Тайские королевские и благородные титулы - Thai royal and noble titles

Тайский королевские и дворянские титулы являются королевский и благородный стили указывающие на родство с королем, которые были представлены королем Трайлоканат (годы правления 1448–1488). Система основана на тайский язык эквивалент феодализм, сакдина. Родился полигамный королевская традиция, в которой монархи и дворяне часто имели десятки детей, такие королевские и благородные титулы похожи на западные концепции пэрство. А почетное звание может не ограничиваться началом или концом имени, но может быть разделен на имя. Те, у кого были титулы, перестали называться личными именами, и их называли присвоенными (или подобными) титулами.[1] Король мог дать титул кому угодно, хотя такое продвижение было личным, и дети этого человека обычно не получали от него никакой пользы. Сложные и тонкие различия в рангах титулов в значительной степени не отражаются их блески на западный стиль. За исключением нескольких титулов для женщин, присвоение дворянских титулов закончилось после Сиамская революция 1932 года, и принятие моногамии привело к тому, что гораздо меньше королевских супругов и проблем, которые могли получить такие стили. В результате старые названия не видны даже большинству Тайцы.

Исторический контекст

Исторически Юго-Восточная Азия находился под влиянием Древняя Индия, где многочисленные Индианизированные княжества и империи процветали в течение нескольких столетий в Таиланде, Индонезии, Малайзии, Сингапуре, Филиппинах, Камбодже и Вьетнаме. Влияние индийской культуры на эти области было названо индианизация.[2] Французский археолог, Джордж Кодес, определил это как распространение организованной культуры, основанной на индийских корнях королевской семьи, индуизм и буддизм и Санскритский диалект.[3] Это можно увидеть в Индианизация Юго-Восточной Азии, распространение индуизма и буддизм. Индийская диаспора, как древние (PIO), так и современные (NRI), постоянно играли ключевую роль в качестве профессионалов, торговцев, священников и воинов.[4][5][6] Индийская честь также повлиял на малайский, Тайский, Филиппинский и индонезийский почетность.[7] Тайские королевские титулы основаны на индийских Индуистские тексты, такие как Рамаяна где зовут каждого правящего короля Таиланда Рама.

Суверенный

Есть два стиля, которые могут использоваться для короля в обычной речи, в зависимости от того, был ли он коронован:

  • Коронованные короли: Пхра Бат Сомдет Пхра Чао Ю Хуа (Тайский: พระบาท สมเด็จ พระเจ้าอยู่ หัว; Английский: Его Величество Король) - стиль, используемый в обычной речи при обращении к королям Таиланда после их коронации. Этот стиль можно использовать двумя способами:
    • Предшествует имени короля; например., Phra Bat Somdet Phra Chao Yu Hua Phumiphon Adunyadet (Тайский: พระบาท สมเด็จ พระเจ้าอยู่หัว ภูมิพล อดุลย เดช; Его Величество Король Пумипон Адульядет ).
    • Более формально его можно разделить по имени, возможно, с пропуском (или изменением) слов "Пхра Чао Ю Хуа"; например., Пхра Бат Сомдет Пхра Параминтара Маха Пхумифон Адуньядет (Тайский: พระบาท สมเด็จ พระ ปร มิ น ทร มหา ภูมิพล อดุลย เดช) и Пхра Бат Сомдет Пхра Параминдара Маха Праджадхипок Пхра Покклао Чао Ю Хуа (Тайский: พระบาท สมเด็จ พระ ปร มิ น ทร มหา ประชาธิปก ฯ พระ เจ้า อยู่ หัว).
  • Некоронованные короли: Сомдет Пхра Чао Ю Хуа (Тайский: สมเด็จ พระเจ้าอยู่หัว), обычно предшествующий имени короля, ограничивается королем, который еще не был увенчанный. Когда коронован, он принимает титул Пхра Бат Сомдет Пхра Чао Ю Хуа; например., Somdet Phra Chao Yu Hua Maha Wachiralongkon Bodinthrathepphayawarangkun (Тайский: สมเด็จ พระเจ้าอยู่หัว มหา ว ชิ รา ลง ก รณ บ ดิน ว ราง กู ร; Его Величество Король Маха Ваджиралонгкорн Бодиндрадебаяварангкун).[8]

