Королевское общество Таиланда - Royal Society of Thailand

Королевское общество Таиланда
ราชบัณฑิต ย สภา
Королевский институт Таиланда Seal.jpg
Обзор агентства
Сформирован
  • 19 апреля 1926 года: в качестве Королевского общества Сиама[1]
  • 31 марта 1933 года: в качестве Королевского института Таиланда[2]
  • 14 февраля 2015: как Королевское общество Таиланда[1]
ТипГосударственное агентство
ЮрисдикцияПо всей стране
Штаб-квартираСанам Суа Па, Дусит, Бангкок, Таиланд, 10300
Годовой бюджет192,2 миллиона бат (2019 финансовый год)
Руководители агентства
Материнское агентствоПремьер-министр Таиланда
Ключевой документ
  • Закон о Королевском обществе, 2015 г.
Интернет сайтRoyin.go.th

В Королевское общество Таиланда (Тайский: ราชบัณฑิต ย สภา, RTGSRatchabandittayasapha, выраженный [râːt.t͡ɕʰā.bān.dìt.tā.já (ʔ) .sā.pʰāː]), ранее известный как Королевское общество Сиама, это национальная академия из Таиланд отвечает за академические работы правительства.

Секретариатом общества является Офис Королевского общества Таиланда (Тайский: สำนักงาน ราชบัณฑิต ย สภา, RTGSСамнакнган Ратчабандиттаясапха), ранее известный как Королевский институт Таиланда (Тайский: ราชบัณฑิตยสถาน, RTGSRatchabandittayasathan). Офис является независимым агентством под контролем премьер-министра.[4]

Королевское общество Сиама было создано 19 апреля 1926 года и распущено 31 марта 1933 года.[2] Распавшееся общество было разделено на Королевский институт Таиланда и Департамент изящных искусств Таиланда. 14 февраля 2015 года Королевский институт Таиланда был реорганизован. Его административный совет стал Королевским обществом Таиланда, а сам институт стал офисом общества.[1]

Согласно нынешней структуре члены Королевского общества Таиланда делятся на три типа: младшие научные сотрудники, стипендиаты и почетные стипендиаты. Ассоциированные научные сотрудники - это эксперты, выбранные и назначенные обществом. Стипендиаты являются младшими научными сотрудниками, выбранными обществом и назначенными монарх по совету премьер-министра. А почетные стипендиаты - это известные специалисты, выбранные обществом и назначаемые в том же порядке, что и стипендиаты.[1]

Общество известно своей ролью в планирование и регулирование из тайский язык, а также его многочисленные публикации, в частности Словарь Королевского института, официальный и предписывающий словарь тайского языка и Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS), официальная система для романизация Тайские слова.

Бюджет, выделенный Королевскому обществу 2019 финансовый год составляет 192,2 миллиона бат.[4]

История

19 апреля 1926 года королем Сиама было основано Королевское общество Сиама. Праджадхипок.[1] Позднее 31 марта 1933 года общество было распущено, а его подразделения были объединены в два новых агентства. Академическими подразделениями стал Королевский институт Таиланда. Археологические подразделения стали Департаментом изящных искусств Таиланда.[2]

Согласно Закон о Королевском институте, 1934 г., который вступил в силу 24 апреля 1933 г., институт был законопослушный гражданин спонсируется правительство и премьер-министр заведовал институтом. Закон возложил на институт три основные обязанности: проводить исследования во всех областях и публиковать результаты для общего блага нации, обмениваться знаниями с зарубежными академическими организациями и предоставлять академические заключения правительству и государственным учреждениям. Согласно закону, члены института избирались самим институтом и назначались монархом после утверждения кабинет и палата представителей.[5]

1 апреля 1942 г. Закон о Королевском институте, 1942 г., вступил в силу. Закон изменил статус института с юридического лица на общественную организацию и уполномочил премьер-министра непосредственно руководить институтом. Закон также изменил метод отбора членов института. Члены были выбраны и назначены монархом премьер-министром.[6]

31 декабря 1944 г. Закон о Королевском институте (№ 2), 1944 год., вступил в строй. Он снова изменил статус института и метод отбора членов. Институт стал независимым отделом, которым руководит премьер-министр, а его члены выбираются самим институтом и назначаются монархом по рекомендации премьер-министра.[7]

12 марта 1952 г. Закон об административной реорганизации 1952 года, заработал. Сменил коменданта института с премьер-министра на министр культуры.[8] 1 сентября 1958 г. Закон об административной реорганизации (№ 6) 1958 года, вступил в силу. Снова сменили командира института с министра культуры на министр образования.[9]

