Au revoir les enfants - Au revoir les enfants

Au revoir les enfants
До свидания, дети film.jpg
Постер фильма
РежиссерЛуи Малле
ПроизведеноЛуи Малле
НаписаноЛуи Малле
В главных роляхГаспар Манесс
Рафаэль Фейтё
Филипп Морье-Жену
Франсин Рейсетт
Музыка отШуберт
Сен-Санс
КинематографияРенато Берта
ОтредактированоЭммануэль Кастро
РаспространяетсяMK2 диффузия (Франция)
Дата выхода
  • 29 августа 1987 г. (1987-08-29) (Венеция )
  • 7 октября 1987 г. (1987-10-07) (Франция)
Продолжительность
104 минуты
СтранаФранция
Западная Германия
Италия
ЯзыкФранцузский
Немецкий
Театральная касса4,5 миллиона долларов

Au revoir les enfants (Французское произношение:[o ʁə.vwaʁ le zɑ̃.fɑ̃], что означает «До свидания, дети») - автобиографический фильм 1987 года, написанный, спродюсированный и снятый Луи Малле.[1] Фильм выиграл Золотой лев на Венецианский кинофестиваль.

участок

Зимой 1943–1944 годов Жюльен Квентин, студент Кармелит интернат в оккупированной Франции, возвращается в школу с каникул. Он ведет себя жестко с учениками в школе, но на самом деле он избалованный мальчик, который сильно скучает по матери. Опечаленный возвращением к скуке школа-интернат Уроки Жюльена кажутся спокойными, пока Пер Жан, директор школы, не представит троих новых учеников. Один из них, Жан Бонне, ровесник Жюльена. Как и другие ученики, Жюльен сначала презирает Бонне, социально неуклюжего мальчика с талантом к арифметика и играя пианино.

Однажды ночью Жюльен просыпается и обнаруживает, что Бонне носит кипа и молится в иврит. Покопавшись в шкафчике своего нового друга, Жюльен узнает правду. Его нового друга зовут не Бонне, а Жан Киппельштейн. Отец Жан, сострадательный, жертвующий священник старой школы, согласились предоставить секретное убежище евреям, за которыми охотятся. После игры охота за сокровищами Однако между Жюльеном и Жаном завязывается тесная дружба.

Когда мать Жюльена навещает его в День родителей, Жюльен спрашивает свою мать, может ли Бонне, родители которой не могли приехать, сопровождать их на обед в ресторане для гурманов. Когда они садятся за стол, разговор переходит к отцу Жюльена, владельцу фабрики. Когда брат Жюльена спрашивает, еще ли он Маршал Петен, Мадам Квентин отвечает: «Никого больше нет». Тем не менее Milice приходят и пытаются изгнать еврейскую закусочную. Когда брат Жюльена звонит им "Collabos," командующий Милис приходит в ярость и говорит мадам Квентин: «Мы служим Франция, Госпожа. Он оскорбил нас ". Однако когда Вермахт Офицер холодно приказывает им уйти, милиционеры неохотно подчиняются. Мать Жюльена замечает, что еврейская закусочная выглядит очень выдающимся джентльменом. Она настаивает на том, что ничего не имеет против евреев, но не будет возражать, если социалист политик Леон Блюм были повешены.

Вскоре после этого Джозеф, помощник школьного повара, уличен в продаже школьных продуктов питания на черный рынок. Он считает сообщниками нескольких студентов, в том числе Жюльена и его брата Франсуа. Хотя Пер Жан явно огорчен несправедливостью, он увольняет Жозефа, но не отчисляет студентов, опасаясь обидеть их богатых и влиятельных родителей.

Холодным январским утром 1944 г. Гестапо совершить набег на школу. Пока в его классе обыскивают, Жюльен непреднамеренно выдает Бонне, глядя в его сторону. Когда за двумя другими мальчиками-евреями охотятся, Жюльен встречает человека, разоблачившего их, Иосифа, кухонного работника. Пытаясь оправдать свое предательство перед лицом немого неверия Жюльена, Джозеф говорит ему: «Не веди себя так благочестиво. Идет война, малыш». С отвращением Жюльен убегает. Жан и Жюльен обмениваются книгами, их общее хобби, когда они собирают свои вещи из-за закрытия школы.

