Тюбинген: Лаупп. стр.1 –57. Получено 5 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь) (MS y, Lienhart Scheubels Heldenbuch)
  • Шнайдер, Герман, изд. (1931). Вольфдитрих: 1. Высота: der Echte Teil des Wolfdietrich der Ambraser Handschrift (Вольфдитрих A). Altdeutsche Textbibliothek, 28. Tübingen: Niemeyer.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Фукс, Эдвард А. Х., изд. (1935). Этюды в Дрезденском Хельденбухе: издание Вольфдитриха К.. Чикаго: Чикагский университет. (MS k в текущем использовании, а не Heidelberg MS K.)
  • Кофлер, Вальтер, изд. (1999). Das Strassburger Heldenbuch: Rekonstruktion der Textfassung des Diebolt von Hanowe. Геппинген: Кюммерле. ISBN  3874529134.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кофлер, Вальтер, изд. (2001). Ortnit und Wolfdietrich D. Kritischer Text nach Ms. Carm. 2 der Stadt- und Universitätsbibliothek Франкфурт-на-Майне. Штутгарт: Хирцель. ISBN  978-3777611297.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кофлер, Вальтер, изд. (2006). Das Dresdener Heldenbuch und die Bruchstücke des Berlin-Wolfenbütteler Heldenbuchs: Edition und Digitalfaksimile. Штутгарт: Хирцель. ISBN  9783777614359.CS1 maint: ref = harv (связь) (Ортнит C)
  • Кофлер, Вальтер, изд. (2009a). Ортнит и Вольфдитрих А. Штутгарт: Хирцель. ISBN  978-3777616438.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Фукс-Джоли, Стефан; Милле, Виктор; Пешель, Дитмар, ред. (2013). Отнит. Вольф Дитрих. Frühneuhochdeutsch / Neuhochdeutsch. Штутгарт: Reclam. ISBN  978-3-15-019139-2.CS1 maint: ref = harv (связь)

Переводы

Примечания

  1. ^ а б Кофлер 2009a, п. 14.
  2. ^ Кофлер 2009, п. 18.
  3. ^ Шенидер 1931, п. XXI.
  4. ^ Handschriftencensus 2001b.
  5. ^ Кофлер 2008, п. 23.
  6. ^ Кофлер 2001, п. 13.
  7. ^ Шнайдер 1931, п. VI.
  8. ^ Кофлер 2001, п. 7.
  9. ^ фон Келлер 1865 С. 943–1024.
  10. ^ Кофлер 2008, п. 17.
  11. ^ Борнхольдт 2005, п. 134.
  12. ^ а б Лейнерт 2015, п. 150.
  13. ^ а б Борнхольдт 2005, п. 135.
  14. ^ Динкелакер 1972 С. 33–56.
  15. ^ Борнхольдт 2005, п. 2.
  16. ^ Борнхольдт 2005, п. 219.
  17. ^ Борнхольдт 2005 С. 136–137.
  18. ^ Динкелакер 1972 С. 38–39.
  19. ^ Лейнерт 2015, п. 151.
  20. ^ Борнхольдт 2005, с. 138.
  21. ^ а б Кофлер 2009, п. 14.
  22. ^ Кофлер 2009a, п. 29.

Рекомендации

  • Борнхольдт, Клаудия (2005). Захватывающие моменты: истоки средневекового свадебного квеста. Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN  3-11-018450-8. Получено 8 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бринкер-фон дер Хейде, К. (2000). «Ортнит». В Беке Генрих; Гейних, Дитер; Steuer, Heiko (ред.). Reallexikon der germanischen Altertumskunde. 22 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. С. 232–233. ISBN  9783110173512. Получено 15 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • де Бур, Гельмут (1974). Geschichte der deutschen Literatur. Группа II. Die höfische Literatur. Vorbereitung, Blüte, Ausklang, 1170–1250 (9-е изд.). Мюнхен: К. Х. Бек. С. 206–210. ISBN  3-406-00709-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Динкелакер, Вольфганг (1972). Ortnit-Studien - Vergleichende Interpretation der Fassungen. Берлин: Эрих Шмитт. ISBN  3-50300708-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Файерстоун, Рут Х. (1982). "Новый взгляд на передачу" Ортнита "'". Amsterdamer Beiträge zur Älteren Germanistik. 18: 129–142. Дои:10.1163/18756719-018-01-90000007.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Handschriftencensus (2001b). "Gesamtverzeichnis Autoren / Werke: 'Ortnit'". Руки. Получено 9 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хайнцле, Иоахим (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik. Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. С. 41–46. ISBN  3-11-015094-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кофлер, Вальтер (2009b). "Aventiure und sorge. Anmerkungen zur Textstruktur von 'Ortnit' und 'Wolfdietrich' A". ZfdA. 138 (3): 361–373. JSTOR  20658652.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кофлер, Вальтер (2016). "Heldenbuch (1479-1590): Alle bekannten Exemplare". Получено 6 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Линерт, Элизабет; Бек, Гертруда, ред. (2003). Дитрих Флюхт: Textgeschichtliche Ausgabe. Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-64501-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Миклауч, Лидия (2005). Montierte Texte - гибрид Helden. Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. ISBN  3-11-018404-4. Получено 12 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Шмид-Кадальберт, Кристиан (1985). Der Ortnit AW как Brautwerbungdichtung. Ein Beitrag zum Verständnis mittelhochdeutscher Schemaliteratur. Берн, Мюнхен: Francke. ISBN  3-7720-1613-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Uecker, Heiko (1972). Germanische Heldensage. Sammlung Metzler 106. Штутгарт: Мецлер. С. 103–107. ISBN  3-476-10106-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Цинк, Жорж (1971). "Heldensage". В Шмитте, Людвиг Эрих (ред.). Kurzer Grundriss der Germanischen Philologie до 1500 г.. Берлин: де Грюйтер. С. 1–47. ISBN  9783110064681. Получено 12 марта 2018.CS1 maint: ref = harv (связь)