К Галатам 3 - Galatians 3
К Галатам 3 | |
---|---|
← Глава 2 Глава 4 → | |
Пергаментный лист с изображением Галатам 3: 16-25 на Uncial 0176, 4-5 век. | |
Книга | Послание к галатам |
Категория | Послания Павла |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 9 |
К Галатам 3 это третья глава Послание к галатам в Новый Завет из Христианин Библия. Автором Апостол Павел для церквей в Галатия, написано между 49–58 гг.[1] В этой главе содержится важный аргумент Павла о Авраам вера и его «потомство», обозначение «принадлежащих к Иисус Христос ".[2]
Текст
Исходный текст написан на Койне греческий. Эта глава разделена на 29 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 46 (~ 200 г. н.э.)
- Кодекс Ватикана (325-350)
- Codex Sinaiticus (330-360)
- Uncial 0176 (IV / V века; сохранившиеся стихи 16-25)[3]
- Папирус 99 (~400)
- Александринский кодекс (400-440)
- Codex Ephraemi Rescriptus (~ 450; завершено)
- Кодекс Фририан (~ 450; сохранившиеся стихи 6-8, 16-17, 24-28)
- Кодекс Кларомонтан (~550)
Ссылки на Ветхий Завет
- Галатам 3: 6: Бытие 15: 6
- Галатам 3: 8: Бытие 12: 3; 18:18; 22:18; 26:4; 28:14
- Галатам 3:10: Второзаконие 27:26; Иеремия 11: 3
- Галатам 3:11: Аввакум 2: 4
- Галатам 3:12: Левит 18: 5
- Галатам 3:13: Второзаконие 21:23
- Галатам 3:16: Бытие 12: 7; 13:15; 24:7
Как получить Духа (3: 1–5)
Павел задается вопросом, получили ли галаты Духа «делами закона» или «верою слышанному», потому что получение Духа является «основой их христианского опыта» и должно продолжаться в Духе, а не «по плоти». , то есть не "на основании выполнения требований закона".[4]
Авраам поверил Богу (3: 6–14)
Авраам вводится в этой части, так как его история хорошо известна людям.[2] Основное внимание уделяется «вере Авраама в Бога как основе его положения перед Богом».[2]
Стих 6
- как Авраам «поверил Богу, и это вменилось ему в праведность».[5]
Павел цитирует Ветхий Завет, Бытие 15: 6.
Стих 10.
- Ибо все, кто работает по закону, находятся под проклятием; ибо написано: «Проклят всякий, кто не продолжает делать все, что написано в книге закона».[6]
Цитата из Второзаконие 27:26; Иеремия 11: 3
Стих 11.
- Но то, что никто не оправдывается законом перед Богом, очевидно, ибо «праведный верою жив будет».[7]
Цитата из: Аввакум 2: 4
- «Но что законом никто не оправдывается пред Богом, очевидно»
В Комментарий кафедры перефразируя это как «очевидно, что в Законе никто не оправдывается перед Богом», что «оправдываться» означает быть выведенным из состояния вины и проклятия в состояние принятия.[8] В этом комментарии утверждается, что Павел, считая каждого виновным и находящимся под проклятием, теперь показывает, что Закон не предлагает средств оправдания, и, таким образом, «принимая этот кардинальный афоризм Аввакума», подтверждает доктрину оправдания верой (цитируется также в Римлянам 1:17; Евреям 10:38 ).[8] Когда в Деяния 13: 39-41 читается, что в синагоге Писидийской Антиохии, в тесной связи с утверждением, что через веру во Христа человек оправдывается, Павел процитировал другой отрывок Аввакума (Аввакум 1: 5), осуждая неверующих презирающих, указывая в комментарии к кафедре, что он подтвердил свое утверждение об оправдании, ссылаясь на тот же самый доказательный текст.[8]
- «Законом» или «Законом» (греч .: ἐν νόμῳ, en nomō)
«Закон» определяется в Комментарий кафедры как "быть этим", "сфера и область Закона", сравнивая использование того же предлога с Римлянам 2:12 («Все, которые согрешили согласно [греч." В "] Законе;") Римлянам 3:19 («Говорит находящимся под [греч.« В »] Законе.»), Тогда как точно параллельная конструкция встречается в Деяния 13:39 («От всего, от чего вы не могли оправдаться [греч. В законе]».)[8]
- «Оправдывается Богом» (греч .: δικαιοῦται παρὰ τῷ θεῷ, dikaioutai para tō Theō ")
Отмечено в Комментарий кафедры что предлог «с» (παρά, параграф) аналогично используется в Римлянам 2:13 («Ибо слушатели Закона праведны перед Богом»); 1 Коринфянам 3:19 («Премудрость мира сего есть безумие перед Богом»), так что сам Бог оправдывает грешника (Римлянам 3:30; Римлянам 4: 5 ).[8]
- «Праведный верою жив будет» (греч .: ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται, ho dikaios ek pisteōs zēsetai): Парафраз, основанный на прямом переводе с греческого языка в Комментарий кафедры: «Праведный верою жив будет».[8] В комментариях к кафедре отмечается, что в тексте не используется обычная фраза «как говорит Писание», как в следующем стихе из книги Левит; что также имеет место в Римлянам 9: 7, но в Римлянам 15: 3 и 1 Коринфянам 2: 9 Павел вставляет в скобки «как написано» перед тем, как перейти к словам Писания таким образом, чтобы сформировать продолжение своего собственного предложения.[8] В том же комментарии утверждается, что иудеи в целом согласны с тем, что в первоначальном отрывке (Аввакум 2: 4) слова «по его вере» (или, возможно, принимая другое прочтение еврейского текста, «по моей вере», по вере в меня) принадлежит скорее к "буду жить", чем к "праведным" (см. по этому поводу Делич на Евреям 10:38 и Canon Cook на Аввакум 2: 4 в «Комментарии спикера»).[8] «Вера», о которой говорится в контексте Аввакума, означает такую уверенность в Боге, которая носит стойкий характер, а не просто мимолетное или случайное принятие Божьих обетований как истинных, как указывает Комментарий к кафедре, что это явно взгляд на отрывок, взятый автором послания к евреям Павлом в Евреям 10:38.[8]
Стих 13.