29 сентября 1972 г. фельдмаршал Таном Киттикачорн, лидер хунта называется Революционный советвыпустила Заявление Революционного Совета № 216, которое еще раз изменило статус института. Согласно объявлению, институт изменил свой статус с независимого департамента на государственный департамент, который не подчинялся никакому другому ведомству и находился под командованием министра образования.[10]

13 ноября 2001 г. Закон о Королевском институте 2001 г., введен в эксплуатацию. Согласно закону, институт был правительственным учреждением, не подчинявшимся никакому другому ведомству. Закон также улучшил структуру института и расширил его задачи.[11]

14 февраля 2015 г. Закон о Королевском обществе, 2015 г., вступила в силу и реорганизовала институт. Согласно этому закону, административный совет института, тогда известный как Совет стипендиатов (สภา ราชบัณฑิต), стал Королевским обществом, а институт стал секретариатом общества, известным как Офис Королевского общества. Закон предоставил офису множество новых полномочий, в том числе полномочия управлять своим собственным бюджетом, обеспечивать повышение квалификации во всех областях. области общества, а также вручить сертификаты слушателям. Закон также учредил благотворительный фонд для членов общества.[1] Многие стипендиаты возражали против переименования института, потому что общественных слушаний по этому поводу не проводилось.[12]

Место расположения

Бывшее здание общества в г. Большой дворец, Бангкок.
Вход в бывшее здание общества.
Зал собраний общества в бывшем здании после заседания Ревизионной комиссии словаря.

21 августа 2006 г. общество переехало в офис в Санам Суа Па, недалеко от Роял Плаза в Бангкоке. Ранее институт располагался в Большой дворец, Бангкок.

Администрация

В административных целях общество имеет четыре подразделения:

Генеральный секретариат
Отделение моральных и политических наук
Отдел науки
Отдел искусств

На веб-сайте общества указано, что в каждом подразделении есть штат государственных служащих и канцелярских служащих, которые выполняют как деловые, так и академические функции, облегчая работу стипендиатов и младших научных сотрудников, а также осуществляя и продвигая различные академические мероприятия.

Стипендиаты

Ученые из академического сообщества Таиланда могут подать заявку на членство в обществе. Принятие основано на вкладе заявителя в его область и его опубликованных работах. Уровни членства в институте:

  1. Почетные стипендиаты (ราชบัณฑิต กิตติมศักดิ์)
  2. Товарищи (ราชบัณฑิต)
  3. Ассоциированные стипендиаты (ภาคี สมาชิก)

Из них можно подать заявку только на звание младшего научного сотрудника. Стипендиаты назначаются монархом в качестве старших экспертов в обществе в своей области, выбираемых из числа существующих младших сотрудников. Почетные члены также назначаются монархом и выбираются из числа ученых, которые еще не являются членами общества. Эти три группы можно вместе назвать членами общества.

Академии

Члены общества разделены на три академии. Каждая академия подразделяется на филиалы, и каждый филиал включает в себя несколько конкретных областей, в общей сложности 137 различных академических дисциплин.

Академия моральных и политических наук

Академия Наук

Академия Художеств

Тюлень

Официальная печать общества - сияющий меч за раскрытой книгой с пали слово, Paṇḍito («ученые»). На мече плывет корона, а под книгой - лента с названием общества.[13]

Меч и книга основаны на поговорке: «Мудрость равна оружию» (ปัญญา ประดุจ ดัง อาวุธ). Свет меча представляет свет мудрости. Корона представляет монарха.[13]

Работает

Словарь Королевского института

Пожалуй, самая известная работа общества - это предписывающий Словарь Королевского института (พจนานุกรม ฉบับ ราชบัณฑิตยสถาน, по-английски часто сокращенно RID).

Общество опубликовало четыре полностью переработанных издания словаря и множество периодических переизданий с небольшими исправлениями. Каждая из основных редакций связана с важным годом в истории Таиланда, хотя в случае изданий 1999 и 2011 годов фактическая дата публикации приходится на более поздний год.

Правописание

Королевское общество издает правила написания заимствованных слов на тайском языке.

