Cathay - Cathay

"Chataio" в Карта Фра Мауро, ок. 1450 (юг вверх)

Cathay (/kæˈθ/) является альтернативное европейское историческое название за Китай. В период раннего Нового времени европейцы думали о Cathay как совершенно отдельная и отличная от Китая культура. Как знание Восточная Азия увеличившись, Катай стал рассматриваться как то же государство, что и Китай. Термин «Катай» стал поэтическим названием Китая.

Название Cathay происходит от слова Кидань[1] (Китайский : 契丹; пиньинь : Qìdān), имя кочевого народа, основавшего Династия Ляо который правил большей частью сегодняшнего Северный Китай с 916 по 1125 год, и которые позже мигрировали на запад после того, как были свергнуты Чжурчжэни сформировать Кара-Хитай (также известный как Западный Ляо), основанный на сегодняшнем Кыргызстан еще на столетие после этого. Первоначально это имя применялось жителями Центральной и Западной Азии и европейцами к северному Китаю; это имя также использовалось в Марко Поло книга о его путешествия в Китае (он называл южный Китай как Манги ). Одорик Порденоне (ум. 1331) также пишет о Катае и хане в своих путевых книгах о своем путешествии до 1330 г., возможно, 1321–1330 гг.

История

На этой карте 1570 года автор Авраам Ортелиус, Катайо расположен внутри страны Китай (относится к сегодняшнему Гуандун ) и Chequan (Чжэцзян ) и граничит с "Ставка "на юго-западе и"Камул "на западе. Есть также Манги (между «Катайо» и Ксантон (Шаньдун )). Объекты в "Катайо" основаны на описании Марко Поло и включают столицу Камбалу, Ксанду, а мраморный мост

Период, термин Cathay произошло от названия киданей. Форма имени Катай засвидетельствован в Уйгурский Манихейский документ около 1000 г.[2] Кидани называют себя Киданом, но на языке древних Уйгуры окончательный -n или -ń стал -y, и эта форма может быть источником имени Кхитай для более поздних мусульманских писателей.[3] Затем эта версия названия была представлена ​​средневековой и ранней современной Европе через мусульманские и русские источники.[4]

Кидани были известны мусульманской Средней Азии: в 1026 г. Газневидский судГазна, в сегодняшнем Афганистане) посещали посланники правителя Ляо, его описывали как "катан-хана", то есть правителя Ката; Ката или же Qitā появляется в трудах аль-Бируни и Абу Саид Гардези в последующие десятилетия.[2] Персидский ученый и администратор Низам аль-Мульк (1018–1092) упоминает Хита и Китай в его Книга об управлении государством, очевидно, как две отдельные страны[2] (предположительно, имея в виду Ляо и Песенные Империи, соответственно).

Валюта этого имени в мусульманском мире пережила смену династии Киданей Ляо чжурчжэнями. Династия Цзинь в начале 12 века. При описании падения империи Цзинь перед монголами (1234 г.) персидская история описывала завоеванную страну как Хитай или же Джердадж Хитай (т.е. "чжурчжэни катай").[2] Сами монголы в своих Тайная история (13 век) говорят как о киданах, так и о кара-китанах.[2]

Примерно в 1340 г. Франческо Бальдуччи Пеголотти, купец из Флоренция, составил Pratica della mercatura, справочник о торговле в Китае, стране, которую он назвал Cathay, отмечая размер Ханбалык (современное Пекин ) и как торговцы могли обменять серебро на Китайский бумажные деньги которые можно было использовать для покупки предметов роскоши, таких как шелк.[5][6]

Слова, относящиеся к кхитаю, до сих пор используются во многих Тюркский и Славянские языки для обозначения Китая. Этноним происходит от хитая в Уйгурский язык за Хань китайский считается уничижительным как пользователями, так и референтами; это также сильно означает Уйгурский национализм.[7] Коммунистические власти Китая пытались запретить его использование уйгурами.[4]

Катай и Манги

Когда европейские и арабские путешественники начали достигать Монгольская империя, они описали контролируемый монголами Северный Китай как Cathay в ряде вариантов написания. Имя встречается в трудах Джованни да Пьян дель Карпине (ок. 1180–1252) (как Китайя), и Вильгельм Рубрук (ок. 1220 – ок. 1293) (как Катая или же Катайя).[8] Рашид-ад-Дин Хамадани, ибн Баттута, и Марко Поло все называли Северный Китай Катай, а Южный Китай, управляемый Династия Сун, был Манги, Манзи, Подбородок, или же Грех.[8] Слово Манзи (蠻子) или Манги - уничижительный термин на китайском языке, означающий «варвары юга» (мужчина был использован для описания незащищенный Южный Китай в его более ранние периоды), и поэтому не использовался бы китайцами для описания себя или своей собственной страны, но он был принят монголами для описания людей и страны Южного Китая.[9][10] Название Южного Китая, обычно используемое на западных средневековых картах, было Манги, термин, который до сих пор использовался на картах 16 века.[11]

Идентификация Китая как Катая

Разделение Китая на северную и южную части, которыми последовательно правили Ляо, Цзинь и Монгол. Юаньские империи на севере и династия Сун на юге закончилась в конце 13 века завоеванием южного Китая империей Монгол Юань.