Супруги

Традиционно титулы королевских жен зависели от их титулов при рождении и королевской благосклонности; только принцессы высокого происхождения (Чао Фа, Пхра Онг Чао и Мом Чао Ин) принимали титулы выше, чем Чао Чом.[нужна цитата ] До времен короля не существовало четких правил относительно иерархии титулов над Чао Чом. Mongkut Правило, касающееся простолюдинов, также, кажется, развивается, и кажется, что больше нет ограничений на то, чтобы простолюдин мог стать королевой. Большинство названий ниже от King Ваджиравудх принятие Закона о наследовании в 1924 году.

Супруги
РангзаглавиеСтильЗамечания
Сомдет Пхра Акхара Махеши
สมเด็จ พระ อัครมเหสี
(Высший королевский супруг)
Сомдет Пхра Боромма Раджининат
สมเด็จ พระบรม ราชินีนาถ
(Королева-регент)
Сомдет Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Боромма Раджини Нат
Ее Величество Королева
Нат (นาถ) означает «убежище», дарованное Королеве, которая действовала как регент для мужа.
Сомдет Пхра Боромма Раджини
สมเด็จ พระบรม ราชินี
Сомдет Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Боромма Раджини
Ее Величество Королева
Сомдет Пхра Раджини
สมเด็จ พระ ราชินี
Сомдет Пхра Раджини + ИмяВременный титул до коронации
Пхра Махеши
พระ มเหสี
(Королевский консорт)
Сомдет Пхра Боромма Раджадеви
สมเด็จ พระบรม ราชเทวี
Сомдет Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Боромма Раджадеви
Ее Величество Королева
Сомдет Пхра Акхара Раджадеви
สมเด็จ พระ อัคร ราชเทวี
Сомдет Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Акхара Раджадеви
Ее Величество Королева
Пхра Акхара Раджадеви
พระ อัคร ราชเทวี
Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Акхара Раджадеви
Ее Королевское Высочество, принцесса, королевская супруга
Пхра Вара Раджадеви
พระ วร ราชเทวี
Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Вара Раджадеви
Ее Королевское Высочество, принцесса, королевская супруга
Пхра Раджадеви
พระ ราชเทวี
Пхра Нанг Чао + Имя + Пхра Раджадеви
Ее Королевское Высочество, принцесса, королевская супруга
Phra Nang Thoe
พระนางเธอ
Phra Nang Thoe + Имя
Ее Королевское Высочество, принцесса, королевская супруга
Пхра Акхара Чая Тхое
พระ อรรค ชายา เธอ
Пхра Акхара Чая Тхое + Имя
Ее Высочество, принцесса, королевская супруга
Пхра Раджа Чая Тхое
พระ ราช ชายา เธอ
Пхра Раджа Чая Тхое + Имя
Ее Высочество, принцесса, королевская супруга
Пхра Саном
พระ สนม
(Королевская наложница)
Чао Кхун Пхра
เจ้าคุณ พระ
Королевский благородный супруг
Чао Кхун Пхра + ИмяНазначен на
* Иностранная принцесса
* Мама Чао (Ее Светлость, Принцесса)
* Мама Раджавонгсе
* Мама Луанг
* Простолюдины
Во время беременности известен как Чао Чом Манда, Манда означает "мать"
Phra использовался во время Рама VI царствование
Чао Кхун Чом Манда
เจ้าคุณจอม มารดา
Благородный супруг
Чао Кхун Чом Манда + Имя
Чао Чом Манда
เจ้าจอมมารดา
Благородный супруг
Чао Чом Манда + Имя
Чом Манда
จอมมารดา
Front Palace Consort
Чом Манда + Имя
Чао Чом
เจ้าจอม
Консорт
Чао Чом + Имя
Phra
พระ
Леди
Phra + Имя

