Чувашский язык - Chuvash language - Wikipedia

Чувашский
Кэвашла
Шовашла
Чӑвашла
Произношение[tɕəʋaʃˈla]
Родной дляРоссия
Область, крайЧувашия и прилегающие территории
Этническая принадлежностьЧувашский
Носитель языка
1,042,989 (2010 перепись )[1]
Тюркский
Ранняя форма
Кириллица
Официальный статус
Официальный язык в
 Россия
Коды языков
ISO 639-1резюме
ISO 639-2chv
ISO 639-3chv
Glottologchuv1255[2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Чувашский (/ˈuvɑːʃ/;[3] Чӑвашла, транслит. Кэвашла, Шовашла, IPA:[tɕəʋaʃˈla])[4] это Тюркский язык говорят в Европейская Россия, прежде всего в Чувашская Республика и прилегающие территории. Это единственный выживший член Огур ветвь тюркских языков. Из-за этого чувашский язык значительно отошел от другие тюркские языки, которые взаимно понятный в большей или меньшей степени друг с другом, но не с чувашами.

Система письма чувашского языка основана на Кириллица, используя все буквы, используемые в Русский алфавит и добавив четыре собственных буквы: Ӑ, Ӗ, Ҫ и Ӳ.

использование

Марка Советского Союза, чуваши, 1933 г.

Чувашский - родной язык Чуваши и официальный язык Чувашия.[5][6] На нем говорят 1 640 000 человек в России и еще 34 000 в других странах.[7] 86% этнических чувашей и 8% представителей других национальностей, проживающих в Чувашии, заявили о знании чувашского языка во время Перепись 2002 года.[8] Несмотря на это и хотя чувашский язык преподается в школах и иногда используется в средствах массовой информации, он считается находящихся под угрозой исчезновения,[9][10] потому что русский доминирует в большинстве сфер жизни, и лишь немногие дети, изучающие язык, могут стать активными пользователями.

Продолжается довольно значительное производство и издание литературы на чувашском языке. В соответствии с ЮНЕСКО с Индекс Translationum, не менее 202 книг, переведенных с чувашского, были изданы на других языках (в основном на русском), начиная с ок. 1979 г.[11] Однако, как и в случае с большинством других языков бывшего СССР, большая часть переводческой деятельности имела место до распад СССР: из 202 переводов 170 книг вышло в СССР[12] и всего 17 в России после 1991 года (в основном в 1990-е годы).[13] Аналогичная ситуация имеет место с переводом книг с других языков (в основном русского) на чувашский (всего 175 наименований издано примерно с 1979 г., но только 18 из них в России после 1991 г.).[14]

История

Чувашский - самый самобытный из Тюркские языки и не может быть понят говорящим на других тюркских языках. Чуваш классифицируется вместе с вымершим языком Булгар, как единственный оставшийся член Огурический ветвь тюркской языковой семьи. Поскольку сохранившиеся литературные записи о не-чувашах, принадлежащих к огурическим, скудны, точное положение чувашей в огурической семье невозможно определить.

Огурическая ветвь отличается от остальной тюркской семьи ( Общие тюркские языки ) двумя изменения звука: р соответствует общетюркскому z и л соответствует общетюркскому ş.[15]

Чувашский язык настолько отличается от основной части тюркских языков, что ученые раньше считали чувашский язык Тюркифицированный Финно-угорский (Уральский язык ).[16] Однако первое полевое описание чувашского языка Август Альквист в 1856 г. позволил исследователям установить его правильную принадлежность.[17]