В то время как Центральная Азия издавна знала Китай под названиями, похожими на Cathay, эта страна была известна народам Юго-Восточной Азии и Индии под названиями, похожими на Китай (см. например, Cina в современном малайском). Между тем, в самом Китае люди обычно ссылались на царство, в котором они жили, от имени правящей династии, например Да Мин Го («царство Великого Мин») или как «Срединное царство» (Чжунго 中國); смотрите также Имена Китая для подробностей.

Когда португальцы достигли Юго-Восточной Азии (Афонсу де Альбукерке завоевание Малакка в 1511 г.) и южное побережье Китая (Хорхе Альварес достижение Жемчужная река эстуарий в 1513 г.), страну стали называть именем, используемым в Южной и Юго-Восточной Азии.[12] Европейцам было не сразу понятно, действительно ли это Китай это та же страна, что и Cathay известно из Марко Поло. Поэтому на картах XVI века нередко будет обозначение «Китай» только в отношении прибрежного региона, уже хорошо известного европейцам (например, просто Гуандун на Авраам Ортелиус '1570) и разместить таинственный Катай где-нибудь в глубине суши.

Герард Меркатор размещение "Королевства Катай" (Cathay Reg.) на тихоокеанском побережье к северо-востоку от Китая оставалась типичной для ряда карт, опубликованных в последующие десятилетия.

Это была небольшая группа Иезуиты во главе с Маттео Риччи которые, имея возможность путешествовать по Китаю и читать, узнали о стране из китайских книг и из разговоров с людьми всех слоев общества. В течение первых 15 лет пребывания в Китае (1583–1598) у Маттео Риччи возникло сильное подозрение, что «Катай» Марко Поло - просто «татарский» (т. Е. Монгол ) название страны, в которой он находился, то есть Китая. Риччи поддержал свои аргументы многочисленными переписками между рассказами Марко Поло и его собственными наблюдениями:

  • Река "Янцзы «делит империю на две половины: 9 провинций (« королевств ») к югу от реки и 6 к северу;
  • "Катай" Марко Поло находился к югу от "Тартария ", и Риччи узнал, что между Империя Мин и «Тартария» (т.е. земли монголов и маньчжур).
  • Люди в Китае не слышали ни о каком месте под названием «Катай».

Что наиболее важно, когда иезуиты впервые прибыли в Пекин в 1598 году, они также встретили ряд «мусульман» или «арабских турок» - гостей или иммигрантов из мусульманских стран к западу от Китая, которые сказали Риччи, что теперь они мы живет в Великом Катайе. Все это убедило их в том, что Катай - действительно Китай.[13]

Китайские иезуиты оперативно проинформировал своих коллег в Гоа (Португальская Индия) и Европа об открытии идентичности Катай-Китай. Об этом говорилось, например, в письме товарища Риччи 1602 г. Диего де Пантоха, который был опубликован в Европе вместе с письмами других иезуитов в 1605 году.[14] Однако иезуиты в Индии не были убеждены, потому что, по словам их информаторов (купцов, посещавших Могол столицы Агра и Лахор ), Катай - страна, в которую можно попасть через Кашгар - имело большое христианское население, в то время как иезуиты в Китае не нашли там христиан.[15][16]

Типичное изображение Катайи в начале XVII века как северо-восточного соседа Китая. Йодокус Хондиус, 1610

Оглядываясь назад, можно сказать, что представление мусульманскими информантами из Центральной Азии о том, что Минский Китай является сильно христианской страной, можно объяснить многочисленными сходствами между Христианин и буддист церковные ритуалы - от роскошных скульптур и церковных одежд до Григорианский напев - что сделало бы две религии внешне похожими на мусульманского купца.[17] Это также могло быть происхождением Пресвитер Иоанн миф.