Принцы и принцессы

Обладатели этих титулов по-прежнему считаются королевскими особами, поскольку они удалены от короля (самое большее) на два поколения. Най Луанг (ในหลวง) - это эпитет для короля.[9] Дети короля называются Лук Луанг (ลูก หลวง «царские дети»), а внуки короля называются Лаан Луанг (หลาน หลวง «царские внуки»). Эта концепция похожа на французскую систему «принцев крови» и иберийскую систему «infantes». По-английски их обычно называют «принц» или «принцесса». Для обращения к ним используются специальные формы, хотя язык менее сложен, чем при разговоре с королем или королевой. Мужчина Лук Луанг, который не вступает на престол, получит новую королевскую фамилию, обычно отражающую его имя при рождении (в отличие от почтительный дано позже). Фамилия может использоваться его женой, если она простолюдинка по рождению, возможно, с На Аюдхья добавляется, если у нее нет дворянского титула. В противном случае он обычно не используется, пока его дети (или внуки) не получат титул Мама Чао, когда фамилия впервые появится в их именах.

Дети Государя

Порядок старшинства детей государя
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Сомдет Чао ФаСомдет Пхра Ануджадхирадж / Сомдет Пхра КаниттхадхираджЕго Королевское Высочество, потомственный принц / Его королевское высочество, потомственная принцессаРама VI возведен в ранг "явного наследника"
Выше, чем другая королевская семья; Например,

Возведен для "Королевской принцессы" Рамы X
Выше, чем другая королевская семья; Например,

Сомдет Чао Фа
Особый класс
Его Королевское Высочество, принцПовышен до «Особого класса» Рама VII и Бханурангси Савангвонгсе, принц Банубандху Вонгсеворадедж
Сомдет Пхра Чао Бороммавонг Тхо
Чао Фа
Первый класс
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей государя с:
  1. Королева
  2. Королевские супруги, которые являются дочерью государя
Сомдет Пхра Чао Бороммавонг Тхо
Чао Фа
Второй класс
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей государя с:
  1. Королевские супруги
  2. Иностранная принцесса
Пхра Онг Чао
Особый класс
Somdet Phra Chao Borommawong Thoe
Пхра Онг Чао
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей государя с:
  1. HSH Принцесса
  2. Королевская наложница
Пхра Онг Чао
Первый класс
Пхра Чао Баромвонгсе Тхо
Пхра Онг Чао
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей государя с:
  1. HSH Принцесса
  2. Королевская наложница

Дети вице-короля

Порядок старшинства детей вице-короля
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Особый классПхра Чао Раджворавонгсе Тер Чао Фа
(พระเจ้า ราช วร วงศ์ เธอ เจ้าฟ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей вице-короля с королевской супругой принцессой.
Пхра Онг ЧаоПхра Чао Раджворавонгсе Тер
Пхра Онг Чао

(พระเจ้า ราช วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей вице-королей
  1. Маха Сура Сингханат
  2. Маха Сенанурак
  3. Маха Сакди Баласебья
  4. Pinklao
Пхра Раджворавонгсе Тер
Пхра Онг Чао

(พระ ราช วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей Wichaichan

Внуки государя

Порядок старшинства внуков государя
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Особый классСомдет Пхра Чао Лан Тхер Чао Фа
(สมเด็จ พระเจ้า หลาน เธอ เจ้าฟ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей дочерей государя или сестер государя с князем. Это третий класс Чао Фа.
Пхра Онг ЧаоПхра Чао Лан Тхер Пхра Онг Чао
(พระเจ้า หลาน เธอ พระองค์เจ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей сыновей государя (Первый класс) от принцессы или королевского супруга.

После правления их деда их титул меняется на Phra Chao Voravongse Ther Phra Ong Chao (พระเจ้า วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)

Пхра Лан Тхер Пхра Онг Чао
(พระ หลาน เธอ พระองค์เจ้า)
Его Высочество, принц (принцесса)Для детей:
  1. Сыновья государя (первый класс) с простолюдином, возведенным королем
  2. Сыновья государя (второй класс) с принцессой

После правления их деда их титул меняется на Пхра Воравонгсе Тер Пхра Онг Чао (พระ วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)

Пхра Самбандхавонгсе Тер
Пхра Онг Чао

(พระ สัมพันธวงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)
Его Высочество, принц (принцесса)Для детей принца Матаябитаксы, деда по материнской линии Рамы V
Мама ЧаоМама Чао
(หม่อมเจ้า)
Его Светлость, Принц (Принцесса)Для детей сыновей государя с простолюдином