Пока студенты выстраиваются в очередь во дворе школы, офицер гестапо осуждает незаконный характер действий отца Жана. Далее он обвиняет всех французов в слабости и недисциплинированности. Тем временем Пера Жана и трех еврейских студентов уводят офицеры. Отец Жан кричит: "Au revoir, les enfants! À bientôt!" детям, и они отвечают: "Au revoir, mon père!" Когда они покидают территорию, Жан бросает взгляд на Жюльена, и тот машет в ответ.

Фильм заканчивается более старым Жюльеном, озвучивающим эпилог:

"Бонне, Негус и Дюпре погибли в Освенцим; Отец Жан в Гузен I (Маутхаузен). Школа вновь открылась в октябре. Прошло более 40 лет, но я буду помнить каждую секунду того январского утра до самой своей смерти ».

Бросать

Актуальные события

Фильм основан на событиях из детства режиссера, Луи Малле, который в 11 лет посещал Римский католик интернат рядом Фонтенбло. Однажды он стал свидетелем Гестапо рейд, в котором три Еврейский учеников и учителя-еврея арестовали и депортировали в Освенцим. Директор школы, Пер Жак, был арестован за укрывательство и отправлен в концентрационный лагерь в Маутхаузен. Он умер вскоре после того, как лагерь был освобожден Армия США, отказавшись уехать, пока не будет репатриирован последний французский пленник. Сорок лет спустя Яд Вашем, Официальный мемориал Израиля жертвам Холокоста, даровал Перу Жаку титул Праведники народов мира.

Прием

Фильм был очень хорошо принят критиками и имеет рейтинг 97% «Свежий» на сайте агрегатора рецензий. Гнилые помидоры на основе 29 обзоров, с единым мнением: «Автобиографический рассказ Луи Малья о детстве, проведенном в школе-интернате во время Второй мировой войны, - это прекрасно реализованный портрет дружбы и юности».[2][3][4][5][6]

Фильм также имел успех в прокате: 3,5 миллиона просмотров во Франции и 4 542 825 долларов в Северной Америке.[7]

Сценарий опубликовал Gallimard в том же году.

Номинации на награды

Оскар

Золотой глобус

Премия Британской киноакадемии

Сезар Награды

Награды Давида ди Донателло

В соответствии с Квентин Тарантино, название фильма Бешеные псы возник после патрона в Видео архивы прокатный магазин, где раньше работал Тарантино, не расслышал его предложение фильма о Au revoir les enfants как «резервуарные собаки».[8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Чамплин, Чарльз (18 февраля 1988 г.). "'Au Revoir Les Enfants 'уходят корнями в память о Луи Малле ". Лос-Анджелес Таймс. Получено 29 июн 2012.
  2. ^ Томас, Кевин (16 декабря 1987 г.). "Обзор фильма: Les Enfants, "Повесть Малле об оккупированной Франции". Лос-Анджелес Таймс. Получено 29 июн 2012.
  3. ^ Эберт, Роджер (18 марта 1988 г.). "Au Revoir Les Enfants". Чикаго Сан-Таймс. Получено 29 июн 2012.
  4. ^ Кэнби, Винсент (12 февраля 1988 г.). "Au revoir, les enfants (1987)". Нью-Йорк Таймс. Получено 29 июн 2012.
  5. ^ Корлисс, Ричард (1988). "Кино: Жесткие обряды перехода". ВРЕМЯ. Получено 29 июн 2012.(требуется подписка)
  6. ^ Тухлые помидоры (2012). "Au Revoir, les Enfants". Rottentomatoes.com. Flixster. Получено 29 июн 2012.
  7. ^ Клэди, Леонард (8 января 1989 г.). "Кассовые сборы, болваны". Лос-Анджелес Таймс. Получено 29 июн 2012.
  8. ^ Дебрюге, Питер (2013-12-07). "Квентин Тарантино: Великий переработчик". Разнообразие. Получено 2015-02-11.

внешняя ссылка