Системы письма

Текущий

А аӐ ӑБ бВ вГ гД дЕ еЁ ё
Ӗ ӗЖ жЗ зИ иЙ йК кЛ лМ м
Н нО оП пР рС сҪ ҫТ тУ у
Ӳ ӳФ фХ хЦ цЧ чШ шЩ щЪ ъ
Ы ыЬ ьЭ эЮ юЯ я
ИмяIPAЛатинский шрифт (CVLat и на турецкой основе)[18]Примечания
А аа/а /~/ɑ /а
Ӑ ӑӑ/ə /, /ɒ /ă / oа '
Б ббӑ/б /бтолько в заимствованиях из русского
В ввӑ/ʋ /~/ш /, /v / (в нечувашских заимствованиях)v
Г ггӑ/ɡ /граммтолько в заимствованиях из русского
Д ддӑ/d /dтолько в заимствованиях из русского
Е ее/ɛ /e, je / ye
Ё ёё/jо / или же /ʲо /Джо / Йотолько в заимствованиях из русского
Ӗ ӗӗ/ɘ / (ɘ ~ ø)ĕ / öе '
Ж жжӑ/ʐ /ž / jтолько в заимствованиях из русского
З ззӑ/z /zтолько в заимствованиях из русского
И ии/я /я / я я
Й ййӑ/j /дж / год
К ккӑ/k /, / kʲ / (с), / k̬ʲ / (gʲ, ɟ)k
Л ллӑ/л /~/ɫ /, / лʲ / (ʎ)l, lĭ / l 'я
М ммӑ/м /м
Н ннӑ/п /, / nʲ / (ɲ)n, n / n 'п '
О оо/о /отолько в заимствованиях из русского
П ппӑ/п /, /п/ (б)п
Р ррӑ/р /~/ɾ /рр'
С ссӑ/s /, / s̬ / (z)s
Ҫ ҫҫӑ/ɕ /, / ɕ̬ / (ʑ)ş / cs '
Т ттӑ/т /, / tʲ /, / t̬ʲ / (dʲ), / t̬ / (г)т, тĭ / т '
У уу/ты /, / ̯U / (о)ты
Ӳ ӳӳ/у /üты
Ф ффӑ/ж /, / ̯F̬ / (v)жтолько в заимствованиях из русского
Х ххӑ/χ /, / χʲ /, / χ̃ / (ɣ), / χ̃ʲ / (ɣʲ)ч / х
Ц ццӑ/ts /, / ʦ̬ / (дз)tsтолько в заимствованиях из русского
Ч ччӑ/ /, / ʨ̬ / (ʥ)c / ç
Ш шшӑ/ʃ /, / ʃ̬ / (ʒ)SS
Щ щщ/ɕː /
/ɕt͡ɕ /
šc / şçтолько в заимствованиях из русского
Ъ ъхытӑлӑх паллитолько заимствования из русского. Ставится после согласного, действует как «тихий гласный заднего ряда»; ставит четкую /j / звук перед следующим иотифицированный: Е, Ё, Ю, Я гласные без палатализация предшествующего согласного
Ы ыы/ɯ /г / мтолько в начале слова, 1-2 буквы
Ь ьҫемҫелӗх палли/ʲ /я/'Ставится после согласной, действует как «тихая передняя гласная», слегка палатализует предшествующий согласный
Э ээ/е /етолько первая буква
Ю юю/jты / или же /ʲты /ю / ю
Я яя/jа / или же /ʲа /я / я

1873–1938

Современный чувашский алфавит придумал школьный инспектор в 1873 году. Иван Яковлевич Яковлев.[19]

аеыи / іуӳӑӗйвклԡмнԣпрр́сҫтт̌хш

В 1938 году алфавит претерпел значительные изменения, которые привели его к нынешнему виду.

Предыдущие системы

Самая древняя система письма, известная как Древнетюркский алфавит, исчез после Волжские булгары принял ислам. Позже Арабский шрифт был принят. После Монгольское нашествие, написание деградировало. После Петр Великий В результате реформ чувашская элита исчезла, кузнечное дело и некоторые другие ремесла были запрещены для нерусских народов, чуваши получили образование на русском языке, а письменность рунами повторилась с простым народом.[20][21]

Фонология

Согласные

Согласные звуки следующие (соответствующие буквы кириллицы указаны в скобках): останавливается, шипящие и аффрикаты находятся безмолвный и Fortes но стать Ленес (звучит похоже на озвучен ) в интервокальной позиции и после жидкости, носовые и полугласные. Аннепе звучит как Аннеба, но кушакпа звучит как Кухакпа. Тем не мение, близнецы согласные не проходите это смягчение. Кроме того, звонкие согласные, встречающиеся в русский используются в современных русскоязычных заимствованиях. Согласные тоже становятся палатализированный до и после передние гласные.

ГубнойСтоматологический /
Альвеолярный
Альвеоло-
небный
Палато-
альвеолярный
НебныйVelar
Останавливатьсяп /п /т /т /к /k /
Аффрикатч / /
Fricativec /s /ҫ /ɕ /ш /ʃ /Икс /Икс /
Носовойм /м /н /п /
Приблизительныйв /ʋ /л /л /й /j /
Трельп /р /
  • /Икс / может иметь звонкий аллофон [ɣ ].

Гласные

Возможная схема диахронического развития чувашских гласных[нужна цитата ] (обратите внимание, что не все звуки, отмеченные звездочкой, обязательно являются отдельными фонемы ).

Согласно Крюгеру (1961), чувашская гласная система выглядит следующим образом (точная IPA символы выбираются на основе его описания, поскольку он использует другую транскрипцию).

ПереднийНазад
НеобоснованныйЗакругленныйНеобоснованныйЗакругленный
Высокоя ⟨И⟩y ⟨ӳ⟩ɯ ⟨Ы⟩ты ⟨У⟩
Низкийе ⟨Е⟩ø̆ ⟨Ӗ⟩а ⟨А⟩ŏ ⟨Ӑ⟩

Андраш Рона-Тас (1997)[22] дает несколько иное описание, также с частично идиосинкразической транскрипцией. Следующая таблица основана на его версии с дополнительной информацией из Петрова (2001). Опять же, символы IPA не взяты непосредственно из произведений, поэтому они могут быть неточными.

ПереднийНазад
НеобоснованныйЗакругленныйНеобоснованныйЗакругленный
Высокоя ⟨И⟩у ⟨Ӳ⟩ɯ ⟨Ы⟩ты ⟨У⟩
Близко-серединаӗ ⟨Ĕ⟩ɤ̆ ⟨Ӑ⟩
Открытый-среднийɛ ⟨Е⟩
Низкийа ⟨А⟩

Гласные ӑ и ӗ описываются как уменьшенный, тем самым отличаясь количество от остальных. В безударных позициях они часто напоминают Schwa или вообще отбрасываются в быстрой речи. Иногда, особенно при стрессе, они могут быть несколько округлыми и звучать похожими на / о / и / ø /.

Кроме того, ɔ (о) встречается в заимствованных словах из русского языка, где в русском языке есть ударение на слог.

Слово ударение

Обычное правило грамматики чувашского языка - ударение на последней полной (несокращаемой) гласной; если нет полных гласных, ударение делается на первую гласную.[23] Редукционные гласные, которые предшествуют или следуют за ударной полной гласной, очень короткие и невыразительные. Однако один ученый, Добровольский, предполагает, что на самом деле нет ударения в двусложных словах, в которых обе гласные сокращены.[24]

Диалекты

Есть два диалекта чувашского языка:

  • Вириал или же Верхний (который имеет как о и ты) и
  • Анатри или же Ниже (у которого есть ты для обоих о и ты: вверх. totă, «полный», tută «вкус» - ло. тутэ, "полный, вкус").

Литературный язык основан как на нижнем, так и на верхнем диалектах. Обе Татарский и соседние Уральские языки Такие как Мари повлияли на чувашский язык, как и русский, Монгольский, арабский и Персидский, которые все добавили много слов в чувашский лексикон.

Морфология

Как характерно для всех тюркских языков, чувашский агглютинативный язык и поэтому имеет множество суффиксы но без родных префиксов или предлогов, кроме частично повторяющегося интенсивный префикс, например: шур - белый, шап-шур - чистый белый цвет, хура - чернить, хуп-хура - угольно-черный, такӑр - плоский, так-такӑр - абсолютно плоский, тулли - полный, тӑп-тулли - до отказа (сравнить с турецкий beyaz - белый, бем-бейаз чистый белый цвет, кара - чернить, кап-кара - угольно-черный, дюз - плоский, dümdüz - абсолютно плоский, долу - полный, допдолу - до отказа). Одно слово может иметь много суффиксов, которые также можно использовать для создания новых слов, например, для создания глагола из существительного или существительного из глагольного корня. Видеть Словарный запас ниже. Он также может указывать на грамматическую функцию слова.

Существительные и прилагательные

Чувашские существительные могут иметь окончания, указывающие на личность обладателя. Они могут иметь падежные окончания. Шесть падежи существительных в чувашской системе склонения:

Грамматический падеж:

  • Именительный падеж -
  • Притяжательный падеж (of), после согласных: -н / -ӗн, после гласных: -н согласно гармонии гласных
  • Дательный -Винительный (для), после согласных: -а / -е, после гласных: -на / -не по гармонии гласных
  • Местный (in, on), образованный добавлением -ра / -ре, -та / -те в соответствии с гармонией гласных
  • Аблатив (от), образованный добавлением -ран / -рен, -тан / -тен в соответствии с гармонией гласных
  • Инструментальная (с), образованный сложением -па (лан) / - пе (лен) согласно гармонии гласных
  • Абессивный (без), образованный сложением -сӑр / -сӗр согласно гармонии гласных
  • Причинный, образованный добавлением -шӑн / -шӗн согласно гармонии гласных

Множественное число:

Также:

  • Терминативпредшествующий (к), образованный добавлением - (ч) чен
  • реликвия распределительный, образуется добавлением -серен: кунсерен "ежедневно, каждый день", килсерен "на дом", килмессерен "каждый раз, когда приходит"
  • Образцовый (as), образованный добавлением пек к местоимениям в родительном или предметном падеже (ман пек, "как я", сан пек, "как ты", ун пек, "нравится ему, вот так", пирӗн пек, "как мы", сирӗн пек, "как вы все", хам пек, "как я", хӑвӑн пек, "как ты", кун пек, "так"); добавление -ла, -ле к существительным (этемле, «человекоподобный», ленинла, «подобный Ленину»)
  • Постфикс: ха (га)

Прилагательное:

Глагол:

  • Инфинитив: -ма (лла | лли | лăх) / - ме (лле | лли | лĕх), отрицательный постфикс мар
  • Герундий (-ing): положительный -ни, отрицательный -манни / -менни
  • Условное настроение если: -са (сă) н / -се (сĕ) н, отрицательное -маса (сă) н / -месе (сĕ) н, даже если: -са (сă) н та / -се (сĕ) н те, отрицательный -маса (сă) н та / -месе (сĕ) н те

На примере кун (день):

Падеж существительногоЧувашскийанглийский
Именительный падежкундень или день
Притяжательный падежкунӑндня
Дательный -Винительныйкунав день
Местныйкунтав день
Аблативкунтандня или со дня
Инструментальнаякунпас днем

Обладание выражается посредством конструкций, основанных на глаголах, означающих «существовать» и «не существовать» («пур» и «ҫук»). Например, чтобы сказать: «У моей кошки не было обуви»:

кушак + -ӑн ура атӑ (и) + -ук + -ччӗ
(кушакӑн ура аттисем ҫукччӗ)

что буквально переводится как «кошка-мина-прикрытие для ног (из) -множественное-его несуществующее-было».

Глаголы

Чувашские глаголы показывают личность и могут быть сделаны отрицательными или импотенциальными; их также можно сделать потенциальными. Наконец, чувашские глаголы демонстрируют различные различия в напряженном наклонении и аспекте: глагол может быть прогрессивным, обязательным, аористическим, будущим, умозрительным, настоящим, прошедшим, условным, повелительным или желательным.

Чувашскийанглийский
кил-(приходить
килме-не приходить
килейме-не (чтобы) прийти
килейменОна (или он) явно не смогла приехать.
килеймерӗОна не смогла приехать.
килеймерӗрВы (множественное число) не смогли прийти.
килеймерӗр-и?Вы (множественное число) не смогли прийти?

Гармония гласных

Гармония гласных это принцип, по которому в родном чувашском слове обычно используются либо исключительно задние, либо твердые гласные (а, ӑ, у, ы) и исключительно передние или мягкие гласные (е, ӗ, ӳ, и). Таким образом, обозначение чувашского суффикса, например -тен, означает либо -тан, либо -тен, в зависимости от того, что способствует гармонии гласных; такая запись, как -тпӗр, означает либо -тпӑр, -тпӗр, опять же с гармонией гласных, являющейся решающим фактором.

В чувашском языке есть два класса гласных: передний и назад (см. таблицу над ). Гармония гласных означает, что слова не могут содержать гласные переднего и заднего ряда. Следовательно, большинство грамматических суффиксов имеют переднюю и заднюю формы, например Шупашкарта, "в Чебоксарах" но килте, "дома".

Две гласные не могут идти подряд.

Исключения

Сложные слова считаются отдельными словами в отношении гармонии гласных: гласные не должны гармонировать между членами соединения (поэтому допустимы такие формы, как сӗтел | пукан "мебель"). Кроме того, гармония гласных не применяется для заимствования и некоторые инвариантные суффиксы (например, -ӗ); есть также несколько исконно чувашских слов, которые не подчиняются правилу (например, анне «мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с конечной гласной; таким образом Аннепе «с матерью».

Порядок слов

Порядок слов в чувашском обычно субъект – объект – глагол.

Чувашские номера

  • 1 - пӗрре pĕrre, пӗр pĕr
  • 2 - иккӗ ikkĕ, икӗ Айк, ик ik
  • 3 - виҫҫӗ vişşĕ, виҫӗ vişĕ, виҫ viş
  • 4 - тӑваттӑ тэватта, тӑватӑ тэватэ, тӑват тэват
  • 5 - пиллӗк пиллук, пилӗк Pilk
  • 6 - улттӑ ulttă, IPA:[ˈUltːə], ултӑ ultă, IPA:[ˈUlt̬ə], улт ульт, IPA:[ult]/IPA:[ult̬]
  • 7 - иччӗ şiccĕ, IPA:[ˈɕitɕːɘ], ҫичӗ şicĕ, IPA:[ˈɕitɕ̬ɘ], ҫич şic, IPA:[ˈɕitɕ̬]
  • 8 - саккӑр саккэр, IPA:[ˈSakːər], сакӑр сакэр, IPA:[ˈSak̬ər]
  • 9 - тӑххӑр таххэр, тӑхӑр тэхэр
  • 10 - вуннӑ вунна, вун вун
  • 11 - вун пӗр vun pĕr
  • 12 - вун иккӗ вун икк, вун икӗ вун ikĕ, вун ик вун ик
  • 13 - вун виҫҫӗ vun vişşĕ, вун виҫӗ vun vişĕ, вун виҫ Вун Виш
  • 14 - вун тӑваттӑ вун тэватта, вун тӑватӑ вун тэватэ, вун тӑват вун тэват
  • 15 - вун пиллӗк Vun Pillĕk, вун пилӗк Vun Pilĕk
  • 16 - вун улттӑ vun ulttă, вун ултӑ vun ultă, вун улт vun ult
  • 17 - вун ҫиччӗ vun şiccĕ, вун ҫичӗ vun şicĕ
  • 18 - вун саккӑр вун саккэр, вун сакӑр вун сакэр
  • 19 - вун тӑххӑр вун тэхэр, вун тӑхӑр вун тахэр
  • 20 - ҫирӗм şirĕm
  • 30 - вӑтӑр vătăr
  • 40 - хӗрӗх hrĕh
  • 50 - аллӑ allă, алӑ алэ, ал аль
  • 60 - утмӑл утмэл
  • 70 - ҫитмӗл şitmĕl
  • 80 - сакӑрвуннӑ сакэрвунна, сакӑрвун сакэрвун
  • 90 - тӑхӑрвуннӑ тэхэрвунна, тӑхӑрвун тэхэрвун
  • 100 - ҫӗр şĕr
  • 1000 - пин штырь
  • 834236 - сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин те ик ҫӗр вӑтӑр улттӑ sakăr şĕr vătăr tăvată pin te şĕr vătăr ulttă, IPA:[ˌSakərɕɘrʋət̬ərt̬əʋat̬ə↗p̬inʲt̬eǀikɕɘrʋət̬ər↘ultːəǁ], сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин те ик ҫӗр вӑтӑр ултӑ sakăr şĕr vătăr tăvată pin te şĕr vătăr ultă