Племянник государя или племянница

Порядок старшинства племянника или племянницы государя
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Чао ФаSomdet Phra Sambhandhawongse Ther
Чао Фа

(สมเด็จ พระ สัมพันธวงศ์ เธอ เจ้าฟ้า)
Его Королевское Высочество, принц (принцесса)Для детей Рама I старшие сестры; Принцесса Дебсудавади и Принцесса Шри Сударакша
Пхра Онг ЧаоПхра Прабхандхавонгсе Тер
Пхра Онг Чао

(พระ ประ พันธ วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)
Его Высочество, принц (принцесса)Детям заместителя вице-короля Ануракша Девешра с королевским супругом
Мама ЧаоМама Чао
(หม่อมเจ้า)
Его Светлость, Принц (Принцесса)Для детей:
  1. Сыновья и дочери принцессы Дебсудавади и сын принцессы Шри Сударакши
  2. Сыновья и дочери заместителя вице-короля Ануракши Девешры с наложница

Внуки вице-короля

Порядок старшинства внуков вице-короля
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Пхра Онг ЧаоПхра Вонгсе Тер

Пхра Онг Чао
(พระ วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)

Его Высочество, принц (принцесса)Для внуков вице-короля, который состоит в чиновниках.
Мама ЧаоМама Чао
(หม่อมเจ้า)
Его Светлость, Принц (Принцесса)Для внуков вице-короля

Правнуки государя

Порядок старшинства правнуков государя
РангзаглавиеЗамечания
Тайскийанглийский
Мама ЧаоМама Чао
(หม่อมเจ้า)
Его Светлость, Принц (Принцесса)Для детей внуков государя в классе Пхра Чао Лан Тор Пхра Онг Чао (Его Королевское Высочество, Князь)
Мама РаджавонгсеМама Раджавонгсе
(หม่อมราชวงศ์)
Его Превосходительство/

Его светлость

Для детей внуков государя в классе Пхра Лан Тор Пхра Онг Чао (HH Князь) и Мама Чао (Его Светлость Принц). Они не являются членами королевской семьи.

Королевские потомки

Более далекие королевские потомки, начиная с детей мужского пола Мом Чао, считаются простолюдинами. Однако у этих простолюдинов есть титулы, указывающие на то, что их родословная восходит к королю.

Мама Раджавонгсе

Мама Раджавонгсе (หม่อมราชวงศ์, RTGSМама Ратчавонг; сокращенно на тайском языке как ม.ร.ว. и на английском языке как M. R. и переводится как «Его / Ее Превосходительство») - это титул, которым пользуются дети мужчины Мамы Чао М.С. (английский) М.С. После имени Неформально их могут называть Кхун Чай (мужчина) или Кхун Инь (женщина) (คุณชาย ... / คุณหญิง ...). Обладателей этого титула иногда ошибочно называют принцами или принцессами в старых английских документах; теперь более распространено использование правильного названия «Мама Раджавонгсе». Если к нему прилагается конкретный титул, иногда титуляр может быть назван Его / Ее Светлостью по провозглашению Короля или Принца-Регента, но не королевой-регентом или любым членом королевской семьи, сидящим в качестве Короля в качестве Советника- Государство.

Мама Луанг

Мама Луанг (หม่อมหลวง, сокращенно на тайском ม.ล., а иногда и на английском языке как M. L. и переводится как «Благородный») - последние королевские потомки, сохранившие титул. Титулы Мом Луанг получают дети мужского пола Мама Раджавонгсе. В разговорной речи (хотя и неправильно) к ним иногда обращаются как «мама»; правильный неофициальный адрес - "Хун" (คุณ) .nlk

На Аюдхья

В Законе о фамилии, B. E. 2465, Рама VI приказал, чтобы королевские потомки, не имеющие никакого титула, добавляли к своей фамилии «На Аюдхья» (ณ อยุธยา), чтобы обозначить, что они произошли от королевской крови. Иногда пишется "На Аюттхая".

Жена князя

Жены князей имеют титулы в зависимости от титулов с обеих сторон.[нужна цитата ]

Пхра Ворачайя

Пхра Ворачайя (พระ วร ชายา) - титул королевской супруги наследного принца.. Она возведена в Пхра Чао Воравонгсе Тер Пхра Онг Чао.

