Очистить сценарий - Clear Script
Очистить сценарий Ойратский алфавит | |
---|---|
Тип | |
Языки | Ойрат санскрит Тибетский |
Создатель | Зая Пандита |
Временной период | ок. 1648 - сегодня |
Родительские системы | |
Сестринские системы | Маньчжурский алфавит Скрипт вагиндры |
Направление | Сверху вниз |
ISO 15924 | Монг, 145 |
Псевдоним Unicode | Монгольский |
U + 1800 - U + 18AF | |
Очистить сценарий (Ойрат: ᡐᡆᡑᡆ
ᡋᡅᡔᡅᡎ, Тод бичг, [общий бит͡ʃ (ə) k], tod biçg; Монгольский: Тод бичиг, ᠲᠣᠳᠣ
ᠪᠢᠴᠢᠭ Тод Бичиг, [tɔt bit͡ʃək], Русский бурят: Тодо бэшэг, Тодо бешег ([tɔdɔ bɛʃək]), или просто сделать) представляет собой алфавит, созданный в 1648 г. Ойрат буддийский монах Зая Пандита для Ойратский язык.[1][2][3] Он был разработан на основе Монгольский сценарий с целью различения всех звуков разговорного языка и облегчения расшифровки санскрит и Тибетские языки.
История
Clear Script - это монгольский шрифт, очевидным ближайшим предком которого является вертикальный монгольский. Этот монгольский шрифт произошел от Старый уйгурский алфавит, который сам произошел от Арамейский алфавит.[4] Арамейский - это Абджад, алфавит, в котором нет символов для гласных, и Clear Script является первым в этой линии потомков, который разработал полную систему символов для всех гласных звуков.[4]
Формирование
Как упоминалось выше, Clear Script был разработан как лучший способ писать на монгольском языке, особенно для западно-монгольских групп ойратов и калмыков.[3] Практичность Clear Script заключается в том, что он был в высшей степени создан для того, чтобы устранить любые двусмысленности, которые могут возникнуть при попытке записать язык. Не только гласным были присвоены символы, но и уточнены все существующие символы. Всем «старым» символам, которые не изменились по сравнению с ранее использовавшимся письмом, было присвоено фиксированное значение, основанное в основном на их уйгурских предках.[2] Новые символы и диакритические знаки были добавлены, чтобы отображать гласные и их длину, а также различать звонкие и глухие согласные.[3] Были даже некоторые знаки, позволяющие различать, например, между ši и си которые не важны для слов, написанных на ойратском языке, но полезны для транскрипции иностранных слов и имен.[2]
использование
Ясный шрифт использовался ойратами и соседними монголами в основном в конце 17 - начале 18 веков.[2] Его создатель и другие широко использовали его для перевода буддийских сочинений, чтобы они могли лучше распространять буддийскую религию по всей Западной Монголии. Хотя сценарий был полезен для перевода произведений с других языков, особенно с тибетского, он также использовался более неформально, о чем свидетельствуют некоторые письма конца 1690-х годов.[2]
Скрипт был использован Калмыки в Россия до 1924 года, когда он был заменен Кириллица. В Синьцзян, Ойраты до сих пор пользуются им, хотя сегодня монгольское образование проходит в Чахар монгольский по всему Китаю.
Написание ясного сценария
Этот сценарий представляет собой вертикальный сценарий, как и его родительский сценарий «вертикальный монгольский». Буквы и диакритические знаки пишутся по центральной оси. Части букв справа от оси обычно наклонены вверх, а части слева от оси обычно наклонены вниз. Единственные знаки, которые не соответствуют этим правилам, - это горизонтальные знаки для S Š и часть Ö.[2] Слова выделяются пробелом, а также разными формами букв. Хотя большинство букв имеют только одну форму, некоторые буквы выглядят по-разному в зависимости от того, где они встречаются в слове, являются ли они начальными, средними или конечными.[3]
В Clear Script есть алфавитный порядок, как и в других связанных сценариях, но порядок для Clear Script не такой, как его монгольские родители или его арамейские предки.[2]
Столы
Тод Бичиг | Кириллица | латинский | |
---|---|---|---|
ᠠ | А | А | То же, что и Худам бичиг |
ᡄ | Э | E | |
ᡅ | И | я | |
ᡆ | О | О | |
ᡇ | У | U | |
ᡈ | Ө | Ö | |
ᡉ | Ү | Ü |
Тод Бичиг | Кириллица | латинский | |
---|---|---|---|
ᡋ | Б | B | |
ᡌ | П | п | |
ᡏ | М | M | |
ᠯ | Л | L | То же, что и Худам бичиг |
ᠰ | С | S | То же, что и Худам бичиг |
ᠱ | Ш | Ш | То же, что и Худам бичиг |
ᠨ | Н | N | То же, что и Худам бичиг |
ᡍ | Х | Икс | |
ᡎ | Һ | Q | |
ᡐ | Т | Т | |
ᡑ | Д | D | |
ᡔ | Ц | C | |
ᡒ | Ч | Ch | |
ᡓ | З | Z | |
ᡕ | Й | Y | |
ᠷ | Р | р | То же, что и Худам бичиг |
ᡖ | В | W |
Тод Бичиг | Кириллица | латинский | |
---|---|---|---|
ᡙ | Г | грамм | |
ᡘ | К | K | |
ᡗ | Қ | Х | |
ᡚ | Җ | J | |
ᡛ | |||
ᡜ | |||
ᢘ | |||
ᢙ | |||
ᡊ | Ң | Нг |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Н. Яхантова, Монгольский и ойратский переводы Сутры Золотого Света В архиве 2016-04-07 в Wayback Machine, 2006
- ^ а б c d е ж грамм Кара, Дьёрдь. Книги монгольских кочевников. Блумингтон: Университет Индианы, 2005.
- ^ а б c d Ред. Дэниэлс, Питер Т. и Уильям Брайт. Системы письма мира. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996.
- ^ а б Gnanadesikan, Амалия. Письменная революция. Западный Сассекс: Вили-Блэквелл, 2009.