Смотрите также

Рекомендации

Специфический
  1. ^ [Перепись-2010 «Население Российской Федерации по языкам»] Проверять | url = ценить (помощь). gks.ru. Российское статистическое бюро. Получено 1 ноября 2017.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Чувашский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ "Чувашский". Лексико Британский словарь. Oxford University Press.
  4. ^ Также известный как Чаваш, Чувашский, Човаш, Чаваш, Ovaş, Uvaş или же Uwaş
  5. ^ http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Алос-и-Фонт, Эктор. Оценка языковой политики в Чувашии
  6. ^ http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии
  7. ^ "Чувашский". ethnologue.com. Получено 21 марта 2018.
  8. ^ Российская перепись 2002 года. 6. Владение языками (кроме русского) отдельных стран по республикам, автономной области и автономным округам Российской Федерации В архиве 4 ноября 2006 г. Wayback Machine (Знание языков, отличных от русского, населением республик, автономной области и автономных округов)(на русском)
  9. ^ "Желтов, Павел. Атрибутно-образцовая база данных для описания чувашских аффиксов" (PDF). mt-archive.info. Получено 21 марта 2018.
  10. ^ Тапани Салминен (22 сентября 1999 г.). «Красная книга ЮНЕСКО по исчезающим языкам: Европа».
  11. ^ Index Translationum: переводы с чувашского - показывает 202 названия, по состоянию на 06.01.2013. В индексе есть данные с ок. 1979 г.
  12. ^ Index Translationum: переводы с чувашского, изданные в СССР - показывает 170 наименований
  13. ^ Index Translationum: переводы с чувашского, изданные в России - показывает 17 наименований
  14. ^ Index Translationum: переводы на чувашский язык
  15. ^ Йохансон (1998); ср. Йохансон (2000, 2007) и статьи, относящиеся к этой теме, в Johanson & Csató (ed., 1998).
  16. ^ Чувашский язык, Британская энциклопедия (1997)
  17. ^ Корхонен, Микко (1986). Финно-угорское языковедение в Финляндии 1828-1918. Хельсинки: Societas Scientiarum Fennica. п. 80. ISBN  951-653-135-0.
  18. ^ «Чувашская латиница». chuvash.org.
  19. ^ «Телеграмма председателю Симбирского Совета». Получено 30 августа 2010.
  20. ^ "Древнечувашская руническая письменность". Трофимов А.А. Национальная библиотека Чувашской Республики.
  21. ^ "Язык - основа национальной культуры". Национальная библиотека Чувашской Республики.
  22. ^ Андраш Рона-Тас. "Ореховый чувашский" (PDF). Интенсивная программа Erasmus Mundus Тюркские языки и культуры в Европе (TLCE). Архивировано из оригинал (PDF) 7 августа 2011 г.. Получено 31 августа 2010.
  23. ^ Добровольский (1999), с. 539.
  24. ^ Добровольский (1999), с. 541.
Общий
  • Чаушевич, Экрем (2002). "Tschuwaschisch. In: M. Okuka (ed.)" (PDF). Lexikon der Sprachen des Europäischen Ostens. Клагенфурт: Визер. Enzyklopädie des europäischen Ostens 10: 811–815. Архивировано из оригинал (PDF) 9 марта 2006 г.. Получено 31 августа 2010.
  • Добровольский, Михаил (1999). «Фонетика чувашского ударения: значение для фонологии». Материалы XIV Международного конгресса фонетических наук, 539–542. Беркли: Калифорнийский университет.
  • Йохансон, Ларс и Эва Агнес Чато, изд. (1998). Тюркские языки. Лондон: Рутледж.
  • Ларс Йохансен (1998). «История тюркского». Йохансон и Чато. Британская энциклопедия онлайн, компакт-диск 98. стр. 81–125. Получено 5 сентября 2007.
  • Ларс Йохансон (1998). «Тюркские языки».
  • Ларс Йохансон (2000). «Лингвистическая конвергенция в Поволжье». Гилберс, Дики и Нербонн, Джон и Джос Шекен (ред.). Языки, на которых мы общаемся Амстердам и Атланта: Родопи. С. 165–178 (Исследования по славянскому и общему языкознанию 28.).
  • Йохансон, Ларс (2007). Чувашский. Энциклопедия языка и лингвистики. Оксфорд: Эльзевир.
  • Крюгер, Джон (1961). Чувашский мануал. Публикации Университета Индианы.
  • Паасонен, Хейкки (1949). Gebräuche und Volksdichtung der Tschuwassen. под редакцией Э. Карабки и М. Расанен (Mémoires de la Société Finno-ougrinenne XCIV), Хельсинки.
  • Петров, Н. П (2001). "Чувашская письменность новая". Краткая чувашская энциклопедия. - Чебоксары. С. С. 475–476.
  • Алос-и-Фонт, Эктор (2015). Преподавание чувашского языка и проблема языкового поведения родителей. Чувашский государственный институт гуманитарных наук.

внешняя ссылка