Чтобы разрешить конфликт между Китаем и Катаями, индийские иезуиты послали португальского брата-мирянина, Bento de Góis в сухопутной экспедиции на север и восток с целью добраться до Катая и раз и навсегда выяснить, Китай это или какая-то другая страна. Гуа провел почти три года (1603–1605), пересекая Афганистан, Бадахшан, Кашгария, и Королевство Сиалис с мусульманской торговлей караваны. В 1605 г. в Сиалис, он тоже убедился, что его пункт назначения является Китай, когда он встретил членов каравана, возвращающегося из Пекина в Кашгар, которые рассказали им о том, что они остановились в одной пекинской гостинице с португальскими иезуитами. (Фактически, это были те самые «сарацины», которые несколькими месяцами ранее подтвердили Риччи, что они были в «Катай»). Де Гуа умер в Сучжоу, Ганьсу - первый Мин Китай город, которого он достиг - в ожидании разрешения на въезд в сторону Пекина; но, по словам Генри Юл, именно его экспедиция сделала "Cathay... окончательно исчезнуть из виду, оставив Китай только в устах и ​​умах людей ".[18]

Иезуиты не убедили, Джон Спид в 1626 г. следует Йодокус Хондиус макет: он показывает цепочку Шелковый путь города, которые посетил де Гуа (Кучия, Хиалис, Турфан, Камул ) - но направлен он не в сторону Китая Шэньси Sancii, как показывает де Гойс, но к таинственной "Катайе, Главному Королевству Великого Кулачок ", северо-восток Китая. Естественно, Камбалу и Ксанду показаны в Катай, а Шунтьен (Пекин) находится в Китае

Однако заключение Риччи и де Гойа еще не было полностью убедительным для всех в Европе.Самуэль Покупки, который в 1625 году опубликовал английский перевод письма Пантохи и рассказа Риччи, подумал, что, возможно, Катай все еще можно найти где-нибудь к северу от Китая.[16] В этот период многие картографы размещали Катай на берегу Тихого океана, к северу от Пекина (Пекина), который был уже хорошо известен европейцам. Границы, проведенные на некоторых из этих карт, сначала сделают Катай северо-восточной частью Китая (например, Карта 1595 к Герард Меркатор ), или, позже, регион, разделенный Китаем Великая стена и, возможно, горы и / или дикая местность (как в Карта 1610 года к Йодокус Хондиус, или Карта 1626 года к Джон Спид ).Дж. Дж. Л. Дуйвендак выдвинул гипотезу о том, что незнание того факта, что «Китай» - это могущественный «Катай» Марко Поло, позволило голландцам губернатор Ост-Индии Ян Питерсоон Коэн начать «неудачную» (для голландцев) политику обращения с империей Мин как «просто еще одним« восточным »королевством».[19]

Катай окончательно ушел: эта карта 1689 г. Джакомо Кантелли да Виньола из Модена отождествляет его (и Манги) с Китаем

Последний гвоздь в крышку гроба идеи существования Катай как страны, отдельной от Китая, был, возможно, забит в 1654 году, когда голландцы Востоковед Якобус Голиус встретился с китайским иезуитом Мартино Мартини, который проходил через Лейден. Голиус не знал китайского, но знал Зидж-и Ильхани, работа персидского астронома Насир ад-Дин ат-Туси, завершенная в 1272 году, в которой он описал Китайский («катайанский») календарь.[20] Встретив Мартини, Голиус начал называть имена 12 дивизий на которые, по словам Насир ад-Дина, «катаяны» делили день - и Мартини, который, конечно, не знал персидского языка, смог продолжить список. Имена 24 солнечные термины также совпадают. История, вскоре опубликованная Мартини в «Additamentum» к его Атласу Китая, казалось, окончательно убедила большинство европейских ученых в том, что Китай и Катай - это одно и то же.[16]

Даже тогда некоторые люди все еще считали Катай отличным от Китая, как и Джон Милтон в 11-й книге его потерянный рай (1667).[21]

В 1939 году Хисао Миго (Японский: 御 江久夫, японский ботаник[22][23]) опубликовал статью с описанием Ирис катайенсис (что означает «китайский ирис») в Журнал Шанхайского научного института.[24]

Этимологическая прогрессия

  1. Ниже приводится этимологическая эволюция от Киданя до Катая по мере распространения слова на запад:

Во многих Тюркский и Славянские языки форма "Cathay" (например, русский: Китай, Китай) остается обычным современным названием Китая. В Яванский, слово ꦏꦠꦻ (Katai, Katé) существует,[25] и это относится к «восточноазиатским», буквально означает «карлик» или «коротконогий» на современном языке.[нужна цитата ]

Использовать на английском языке

Путешествие по земле Хубилай-хана Марко Поло есть рассказ под названием «Дорога в Катай». в английский язык слово Катай иногда использовалось для обозначения Китая, хотя все чаще только в поэтическом смысле, до 19 века, когда оно было полностью заменено словом «Китай». Человек из Катая (т.е. Китайский person) также был написан на английском языке как катайский или катайский. Однако термины «Китай» и «Катай» имеют в английском языке примерно одинаковую историю. Этот термин до сих пор используется поэтически. В Гонконг названа авиакомпания, несущая флаг Cathay Pacific.

