Крымчакский язык - Krymchak language
Крымчак | |
---|---|
кърымчах тыльы | |
Родной для | Крым, Израиль, индюк |
Этническая принадлежность | 1,800 Крымчаки (2007)[1] |
Носитель языка | 200 (2007)[1] |
Кириллица, Латинский шрифт, Еврейский шрифт | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | jct |
Glottolog | Крым1236 [3] |
Лингвасфера | часть 44-AAB-a |
Крымчак (кърымчах тыльы, Qrımçah tılyı; также называемый иудео-крымскотатарским, крымчакским, чагатайским, джагатайским) является умирающий Тюркский язык говорят в Крым посредством Крымчаки. Крымчакская община состояла из Еврейский иммигранты, прибывшие со всей Европы и Азии и постоянно увеличивающие население Крымчака. Крымчакский язык, а также культура и повседневная жизнь были похожи на Крымскотатарский, большинство населения полуострова, с добавлением значительного иврит влияние.
Как большинство Еврейские языки, он содержит много иврит заимствования. Перед Советское время, он был написан с использованием Ивритские символы. в Советский союз в 1930-х годах он был написан Единый тюркский алфавит (вариант Латинский шрифт ), подобно Крымскотатарский и Караим. Теперь это написано в Кириллица.
За последнее столетие язык исчез и был заменен на русский, около 70% населения погибает в Холокост.[4] Когда в мае 1944 г. почти все крымские татары были депортированы в Советский Узбекистан среди них было много говорящих на крымчаке, а некоторые остались в Узбекистане.
В настоящее время язык почти вымерший. По данным украинской переписи 2001 г., менее 785 крымчаков остаются в Крым. По одной оценке, из примерно 1500-2000 крымчаков, проживающих во всем мире, в основном в Израиль, Крым, Россия и Соединенные Штаты, только 5-7 человек являются носителями языка.
Классификация
Крымчак находится в пределах Тюркская языковая семья. Альтернативно он рассматривался как отдельный язык или как этнолект приморских / среднекрымско-татарских,[5] вместе с Крымские караимы. Глоттохронологический расчет показал, что эти субдиалекты стал отличаться от крымскотатарского около 600-800 гг. Крымчаков и караимов стали различать около 1200–1300 годов.[6]
История
Община Крымчак формировалась за сотни лет из евреев со всех концов света. Европа и Азия иммигрировал в Крымский полуостров.[5] Грекоязычная еврейская община жила на полуострове с 100 г. до н.э.[7] со временем здесь поселились и другие еврейские народы.[8] Крымчакская община зародилась в Средний возраст, интенсивно росла в пятнадцатом и шестнадцатом веках, стала единой группой в семнадцатом и восемнадцатом веках и продолжала расти до девятнадцатого века. Этот рост происходил постоянно, поскольку еврейские эмигранты прибывали из Средиземноморье, Восточная Европа, то Кавказ, Персия, и многие другие регионы. Исследование Крымчака фамилии утверждает, что их сообщество формировалось медленно и состояло из элементов разного происхождения.[9][5]
Как и другие еврейские группы в Крыму, культура, повседневная жизнь и язык Крымчака имели сильные Крымскотатарский влияет. Крымскотатарский язык стал доминирующим между пятнадцатым и шестнадцатым веками по политическим причинам, так как он был языком татарского политического большинства Крымского полуострова. Татарин был общий язык используется между различными этническими группами, проживающими на полуострове, а также стал общим языком между различными еврейскими группами, проживающими в Крыму.[9]
Хотя Крымчак часто рассматривается современными лингвистами как этнолект крымскотатарского, и в течение сотен лет крымчаки сами считали крымскотатарский своим языком, Крымчак временами считался уникальным языком. По политическим причинам другая крымская еврейская община, Караимы, утверждал, что крымчаки говорят на отдельном языке. Кроме того, во времена Советского Союза крымчаки сами утверждали, что имеют язык, отличный от крымскотатарского, потому что общение с татарами было опасно.[5] В своем переводе сборника рассказов Крымчака лингвисты Марсель Эрдал и Яла Янбай обнаружили, что Крымчак достаточно отличается от крымскотатарского, что требует отдельного названия и отдельного исследования.[10]
Общий переход с Крымчака на русский начался после Русская революция и усилилась в 1930-е годы. В 1897 году по-русски говорили 35% крымчаковцев и 10% женщин. В 1926 году большинство крымчаков считали крымскотатар своим родной язык Однако молодежь, посещающая русские школы, предпочитала говорить на русском языке, хотя обычно говорила неправильно. При этом они не владели крымчакским языком.[9]
В 1959 году 189 крымчаков считали крымскотатарский своим родным языком. Это число должно было быть больше, однако к этому времени возникла двусмысленность в отношении Кымчака. этническая принадлежность и путаница в названии языка.[9]