Пхра Чая

Пхра Чая (พระ ชายา) принцесса, Чао Фа (Ее Королевское Высочество принцесса) или Пхра Онг Чао (Ее Королевское Высочество принцесса) замужем за принцем на всех уровнях. Она сохраняет за собой титул. Говоря о ней как о жене принца, ее можно назвать «Пхра Чая Най (имя мужа)».

Чая

Хая (ชายา) принцесса или Мама Чао (Ее Светлость), которая замужем за принцем на всех уровнях. И снова она сохранит свой титул. Говоря о ней как о жене принца, ее можно назвать «Чайя Най (имя мужа)».

Мама

Мама (หม่อม)в данном контексте - простолюдин, женатый на принце. Она использует этот титул как префикс своего имени, добавляя на Аюдхья на ее новую фамилию; например, мама Шрирасми Махидол на Аюдхья (жена Чао Фа Маха Ваджиралонгкорн, фамилия Махидол). Если у нее есть свой титул (Мама Раджавонгсе или Мама Луанг), она его сохраняет.

Замужние принцессы

Сын обладателя следующих титулов обычно наследует титул на одну ступень ниже; женщина-мама Раджавонгсе, вышедшая замуж за простолюдина, родила бы ребенка без титула. Согласно Закону о королевских браках от 2475 г. до н.э., принцесса, желающая выйти замуж за простого человека, должна запросить королевское разрешение и отказаться от своего королевского титула. Например, если принцесса Чао Фа, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда, пожелает выйти замуж за простолюдинка Мама Раджавонгсе, она потеряет свой королевский титул (Чао Фа, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда), но сохранит королевский стиль следующим образом:

  • Чао Фа, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда: Тункрамом Инь (дочь государя с королевой)
  • Чао Фа, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда: Сомдет Ин (дочь государя с королевским супругом)
  • Пхра Онг Чао, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда: Садет Пхра Онг Инь (дочь государя с наложницей)
  • Пхра Онг Чао, Ее Королевское Высочество принцесса Таиланда: Пхра Онг Инь (дочь сына государя с королевой и его королевской супругой)
  • Пхра Онг Чао, Его Высочество принцесса Таиланда: Тан Пхра Онг Инь (дочь сына государя, возведенного от Мом Чао до Пхра Онг Чао)
  • Мом Чао, Ее Высочество принцесса Таиланда: Тхань Инь (дочь сына государя и его супруги, или правнучка государя)

Однако, Чао Фа Чулабхорн Валайлак получила разрешение от короля сохранить свой титул, когда она вышла замуж за простолюдина Вираюда Тишьясарина.

Дворянство

Дворянство сиамского феодализма было введено в действие Трайлокканат, король Королевство Аюттхая в 1454 году. Закон Сакдина о гражданских, военных и колониях классифицировал граждан по ролям и обязанностям: королевская семья, дворянство, бхиккху, простолюдины и рабы.

Дворянство является частью тайской системы чести для награждения за храбрость, достижения или службу монарху. Государь присуждает пэрства, включая дворянские титулы и рыцарские ордена. Тайское звание пэра - это честь под короной, и его обладатель может быть отозван или повышен до более высокого ранга.Пэра состоит из префикса, обозначающего звание (บรรดาศักดิ์Bandasakdi) и почетное имя (ราชทินนามРаджа Диннанам). Перед Сиамская революция 1932 года Пэрство состояло из четырех групп: царской, гражданской и военной, придворной и духовенства.

Королевское пэрство

Принят Царь Нараяна Великий пэра имела Кром для управления своим домом и персоналом. Феодальные титулы были предоставлены до тех пор, пока революция 1932 года не положила конец абсолютная монархия, и в этом отношении феодализм в Тайланде. Титулы теперь устарели, хотя в очень редких случаях король может предоставить королевскому почетный феодальный титул. Полное присвоенное звание состоит из префикса, обозначающего звание (บรรดาศักดิ์Bandasak) и почетное имя (ราชทินนามРачатиннанам), которые вполне могут быть переработаны. В приведенном выше примере ранг был «Луанг», а почетное имя - «Наратхиват Раджанакарин». Назначенный должен использовать полное название вместо своего имени. Однако, поскольку почетное имя может повторяться, при обращении к предыдущему обладателю титула его прежнее имя может быть записано в скобках, чтобы избежать путаницы, например: Phraya Косатибоди (Лек) и Phraya Косатибоди (Пан).[10]