В 2012 году предложенное изменение вызвало обеспокоенность и критику среди общественности, когда профессор Канчана Наксакул, старший научный сотрудник RIT, предложил новые варианты написания тайских слов, заимствованные из английского языка.[14][15] Тайские слова, заимствованные из английского языка, пишутся без тональные знаки, хотя они произносятся тонально. Новые варианты написания добавят к ним отметки.[14]

Канчана сказал, что новые варианты написания были выявлены в результате опроса около 300 человек в языковых кругах, которые придерживались того же мнения, что эти варианты написания лучше отражают то, как слова произносятся на тайском языке, и помогут иностранцам в изучении тайского языка.[14][15]

Предложение было поддержано Министерством образования и многими преподавателями высших учебных заведений, в том числе из Университет Чулалонгкорн.[16] Но он вызвал серьезные возражения со стороны учителей средних школ и широкой общественности.[16] Те, кто возразил, основывали свое мнение на том факте, что опрос проводился на небольшой группе людей и что английский не является тональным языком, и, следовательно, тайские слова, заимствованные из него, не должны содержать тональных знаков, если в этом нет необходимости.[16] Некоторые критики, в том числе Китманоч Рожанасупья или Кру Лилли, известный учитель тайского языка, выразил обеспокоенность тем, что это предложение может превратить систему тайского языка в хаос. Они также отметили, что именно иностранные студенты должны адаптироваться к структуре тайского языка, а не приспосабливать последний к первому.[16]

1 октября 2012 года генеральный секретарь RIT Каноквали Чучайя заявил, что это предложение было всего лишь предложением и что в настоящее время ожидаются внутренние слушания, которые должны быть завершены в декабре того же года. Она подтвердила, что будут проведены общественные слушания по поводу нового написания, и что словарь 2011 года не содержит этого написания, поскольку его печать уже завершена.[17] Ситуация также подтолкнула президента РИТ профессора Паню Борисут провести редкую пресс-конференция утром 3 октября.[18]

17 декабря 2012 года сенат RIT проголосовал против предложения, положив ему конец.[19]