В 1989 году лишь несколько старших могли говорить на крымчакском языке, в то время как значительная часть среднего поколения могла говорить на нем несколько. Молодое поколение не знало об этом.[9]
Год | численность населения |
---|---|
1783 | 800 |
1844 | 1300 |
1879 | 2900 |
1897 | 3500 |
1913 | 7000 |
1926 | 6400 |
1941 | 8000 |
1945 | 2500 |
1959 | 1500-2000 |
1979 | 1800-2000 |
Географическое распространение
По оценке 2007 года, по всему миру проживает 1200-1500 крымчаков, в основном в Израиле, России, Крыму и США. Из них только 5-7 владеют языком.[5]
На Крымчаке говорят на Крымском полуострове Украины. В 1783 году, когда Россия завоевала Крым, большинство крымчаков проживало в г. Карасубазар (ныне Белогорск). Это продолжало быть их населенным пунктом до Вторая Мировая Война, хотя начиная с 1880-х годов многие переехали в Симферополь. Примерно в 1913 году в Симферополе проживало около 1500 крымчаков. Перепись, проведенная общинами в 1913 году, показывает, что они также жили в Керчь, Феодосия, и Севастополь.[9] Также было небольшое сообщество в Палестина.[9]
Их население начало сокращаться в двадцатом веке, начиная с гражданской войны в России и последовавшей за ней. голод.
Около 70% крымчаков погибло во время Второй мировой войны.[5] В период с декабря 1941 по июль 1942 года Крымчаки, а также многие другие евреи и другие мирные жители были убиты на Крымском полуострове немецкими войсками. Einsatzgruppen. Когда немецкие солдаты достигли городов, в которых проживали еврейские общины, они массово убили их.[9][4] После войны оставшееся население Крымчака рассеялось с Крымского полуострова.
К 1942 году в США проживало около ста семей крымчаков, большинство из которых Нью-Йорк, и они быстро интегрировались в еврейскую общину там.[9]
По оценкам, в 1979 году 1000 крымчаков проживали на Украине, 600 - в России, 200 - в Грузии и 200 - в Узбекистане. В 1974 году в Белогорске, бывшем Карасубазаре, историческом центре общины, все еще проживали только двое крымчаков.[9]
Официальный статус
Крымчак обозначен как язык коренных народов в Украине.[4][11]
Диалекты
Хотя сам Крымчак считался диалектом крымскотатарского, он географически отличался в зависимости от диалекта окружающего татарского населения.[12]
Фонология
Крымчак нанял пятерых гласные a o u I e. Их фонология содержит только короткие гласные. Они не различают перед и зад губной гласные, такие как o / ö и u / ü.[13]
Спикеры произносят слова иначе, чем носители крымскотатарского языка.[6] Крымчакское произношение иврита также отличается от его традиционного произношения, которое использовалось крымскими караимами, другой иудео-крымской общиной.[14]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | и ӱ | ы | у |
Середина | э | ö о | |
Низкий | а |
Словарный запас
Крымчак содержит значительное количество слов, заимствованных из иврита. Иврит составляет около 5% словарного запаса.[9] Одно исследование различных крымчакских текстов также показывает заимствованную лексику из Огуз и Кыпчак. Более поздние тексты демонстрируют сильное русское влияние, тогда как более ранние тексты имеют много арабский и Персидский заимствованиями, где использование арабского или персидского языков придает высокий стиль.[6]
Крымчак | турецкий | английский |
---|---|---|
Кылыч | Кылыч | меч |
Arıslan | арслан | лев |
яка | яка | воротник |
Юлдуз | йылдыз | звезда |
Яш | Яш | возраст |
желток | желток | Дорога |
Калкан | Калкан | щит |
Янхи | йени | новый |
вопить | вопить | ветер |
tülkü | тилки | лиса |
сычан | сычан | мышь |
imırtha | юмурта | яйцо |
таш | таш | камень |
Altın | Altın | золото |
тенгиз | Дениз | море |
кумуш | Gümüş | серебро |
ögüz | öküz | бык |
Кой | коюн | овца |
внедорожник | вс | воды |
в | в | лошадь |
Agaç | Aaç | дерево |
Yeşil | Yeşil | зеленый |
Система письма
Крымчак был написан с использованием Еврейский алфавит. Со временем были созданы новые символы для обозначения звуков крымскотатарского языка.[13] В связи с прекращением в 1936 году литературы на Крымчаке, она постепенно перешла в сферу не письменных языков. Вместо этого крымчаки стали использовать русскую кириллицу (таблица 2).[15]
А а | B ʙ | C c | Ç ç | D d | E e | F f | G г |
Ч ч | Я я | J j | Ь ь | K k | Q q | Ƣ ƣ | L l |
М м | N n | N̡ n̡ | О о | Ɵ ɵ | P p | R r | SS |
SS | Т т | U u | Г г | V v | Z z | Ƶ ƶ |
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Д д | Е е | З з |
И и | Й й | К к | Къ къ | Л л | М м | Н н | Нъ нъ |
О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ӱ ӱ |
Ф ф | Х х | Ч ч | Чъ чъ | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э |
Крымчакский алфавит можно найти на Омниглот.