Снова немного сложнее Чао Фа и Пхра Онг Чао. Если дается феодальный титул, они называются "Сонг Кром" (ทรง กรมгорит: "взять отдел", но, вероятно, более семантически связано с "занять должность"). К титулу добавляется слово «кром» (которое будет произноситься как «кромма» при формировании части имени), добавленное к (не заменяющее) бывшего княжеского титула. Например, полный титул сестры короля - «Сомдедж Пхра Чао Пхенанг Тер». Чао Фа Галяни Вадхана Кромма Луанг Наратхиват Раджанакарин. Тем не менее, именно княжеский титул будет чаще опускаться при заключении контракта на титул. например Somdej Phra Chao Boromawong Ther Кромма Прайя Дамронг Раджанубхаб (Родился Пхра Онг Чао Дисуанкуман). Феодальные титулы не передаются по наследству.[11] Есть 5 феодальных титулов принца / принцессы:

Чины королевского пэра:

Со времен короля Чулалонгкорна почетные титулы, присваиваемые гонорарам, обычно включают название города или его измененную форму, и владельцы известны на английском языке как принц или принцесса этого города.

Государь может предоставлять титулы другим членам королевской семьи:

  1. Сомдет Пхра Пратом Бором Ратчачонок: Его Королевское Высочество принц Отец Рама I
  2. Сомдет Пхра Рупсирисобакья Маханакнари: Ее Королевское Высочество принцесса Рупсирисобакья Маханакнари, мать Королева Амариндра
  3. Сомдет Пхра Пиямавади Шри Баджариндра Мата: Ее Королевское Высочество принцесса Пиямавади Шри Баджариндра Мата, мать Королева Саовабха Бонгсри
  4. Сомдет Пхра Шри Савариндира Баром Раджа Деви: Ее Величество королева Шри Савариндира, королева-бабушка Рамы VIII и Рамы IX.
  5. Сомдет Пхра Махитладхибес Адульядейвикром Пхра Бором Ратчачонок: Его Королевское Высочество принц Махидол Адульядет, Принц отец Рамы VIII и Рамы IX
  6. Сомдет Пхра Дебаратанараджасуда Чао Фа Маха Чакри Сириндхорн Ратхасимагунакорнпияджат Саямборомраджакумари: Ее Королевское Высочество принцесса Сириндхорн, Королевская принцесса (дочь Рамы IX и младшая сестра Рамы X)

Гражданская и военная пэра

Мужчины

Эти титулы давались только мужчинам и не передавались по наследству, как и пожизненное звание пэра. Европейские эквиваленты также использовались в дипломатических миссиях. Хотя все устарели, Фан и Най имеют современные значения. Гражданская и военная пэры имели следующий порядок старшинства:

  • Сомдет Чао Прайя (สมเด็จเจ้าพระยา): Его Превосходительство, принц ... х х ... (благородный, но не королевский). Вручение Сомдет Чао Прайя при исключительных обстоятельствах только тем, кто добился больших успехов, приравнивается к королевскому пэру. Это звание получили четыре человека в сиамской истории.
  1. Сомдет Чао Прайя Маха Кшатрийас Суек: Предоставлено Король Таксин из Тонбури
  2. Сомдет Чао Прайя Бором Маха Биджая Яти: предоставлено Рамой IV
  3. Сомдет Чао Прайя Бором Маха Праюравонгсе: Предоставлено Рамой IV
  4. Сомдет Чао Прайя Бором Маха Шри Сурьявонгсе: Предоставлено Рамой V
  • Чао Прайя (เจ้าพระยา): Назначен самым старшим офицером королевским письмом о назначении. К держателям обращаются неофициально и именуются «Чао Кхун» (เจ้าคุณ). Имеет три класса:
  1. Золотой класс (название выгравировано на золотом листе): для служителей, которые Мама Раджавонгсе или Мама Луанг; также награждают простолюдинов. Сродни королевскому герцогству с именем «Его Превосходительство».
  2. Серебряный класс (название выгравировано на серебряном листе): для служителей из числа простых людей и других награжденных. Сродни некоролевскому герцогству с названием «Его светлость».
  3. Обычный класс: сродни классу не-королевского маркиза с эквивалентным наименованием «Самый благородный».
  • Прайя (พระยา): указано Чао Кхун (เจ้าคุณ) Назначается офицерам, которые были постоянным секретарем министерства, генеральным директором, губернатором важного города, главнокомандующим или канцлером королевской канцелярии. (Кром Прайя). Сродни графу / графу, но пэрство дается только на всю жизнь, если оно не является королевским родственником или специально не запатентовано монархом. С эквивалентным названием «Достопочтенный»
  • Пхра (พระ): Назначен офицерам, которые были Мама Раджавонгсе и канцлер Королевской канцелярии (Кромма Пхра). Сродни виконту.
  • Луанг (หลวง): Назначен младшими офицерами и канцлером Королевского офиса. Сродни баронскому титулу. Все офицеры вооруженных сил и полиции начинают с этого уровня.
  • Кхун (ขุน): Назначен старшим унтер-офицерам и канцлеру королевского офиса. Сродни французскому «vidame» или испанскому «Lord».
  • Муэн (หมื่น): Назначен унтер-офицерам и канцлеру королевской канцелярии. Сродни британскому «баронету».
  • Фан (พัน): Низшее звание, присваиваемое сержантам. Сродни рыцарю.

Заметка: Чао Кхун (เจ้าคุณ) эквивалентно Лорд в британской терминологии, используется как общий термин для обозначения пэров Phraya и Чао Прайя

женщины

Эти титулы давались только женщинам и не передавались по наследству. Их порядок был следующим:

  • Тхань Фу Инь (ท่านผู้หญิง, Высшая Леди) даровал женам Сомдет Чао Прайя и Чао Прайя. Их титул был Тан Фу Инь плюс почетное звание ее мужа; Например, Тан Фу Инь Йоммарадж (Жена Чао Прайя Йоммараджа). Когда умер ее муж, название изменилось на Тхань Фу Инь + имя + почтение мужа; Например, Тан Фу Ин Талаб Йоммарадж (Вдовствующая Чао Прайя Йоммарадж; устарело). По-прежнему присуждается замужним женщинам, которые Дама Большой Крест или Дама великий командующий из Орден Чула Чом Клао. Заметка: Тхань Фу Инь Сирикития Дженсен не замужем.
  • Кхун Инь (คุณหญิง, Леди) была пожалована женам Phraya. Название было Кхун Инь + почетность мужа; Например, Кхун Инь Ануман Раджадхон (Жена Прайя Ануман Раджадхон). Когда ее муж умер, ее титул изменился на Кхун Инь + имя + почтение мужа; Например, Кхун Ин Ламай Ануман Раджадхон (Вдовствующая Прайя Ануман Раджадхон). По-прежнему присуждается замужним женщинам, которые Командир, Компаньон или Член из Орден Чула Чом Клао. Если женщина Мама Раджавонгсе или Мама Луанг, она не использует Кхун Инь.
  • Кхун (คุณ, мадам) присуждается незамужним женщинам-получателям Орден Чула Чом Клао.
  • Тхань Инь (ท่าน หญิง) - неофициальное название для Нанг это было раньше Мама Чао, но замужем за мужчиной с более низким статусом. Они могут быть повышены до более высоких званий, получив более высокий класс Орден Чула Чом Клао.
  • Нанг (นาง) был пожалован женам знати ниже Phraya.

Пэрство придворного

Мужчины

  • Чао Муэн (เจ้า หมื่น): Был удостоен звания лорда-стюарда; над Phra и ниже Phraya.
  • Чамуэн (จ มื่น): Был назначен главнокомандующим Королевской гвардии; над Phra и ниже Phraya.
  • Тао: Был удостоен звания лорда-стюарда; над Луанг и ниже Phra. (Устарело)
  • Луанг Мае Чао (จ่า): Присваивается старшим страницам; эквивалентно Луанг.
  • Най Хум Пхрэ (นาย หุ้มแพร): Присваивается старшим страницам; эквивалентно Кхун.
  • Най Ронг Хум Пхрэ (นาย รอง หุ้มแพร): Присваивается на младших страницах; эквивалентно Муэн.