В именах организованных организаций

Cathay более распространен как имя собственное в именах, таких как Cathay Pacific Airways или же Катай Отель.

Cathay Bank это банк с несколькими филиалами в США и за рубежом.

Cathay Cineplex оператор кинотеатра в Сингапуре.

Примечания

  1. ^ "Катай". Энциклопедия Britannica Online. Encyclopdia Britannica. 2009 г.. Получено 23 июн 2009.
  2. ^ а б c d е Виттфогель (1946), стр. 1
  3. ^ Синор, Д. (1998), «Глава 11 - Китан и Кара Китай», в Азимов, М.С.; Босуорт, C.E. (ред.), История цивилизаций Центральной Азии, 4 часть I, Издательство ЮНЕСКО, ISBN  92-3-103467-7
  4. ^ а б Джеймс А. Миллуорд и Питер С. Пердью (2004). С.Ф. Старр (ред.). Синьцзян: мусульманское приграничье Китая. М.Э. Шарп. п. 43. ISBN  9781317451372.
  5. ^ Spielvogel, Джексон Дж. (2011). Западная цивилизация: краткая история, Бостон: Wadsworth, Cencage Learning, стр. 183, г. ISBN  0-495-57147-4.
  6. ^ См. Следующий источник для названия «Катай и Путь Tither»: Редакторы Британской энциклопедии. "Франческо Бальдуччи Пеголотти." Британская энциклопедия (онлайн-источник). По состоянию на 6 сентября 2016 г.
  7. ^ Диллон, Майкл (2003). Синьцзян: мусульманский крайний северо-запад Китая. п.177.
  8. ^ а б Виттфогель (1946), стр. 2
  9. ^ Генри Юл; Анри Кордье (1967), Катай и путь туда: предварительное эссе о сношениях между Китаем и западными странами до открытия маршрута через Кейп., п. 177
  10. ^ Тан Кун Сан (15 августа 2014 г.). Династический Китай: элементарная история. Другая пресса. п. 247. ISBN  9789839541885.
  11. ^ Дональд Ф. Лач (15 июля 2008 г.). Азия в становлении Европы, Том I: Век открытий. Издательство Чикагского университета. п. 817. ISBN  9780226467085.
  12. ^ Маттео Риччи, писавший менее чем через столетие после событий, заявляет: «Сегодня люди Кочин и сиамцы, от которых португальцы научились называть империю Китаем, называют эту страну Цин »(Gallagher (1953), стр. 6–7).
  13. ^ Галлахер (пер.) (1953), стр. 311–312. Кроме того, на стр.7 Риччи и Триго недвусмысленно заявить, что Сарацины, которые живут на западе, говорят о нем [Китае] как о Катай ».
  14. ^ Лах и Ван Клей (1993), стр. 1565. Письмо Пантохи появилось в Relación de la entrade de algunos padres de la Compania de Iesus en la China (1605)
  15. ^ Yule, стр. 534–535.
  16. ^ а б c Lach & Kley (1993), стр. 1575–1577.
  17. ^ Галлахер, стр. 500; Yule, стр. 551–552.
  18. ^ Генри Юл (1866), стр. 530.
  19. ^ Дуйвендак, Дж. Дж. Л. (1950), "Обзор" Фидальгос на Дальнем Востоке, 1550–1770. Факты и вымыслы в истории Макао "К. Р. Боксера", T'oung Pao, Вторая серия, BRILL, 39 (1/3): 183–197, JSTOR  4527279 (в частности, стр. 185–186)
  20. ^ ван Дален, Бенно; Кеннеди, E.S .; Сайид, Мустафа К., "Китайско-уйгурский календарь в" Зидж-и Ильхани "Туси", Zeitschrift für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften 11 (1997) 111–151
  21. ^ "Почему Милтон ошибся с двумя китайцами?" Ю. З. Чанг, Обзор современного языка, Vol. 65, № 3 (июль 1970 г.), стр. 493–498.
  22. ^ Де-Юань Хун; Стивен Блэкмор (2015). Растения Китая. Издательство Кембриджского университета. С. 222–223. ISBN  9781107070172.
  23. ^ "中国 植物 采集 简史 I - 1949 年 之前 外国人 在 华 采集 (三)" (на китайском языке).中国科学院 昆明 植物 研究所 标本 馆. 1 декабря 2014 г.. Получено 9 октября 2015.
  24. ^ "Iridaceae Iris cathayensis Migo". ipni.org (Международный индекс названий растений). Получено 21 января 2014.
  25. ^ «Ини Делапан Рамалан Джойобойо Тентанг Нусантара ян Диперкая Шакти». Детик Новости. (на индонезийском языке, транскрипция пророчества короля Джаябая)

Рекомендации