Примеры
Крымчак в переводе Б. Багинского-Гурджи "Облака". Пушкин
Булут къап-къара, сэн нэге давранайсынъ?
Нэге ачылгъан кӧклерде долашайсынъ?
Нэге къарартайсынъ ярых кӱнлерны?
Нэге йыгълатайсынъ частлы аваны? ..
Транслитерация
Bulut qap-qara, sän näge davranaysıñ?
Näge açılğan kӧklerde dolaşaysıñ?
Näge qarartaysıñ yarıh künlernı?
Näge yılataysıñ çastlı avanı? ..
Перевод
Последний из облаков, рассеянных бурей,
Просто одинокий ты летишь в лазурной, самой красивой,
Одинокая ты несешь печальную тень,
Просто одинокий грустный день что рад.[16]
Рекомендации
- ^ а б Крымчак в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ «На какие языки распространяется действие Хартии?». Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Совет Европы. п. 3. Архивировано из оригинал на 2013-12-27. Получено 2014-04-03.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Крымчак». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Грин, Уоррен (1984). «Судьба крымских еврейских общин: ашкенази, крымчаки и караимы». Еврейские социальные исследования. 46 (2): 169–176. ISSN 0021-6704.
- ^ а б c d е ж Кизилов, Михаил (2009). «Крымчаки: современное состояние общины» (PDF). Евроазиатский еврейский ежегодник. 2007/2008: 63–89. ISBN 978-5-91665-003-7.
- ^ а б c Полинский, Мария (1991). «Крымчаки: история и тексты». Урало-Алтайский ежегодник. 63: 123–154.
- ^ Янбай, Яла (1998). "Крымчакский перевод Таргума Книги Руфь". Обзор средиземноморского языка. 10: 1–53.
- ^ Олсон, Джеймс (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй. Издательская группа «Гринвуд».
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Хазанов, Анатолий (1989). Крымчаки: исчезающая группа в Советском Союзе. Иерусалим: Еврейский университет Иерусалима. С. 3–4.
- ^ Эрдал, Марсель; Янбай, Яла (2000). «Крымчакская книга чудес и чудес». Обзор средиземноморского языка. 12: 39–141.
- ^ Бабин, Борис (2016). «Правовой статус малочисленных коренных народов Крыма в современных условиях» (PDF). Европейский политический и правовой дискурс. 3 (4): 15–23. ISSN 2336-5439.
- ^ Эрдал, Марсель (2002). ""Релятивизация в Крымчаке"". Научная глубина и точность. Festschrift Ларсу Йохансону. Анкара: Графикер. С. 117–136.
- ^ а б Олах, Жужанна (2015). «Возникновение новой письменной культуры: использование иврита у крымчаков и караимов» (PDF). Acta Orientalia Vilnensia.
- ^ Чернин, Велвл (2001). «Крымчакская традиция еврейского произношения». Лингвистика иврита. 48.
- ^ Левенталь, Рудольф (1951). «Вымирание крымчаков во Второй мировой войне». Американский славянский и восточноевропейский обзор. 10 (2): 130–136.
- ^ «Крымчакский язык, алфавит и произношение». www.omniglot.com. Получено 2017-05-01.