женщины

Чао Кхун (เจ้าคุณ), Тао (ท้าว), Луанг Мае Чао (หลวง แม่เจ้า), и Ча (จ่า) все устарели.

Кхун (любезность)

Кхун (คุณ), а любезность титул произносится с серединой тон, не следует путать с аналогичным написанием дерево или феодальный титул Хун (ขุน, произносится повышающимся тоном). Этот титул вежливости используется для детей, рожденных от знатной матери, которая отказалась от своего титула, чтобы выйти замуж за человека меньшего ранга; ярким примером был покойный Кхун Поом Дженсен. Сегодня это слово неофициально используется для вежливого обращения практически ко всем, кроме тех, кто имеет титул Мама Раджавонгсе или выше. это Т-В различный от то (เธอ).[12]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Робертс, Эдмунд (12 октября 2007 г.) [Впервые опубликовано в 1837 г.]. «Глава XIX титулы короля». Посольство при восточных дворах Кочинхитай, Сиама и Маската: на военном шлюпе США Павлин ... в 1832-3-4 годах. Харпер и братья. стр. 301–303. Получено 25 апреля 2012.
  2. ^ Ачарья, Амитав. «Возвращение к« индианизации Юго-Восточной Азии »: инициатива, адаптация и трансформация в классических цивилизациях» (PDF). amitavacharya.com. В архиве (PDF) с оригинала 29 августа 2017 г.. Получено 3 апреля 2018.
  3. ^ Coedes, Джордж (1967). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии. Издательство Австралийского национального университета.
  4. ^ Лукас, Хельмут (21–23 мая 2001 г.). «1 ТЕОРИИ ИНДИАНИЗАЦИИ на примере отдельных исследований из Индонезии (островная Юго-Восточная Азия)». Международная конференция по санскриту.
  5. ^ Кром, Нью-Джерси (1927). Барабудур, Археологическое описание. Гаага.
  6. ^ Смит, Моника Л. (1999). ""Индианизация "с индийской точки зрения: торговые и культурные контакты с Юго-Восточной Азией в начале первого тысячелетия нашей эры". Журнал экономической и социальной истории Востока. 42 (11–17): 1–26. Дои:10.1163/1568520991445588. JSTOR  3632296.
  7. ^ Кришна Чандра Сагар, 2002, Эра мира, стр. 52.
  8. ^ Bodinthrathepphayawarangkun (условно Бодиндрадебаяварангкун) - временное имя, которое будет использоваться до коронации короля Ваджиралонгкорна.
  9. ^ "คน ไทย รัก นาย หลวง" [Тайцы любят короля]. Страница сообщества. Google+. 31 августа 2013 г. Архивировано с оригинал 17 октября 2013 г.. Получено 31 августа 2013.
  10. ^ "การ สถาปนา พระ บรมวงศานุวงศ์ ให้ ทรง กรม (คือ อะไร หมาย ถึง ความ หมาย) - Sanook! พี เดีย". В архиве с оригинала 30 июля 2019 г.. Получено 30 июля 2019.
  11. ^ "เจ้า ต่าง กรม". В архиве из оригинала 22 июля 2016 г.. Получено 30 июля 2019.
  12. ^ "Тайские слова для тебя"'". Архивировано из оригинал 17 апреля 2016 г.. Получено 22 апреля 2010.

использованная литература

  • Джонс Роберт Б., 1971, Тайские титулы и звания, включая перевод королевского происхождения в Сиаме, сделанный королем Чулалонгкорном, информационный документ № 81. Итака: Программа Юго-Восточной Азии, Департамент азиатских исследований, Корнельский университет
  • Финстоун Джеффри, 1989, Королевская семья Таиланда: Потомки короля Чулалонгкорна
  • Рабибхадана М. Р. Акин, 1996, Организация тайского общества в ранний бангкокский период 1782 - 1873 гг.
  • Клуб иностранных корреспондентов Таиланда, 2007, Король Таиланда в мировом фокусе
  • «РИД 1999». Королевский институт Таиланда. Архивировано из оригинал (Онлайн) 3 марта 2009 г. Выберите начальную букву, затем введите полное написание

внешние ссылки