Королевская тайская общая система транскрипции

Общество издает Королевскую тайскую общую систему транскрипции.[20] или RTGS, официальный способ перевода тайского языка в латинский алфавит.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Правительство Таиланда (2015-02-13). "Пхра Ратчабанят Ратчабандиттаясафа Пхуттхасаккарат Сонг Фан Ха Рой Ха Сип Паэт" พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิต ย สภา พ.ศ. 2558 [Закон о Королевском обществе, 2015 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 132 (10A): 1–11. Получено 2015-02-14.
  2. ^ а б c «Прават Хвам Пен Ма» ประวัติ ความ เป็น มา (на тайском языке). Бангкок: Королевский институт Таиланда. 2007. Архивировано с оригинал на 2013-07-06. Получено 2014-02-14.
  3. ^ "ประกาศ สำนัก นายกรัฐมนตรี เรื่อง แต่งตั้ง นายก ราชบัณฑิต ย สภา และ สภา ลง วัน 17 เมษายน 2562" [Объявление канцелярии премьер-министра по вопросу о назначении президента и вице-президентов Королевского общества от 17 апреля 2019 г.] (PDF). Королевский вестник. 2019 г.. Получено 24 мая 2019.
  4. ^ а б «Бюджет Таиланда вкратце на 2019 финансовый год». Бюро бюджета. п. 93. Получено 13 сентября 2019.
  5. ^ Правительство Таиланда (1934-04-24). "Пхра Ратчабанят Ва Дуай Ратчабандиттайасатхан Пхуттхасаккарат Сонг Фан Си Рой Чет Сип Хок" พระราชบัญญัติ ว่า ด้วย ราชบัณฑิตยสถาน พุทธศักราช 2476 [Закон о Королевском институте, 1934 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 51: 128–146. Получено 2015-02-14.
  6. ^ Правительство Таиланда (1942-04-01). "Phra Ratchabanyat Ratchabandittayasathan Phutthasakkarat Song Phan Si Roi Paet Sip Ha" พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน พุทธศักราช 2485 [Закон о Королевском институте, 1942 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 59 (22): 789–798. Получено 2015-02-14.
  7. ^ Правительство Таиланда (1944-12-31). "Пхра Ратчабанят Ратчабандиттайасатхан (Чабаб Тхи Сонг) Пхуттхасаккарат Сонг Фан Си Рой Паэт Сип Чет" พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน (ฉะ บั บ ที่ 2) พุทธศักราช 2487 [Закон о Королевском институте (№ 2), 1944 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 61 (79): 1215–1220. Получено 2015-02-14.
  8. ^ Правительство Таиланда (1952-03-11). "Пхра Ратчабанят Прап Прунг Красуанг Табуанг Кром Пхуттхасаккарат Сонг Фан Си Рой Као Сип Ха" พระราชบัญญัติ ปรับปรุง กระทรวง ทบวง กรม พ.ศ. 2495 [Закон об административной реорганизации 1952 года] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 69 (16): 313–327. Получено 2015-02-14.
  9. ^ Правительство Таиланда (1958-08-31). "Пхра Ратчабанят Прап Прунг Красуанг Тхабуанг Кром (Чабаб Тхи Хок) Пхуттхасаккарат Сонг Фан Ха Рой Эт" พระราชบัญญัติ ปรับปรุง กระทรวง ทบวง กรม (ฉบับ ที่ 6) พ.ศ. 2501 [Закон об административной реорганизации (№ 6), 1958 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 75 (67 (Специальный)): 1–10. Получено 2015-02-14.
  10. ^ Правительство Таиланда (1958-08-31). "Пракат Хонг Хана Пативат Чабап Тхи Сон Рой Сип Хок Лонг Ван Тхи Йи Сип Као Каньяйон Сонг Фан Ха Рой Сип Ха" ประกาศ ของ คณะ ปฏิวัติ ฉบับ ที่ 216 ลง วัน ที่ 29 กันยายน 2515 [Сообщение Революционного совета № 216 от 29 сентября 1972 года] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 89 (145 (Специальный)): 1–16. Получено 2015-02-14.
  11. ^ Правительство Таиланда (2001-11-12). "Пхра Ратчабанят Ратчабандиттайасапха Пхуттхасаккарат Сонг Пхан Ха Рой Си Сип Си" พระราชบัญญัติ ราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2544 [Закон о Королевском институте, 2001 г.] (PDF). Королевский вестник правительства Таиланда (на тайском языке). Бангкок: Секретариат Кабинета министров. 118 (104A): 1–11. Получено 2015-02-14.
  12. ^ "Юэнь соночо хан плиан чуэ ратчабандиттайасатхан" ยื่น สน ช. ค้าน เปลี่ยน ชื่อ "ราชบัณฑิตยสถาน" [Возражение против переименования Королевского института было подано в NLA]. Опубликовать сегодня (на тайском языке). Бангкок. 2014-10-28. Архивировано из оригинал на 2015-04-19. Получено 2015-04-16.
  13. ^ а б Королевский институт Таиланда (2007 г.). "Khrueang mai ratchakan khong Ratchabandittayasathan" เครื่องหมาย ราชการ ของ ราชบัณฑิตยสถาน [Официальный символ Королевского института] (на тайском языке). Бангкок: Королевский институт Таиланда. Архивировано из оригинал на 2015-02-16. Получено 2015-02-16.
  14. ^ а б c «Королевский институт объявляет о новом написании 176 слов». Нация. 1 октября 2012 г.. Получено 1 октября, 2012.
  15. ^ а б เปิด 176 คำ ทับศัพท์ ภาษา อังกฤษ เตรียม แก้ ให้ ตรง เสียง เห็น แล้ว จะ อึ้ง !! [Посмотрите новые варианты написания 176 слов, заимствованных из английского языка, и вы лишитесь голоса !!] (на тайском языке). Прачачат. 30 сентября 2012 г.. Получено 1 октября, 2012.
  16. ^ а б c d 'ครู ลิลลี่' ห่วง คน ใช้ สับสน 'ศัพท์ ลูกครึ่ง' 176 คำ ศัพท์ จาก ราชบัณฑิต [Обеспокоенность Кру Лилли: пользователи запутаются при использовании 176 заимствованных слов, выдвинутых Королевским институтом] (на тайском языке). Прачачат. 1 октября 2012 г.. Получено 1 октября, 2012.
  17. ^ เลขา ราชบัณฑิต ฯ ยัน ยัง ไม่มี การ แก้ คำ ทับศัพท์ ใน พจนานุกรม พ.ศ. 2554 [Генеральный секретарь Королевского института подтвердил: в RID 2011 нет нового написания] (на тайском языке). Прачачат. 1 октября 2012 г.. Получено 1 октября, 2012.
  18. ^ งาน แถลงข่าว การ จัด พิมพ์ พจนานุกรม พ.ศ. ๒๕๕๔ และ ตอบ ข้อ สงสัย กรณี การ เขียน คำ ยืม จาก มี อยู่ ใน พจนานุกรม [Пресс-конференция, посвященная публикации Словаря Королевского института 2011 года и ответам на вопросы о словах, заимствованных из английского языка для повторного использования в словаре] (PDF) (на тайском языке). Королевский институт Таиланда. 3 апреля 2012 г. Архивировано с оригинал (PDF) 7 апреля 2014 г.. Получено 10 октября, 2012.
  19. ^ ราชบัณฑิต ล้ม คำ ยืม จาก ภาษา อังกฤษ หลัง ผล ไม่ เห็น ด้วย 178 เสียง [178 сенаторов Королевского института проголосовали против предложения об изменении слов, заимствованных из английского языка] (на тайском языке). Prachachat Online. 17 декабря 2012 г.. Получено 17 декабря, 2012.
  20. ^ Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS)

внешняя ссылка