Camfranglais - Camfranglais - Wikipedia

Camfranglais, Франкоговорящий, или же Francamglais (чемодан из Французский прилагательные Camerounais, Français, и английский) является разговорным языком Камерун, состоящий из макаронный смесь Камерунский французский, Камерунский английский и Камерунский пиджин английский, в дополнение к лексическим материалам различных коренных народов языки Камеруна.

Смешение языков распространено среди молодежи в стране, а соперники Камерунский пиджин английский («Креольский») как самый распространенный в стране лингва франка.[1] Он наиболее популярен в густонаселенных городских центрах, где англофоны и франкофоны встретить.[2] Камфранглейс вызвал беспокойство у преподавателей, которые опасаются, что языковая смесь может помешать овладению обычным французским и английским языками и может рассматриваться как сокращение от истинного двуязычие.[2] В настоящее время ведутся исследования по Камфрангле, который, по мнению некоторых ученых, становится правильным языком.[1]

История

Камфрангле впервые появился в середине 1970-х годов после воссоединения франкоязычных стран. Камерун и англоязычный Южный Камерун. Считается, что он появился на рынках, в портах, школах и спортивных стадионах крупных городов Камеруна.[3] Он стал модным в конце 1990-х годов, частично благодаря его использованию популярными музыкантами.[3] Камфранглейс продолжает использоваться в музыке и сегодня, в творчестве таких музыкантов, как Коппо, Кротал и АкСангГрейв, а также таких писателей, как Калалобе и Лабанг.[4]

Сегодня Камфранглас широко используется неофициально в системе образования Камеруна. Хотя Камерун заявляет, что и французский, и английский являются официальными языками, в начальных школах преподают только на одном языке. Таким образом, ученики начальной школы окружены другими людьми, которые в основном говорят на том же языке. Только в средней школе обучение другого становится обязательным. Это помогает объяснить, почему Камфранглэйс находит применение в средней школе, поскольку это первый случай, когда многие ученики с разным языковым образованием начинают посещать одни и те же школы. Кроме того, камфранглейский язык - это скрытый язык, который в основном используется носителями как способ скрыть свои разговоры или казаться загадочным для других.[5] Таким образом, он быстро вырос в системе средних школ Камеруна, где учащиеся используют его, чтобы общаться, не будучи понятыми посторонними.[5]

Классификация

Хотя его иногда называют языком пиджин,[ВОЗ? ] это неточно. Ораторы уже свободно говорят на английском и французском языках, и поэтому он не используется в ситуациях, когда у обеих сторон нет общего языка. В целом Камфранглайс отличается от других пиджинов и креолов тем, что состоит из множества языков, по крайней мере один из которых уже известен тем, кто на нем говорит. Например, хотя он содержит элементы языков заимствования, переключения кода и пиджина, он не является контактным языком, поскольку можно предположить, что обе стороны говорят по-французски, лексификатору.[5] Было предложено множество других классификаций, таких как «пиджин», «арго», «молодежный язык», «sabir camerounais», «французский язык присвоения» или «гибридный сленг».[4] Однако, поскольку Camfranglais более развито, чем сленг, этого тоже недостаточно.[6] Кисслинг (2005) предлагает классифицировать его как «сильно гибридный социалект городского типа молодежи», определение, которое Штайн-Канджора (2015 г., п. 263) согласен с.

Использование и популярность

Камфрангле был принят и принят городской молодежью Камеруна, особенно в Интернете. Фактически, это признание создало то, что некоторые считают «Культ Камфрангле» среди молодежи.[4] Хотя причин для этого много, Стейн-Канджора утверждает, что, отдавая предпочтение французскому, английскому или языкам коренных народов, молодежь может сформировать современную городскую идентичность, отделенную от колониальных и племенных коннотаций старых языков.[4]

Камфрангле в основном используется молодежью в возрасте от 12 до 26 лет.[4] Кроме того, хотя число носителей женского пола растет, язык в основном используется и развивается мужчинами, по крайней мере частично из-за активного исключения женщин носителями мужского пола.[4]