- Христос искупил нас от проклятия закона, став для нас проклятием (ибо написано: «Проклят всякий, который висит на дереве»),[9]
- «Христос искупил нас от проклятия закона»: вслед за Джиллом «Искупитель» - это Иисус Христос, Сын Божий, который был призван и назначен для выполнения этой работы своим Отцом, с полным согласием исполняя пророчество в соответствии с этим характер, квалифицированный как человек, как «близкий родственник», который имеет право выкупить человека и в то же время, как Бог, осуществить это. Христос искупает «нас», избранных Богом («евреев и язычников»).[10] Гилл писал, что Христос владеет «нами» даром Отца, и теперь он покупает «нас» ценой своей собственной крови, избавляя «нас» «от проклятия закона» и «от грядущего гнева», то есть вторая смерть ".[10]
- «Проклял нас»: Джилл выразил это в том смысле, что Христос был сделан «проклятым человеком», презираемым людьми его поколения, называя его грешником, даже называя «самарянином» и «дьяволом»; «даже проклятый законом», в то время как он был помещен под закон, стоял на законном месте людей и брал бремя их грехов согласно закону, который обвиняет его в грехах и проклинает его ради них; и, наконец, также был проклят справедливостью Бога, его Отца, Который не щадит его, возлагая на него правосудие, наказывая его до смерти, то есть проклятой крестной смертью. Тогда кажется, что «он был проклят», а «сотворен» здесь - «волей, советом и решимостью Бога», а также его собственной волей и свободным согласием, поскольку Иисус «добровольно положил свою жизнь» и отдал себя и принес душу свою в жертву за грех ".[10]
- «Проклят всякий, кто висит на дереве»: цитата из Второзаконие 21:23
Потомство Авраама (3: 15–29)
В этой части Павел утверждает, что толкование обетований в Бытие 17: 8 не для «потомков» Авраама (множественное число), а для его «потомства» (единственное число; «семя» по-гречески), относящегося к одному человеку, Христу.[2] Таким образом, истинные «дети Авраама» - это «те, кто во Христе Иисусе».[11]
Стих 16.
- Теперь к Авраам и его Семя были данными обетованиями. Он не говорит: «И семенам», как о многих, но как об одном: «И семени твоему», который есть Христос.[12]
Павел цитирует Ветхий Завет, Бытие 12: 7; 13:15; 24:7. В Бытие 22:18 Обещание, данное Аврааму, гласит: «В потомстве твоем все народы земли будут благословлены».[13]
Смотрите также
- Авраам
- Иисус Христос
- Тора
- Связанный Библия части: Бытие 12, Бытие 13, Бытие 15, Бытие 18, Бытие 22, Бытие 24, Бытие 26, Бытие 28; Левит 18, Второзаконие 21, Второзаконие 27, Аввакум 2, Деяния 15, Римлянам 1, Римлянам 4, Евреям 10.
использованная литература
- ^ Стэнтон 2007 С. 1152–1153.
- ^ а б c d Стэнтон 2007, п. 1159.
- ^ Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 124. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ Стэнтон 2007, стр. 1158-1159.
- ^ Галатам 3: 6 NKJV
- ^ Галатам 3:10 NKJV
- ^ Галатам 3:11 NKJV
- ^ а б c d е ж г час я Комментарий кафедры, отредактированный H.D.M. Спенс и Джозеф С. Экселл, 1890 г.
- ^ Галатам 3:13 NKJV
- ^ а б c Изложение всей Библии Джона Гилла, - Галатам 3:13
- ^ Стэнтон 2007, п. 1160.
- ^ Галатам 3:16 NKJV
- ^ Брюс 1982, п. 171.
Список используемой литературы
- Брюс, Ф. Ф. (1982). Послание к галатам. Новый Международный комментарий к греческому завету (переиздание). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802823878.
- Стэнтон, Г. Н. (2007). «67. Галатам». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 1152–1165. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.
внешние ссылки
- К Галатам 3 Библия короля Иакова - Википедия
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Библия онлайн на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на Библейский портал (NKJV, NIV, NRSV и др.)