Карачаево-Балкарский - Karachay-Balkar

Карачаево-Балкарский
къарачай-малкъар тил
таулу тил
Родной дляРоссия
Область, крайКабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, индюк
Этническая принадлежностьКарачаевцы, Балкарцы
Носитель языка
310,000 (перепись 2010)[1]
Диалекты
  • Карачаевский
  • Балкарский
Кириллица
латинский в диаспоре
Официальный статус
Официальный язык в
 Россия
Коды языков
ISO 639-2krc
ISO 639-3krc
Glottologкара1465[2]
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.
Коран карачаево-балкарская версия

Карачаево-Балкарский (Къарачай-Малкъар тил, Карачай-Малкар тиль), или же Горно-тюркский,[3][4] Таулу тил, Таулу тиль), это Тюркский язык говорит Карачаевцы и Балкарцы в Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкесия, Европейская Россия, а также иммигрантами в Провинция Афьонкарахисар, индюк. Он разделен на два диалекта: карачаево-баксанско-чегемский, на котором произносится два фонемы в качестве / tʃ / и / dʒ / и Malkar, который произносит соответствующие фонемы как / ts / и / z /. В основе современной карачаево-балкарской письменности лежит карачаево-баксанско-чегемский диалект. Язык тесно связан с Кумыкский.[5]

Письмо

Исторически сложилось так, что Арабский алфавит до 1924 года использовались первыми писателями. До наших дней сохранились рукописные рукописи балкарского поэта Казима Мечиева и другие образцы литературы. Первые печатные книги на карачаево-балкарском языке были изданы в начале 20 века.

После Октябрьская революция в рамках государственной кампании Латинизация Педагоги карачаевцев и балкарцев разработали новый алфавит на основе латинских букв. В 1930-х годах официальная советская политика была пересмотрена, и процесс Кириллица языки СССР народов было начато. В 1937–38 был официально принят новый алфавит на основе кириллических букв.

Алфавит

Современная карачаево-балкарская кириллица:

А а
/ а /
Б б
/ b /
В в
/ v /
Г г
/грамм/
Гъ гъ
Д д
/ d /
Дж дж
/ dʒ /
Е е
/ je /
Ё ё
/ ø, jo /
Ж ж **
/ ʒ /
З з
/ z /
И и
/я/
Й й
/ j /
К к
/ k /
Къ къ
/ q /
Л л
/ л /
М м
/ м /
Н н
/ п /
Нг нг
/ ŋ /
О о
/ о /
П п
/п/
Р р
/р/
С с
/ с /
Т т
/ т /
У у
/ u, w /
Ф ф *
/ f /
Х х
/Икс/
Ц ц
/ ts /
Ч ч
/ tʃ /
Ш ш
/ ʃ /
Щ щ
ъ
Ы ы
/ ɯ /
ь
Э э
/ e /
Ю ю
/ г, ию /
Я я
/ ja /
* Не встречается в родной лексике
** Найдено в родном словаре, когда это только часть орграфа, иначе он не найден изначально

Карачаево-балкарский латинский алфавит:

А аB вC cÇ çD dE eF fG г
Ƣ ƣЯ яJ jK kQ qL lМ мN n
N̡ n̡О оӨ өP pR rSSSSТ т
Ь ьU uV vГ гХ хZ zƵ ƶ

Фонология

Гласные[6]
ПереднийНазад
Закрыватья уɯ ты
Серединаe øо
Открытьɑ
Согласные[6]
ГубнойАльвеолярныйНебныйVelarУвулярныйGlottal
Взрывнойp bт дk ɡ(д) (ɢ)
Fricative[f]s zʃх (ɣ)час
Аффрикат[ts]тʃ дʒ
Носовоймпŋ
Жидкостьl r
Приблизительныйшj

Круглые скобки указывают на аллофоны.

Грамматика

Номиналы

Случаи

ДелоСуффикс
Именительный падеж
Винительный-NI
Родительный падеж-NI
Дательный-GA
Местный-DA
Аблатив-DAн

Притяжательные суффиксы

1-е лицо2-й человек3-е лицо
Единственное число-Iм-Iнг- (s) I (n)
Множественное число-IбIз-IгIз- (s) I (n)

Пример языка

Статья 1 Всеобщая декларация прав человека в Карачаево-Балкарском:

КириллицейТранслитерацияПеревод
Бютеу адамла эркин болуб эмда сыйлары бла хакълары тенг болуб тууадыла. Алагъа акъыл бла намыс берилгенди эмда бир-бирлерин къарнашлыкъ халда къараргъа керекдиле.Bütew Adamla Erkin bolub emda sıyları bla haqları teñ bolub tuwadıla. Alağa aqıl bla namıs berilgendi emda bir-birlerine qarnaşlıq halda qararğa kerekdile.Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

Цифры

ЦифраКарачаево-БалкарскийКумыкскийНогайский
0нольнольноль
1бирбирбир
2экиэкиэки
3ючуьчуьш
4тёртдёртдоьрт
5бешбешбес
6алтыалтыалты
7джетиеттийети
8сегизсегизсегиз
9тогъузтогъузтогыз
10ононон

Заимствования

Ссуды от осетинский, Кабардинский, арабский, и Персидский довольно многочисленны.[5]

Библиография

  • Чодиёр Дониёров и Саодат Дониёрова. Парлон Каратчай-Балкар. Париж: Харматтан, 2005. ISBN  2-7475-9577-3.
  • Стив Сигмиллер (1996) Карачаевский (ЛИНКОМ)

Рекомендации

  1. ^ Строка 102 дюйм Приложение 6: Население Российской Федерации по владению языками [Приложение 6: Население Российской Федерации по используемым языкам] (XLS) (на русском). Федеральная служба государственной статистики [Федеральная служба государственной статистики].CS1 maint: лишняя пунктуация (связь)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Карачаево-Балкарский». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Рудольф Левенталь, (2011), Тюркские языки и литературы Центральной Азии: библиография, п. 83
  4. ^ Институт языкознания (Российская академия наук), (1997), Языки мира: Тюркские языки, Том 2, п. 526 с.
  5. ^ а б Джордж Л. Кэмпбелл и Гарет Кинг (2013). Сборник мировых языков. Рутледж. ISBN  978-1-1362-5846-6. Получено 23 мая 2014.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  6. ^ а б Сигмиллер, Стив. Фонологическая и орфографическая информация в словарях: пример карачаевского глоссария Прёле и его последователей.

внешняя ссылка