Примеры

Перевод Camfranglais
ФранглеФранцузскийанглийский
Ты уходишь?Tu vas où?Куда ты идешь?
Je vais te увидимся завтра.Je vais te voir demain.Увидимся завтра.
J'ai покупают l'affci au bateau.J'ai acheté ceci au marché.Купил на рынке.
Il est sorti nayo nayo.Il est sorti très lentement.Он вышел очень медленно.
На ва все обратно в мбоаNous allons tous rentrer au paysМы все пойдем домой
Le mbom ci est trop chicheCe gars est ingratЭтот мальчик неблагодарный
Les Way FortLes histoires intéressantesИнтересные сказки
Je wandaÇa m'étonneя удивлен
Il fimba à mon двоюродный братЯ похож на кузенаОн похож на моего кузена

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Ниба 2007.
  2. ^ а б ДеЛанси, Мбух и ДеЛэнси 2010, п. 131.
  3. ^ а б ДеЛанси, Мбух и ДеЛэнси 2010.
  4. ^ а б c d е ж Штайн-Канджора 2015.
  5. ^ а б c Kouega 2003a.
  6. ^ Kouega 2003b.

Источники

  1. ДеЛанси, Марк Дайк; Мбух, Ребекка Не; ДеЛанси, Марк В. Исторический словарь Республики Камерун. Исторические словари Африки. Книга 113 (Четвертое изд.). Пугало. ISBN  978-0810858244.CS1 maint: ref = harv (связь)
  2. Кисслинг, Роланд (2005). "'bak mwa me do '- CAMFRANGLAIS IN CAMEROON ". Lingua Posnaniensis. Познань, Польша: Познаньское общество содействия развитию искусств и наук. 47: 87–107. Целью статьи является обзор Camfranglais, высоко гибридного социолекта городского типа молодежи в крупных городах Камеруна Яунде и Дуала. Это языковое разнообразие служит своим носителям-подросткам символом «идентичности сопротивления» (Castells 1997), то есть они сознательно создают и постоянно трансформируют этот свой социалект, манипулируя лексическими элементами из различных камерунских и европейских источников, в попытке выделить свою идентичность как новую социальную группу, современную камерунскую городскую молодежь, в противовес сложившимся группам, таким как старшее поколение сельское население и камерунская элита, присоединившаяся к нормам «франкофонии». Лингвистические стратегии, предпочтительно применяемые в этой лексической манипуляции, т.е. фонологическое усечение, морфологическая гибридизация, гиперболические и дисфемистические расширения, отражают провокационное отношение носителей языка и их шутливое неуважение к лингвистическим нормам и чистоте, ясно раскрывая его антиязыковую функцию (Halliday 1978). С социально-политической точки зрения создание Camfranglais представляет собой присвоение импортированного языка, французского, под сильным давлением политики экзоглоссального языка, исключающей большинство населения из национального дискурса и восходящей социальной мобильности. Камфрангле, зародившийся как антиязык, кажется, превращается в символ зарождающейся новой «проектной идентичности» (Castells 1997) современной камерунской урбанизации.CS1 maint: ref = harv (связь)
  3. Куега, Жан-Поль (2003a). «Camfranglais: новый сленг в школах Камеруна». Английский сегодня. 19 (2): 23–29. Дои:10.1017 / S0266078403002050.CS1 maint: ref = harv (связь)
  4. Куега, Жан-Поль (2003b). «Процессы словообразования в Камфрангле». Мировые английские. 22 (4): 511–538. Дои:10.1111 / j.1467-971X.2003.00316.x. В этой статье обсуждаются процессы словообразования в Camfranglais, сложном языке, разработанном учениками средней школы Камеруна для общения между собой, исключая нечленов. Чтобы сделать свой язык загадочным и усилить непонятность, они используют различные техники словообразования, такие как заимствование из разных языков, чеканка, сокращение, аффиксирование, инверсия, идиоматическое образование и дублирование, и это лишь некоторые из них.CS1 maint: ref = harv (связь)
  5. Ниба, Фрэнсис Нгва (20 февраля 2007 г.). "Новый язык для разделенного Камеруна ". BBC News. По состоянию на 20 февраля 2007 г.
  6. Стейн-Канджора, Гарди (2015). «Камфранг навсегда! Метасвязь в Камфрангле и вокруг него». Социолингвистические исследования. 10 (1–2): 261–289. Дои:10.1558 / sols.v10i1-2.27951.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка