Апокалипсис Псевдо-Мефодия - Apocalypse of Pseudo-Methodius

Написано в Сирийский в конце седьмого века Апокалипсис Псевдо-Мефодия сформированный и находящийся под влиянием Христианский эсхатологический мышление в средние века.[1][2][3][4] Ложно приписывается Мефодий Олимпийский,[5] Отец Церкви четвертого века, работа пытается понять смысл Исламское завоевание Ближнего Востока.[6] В Апокалипсис известен тем, что включает в себя многочисленные аспекты христианской эсхатологии, такие как вторжение в Гог и Магог, рост Антихрист, а невзгоды что предшествуют концу света.

В Апокалипсисоднако, это добавляет новый элемент в христианскую эсхатологию: возвышение мессианского римского императора. Этот элемент останется в христианской апокалиптической литературе до конца XIX века. Средневековый период. Переводы на греческий, латинский, славянский, арабский и другие языки с начала восьмого века и далее облегчили бы АпокалипсисВлияние.[7]

Текст

Авторство, местонахождение и переводы

В Апокалипсис приписывается Мефодию Олимпийскому в сирийском тексте,[6][8] Патары на греческом языке, оба из которых жили в четвертом веке.[9] Однако, по всей вероятности, текст был написан в седьмом веке неназванным христианским священнослужителем, отсюда и прозвище Псевдо-Мефодий, который, скорее всего, принадлежал к Якобит, Халкидонский, или же Мелкит ветвь христианства.[1] Ученые утверждали, что эта работа была написана как современник арабских завоеваний в ответ на трудности, с которыми столкнулись христиане, и широко распространенное отступничество во избежание налогов. Кроме того, автор рассматривает вторжение как наказание от Бога.[4][6][10][11][12] Таким образом, в тексте используются историография, география и апокалиптические пророчества.

Первоначально текст был написан на сирийском языке в Северной Сирии.[1] Однако ранней науке не хватало оригинального сирийского текста, и поэтому для изучения в значительной степени использовались греческие, латинские и славянские тексты. В 1897 г. ученый В. Истрин в значительной мере опирался на греческий текст, и в то же время Сакур независимо от него изучал древнейшие латинские переводы. Оба этих исследования положили начало научному изучению Апокалипсис, но только в 1931 году была обнаружена оригинальная сирийская рукопись. С помощью этой находки Михаил Кмоско смог убедиться в подлинности Апокалипсис Псевдо-Мефодия быть написанным на сирийском языке.[5]

Содержание

Рукопись начинается с истории мира, начиная с Адама и Евы в Эдемском саду, заканчивая мусульманскими завоеваниями и последними временами. Одной из примечательных особенностей работы является наличие сексуальности в отношении христианского поведения в последние дни, в частности, обсуждение свинга, гомосексуализма и переодевания в одежду противоположного пола как индикаторов греховного общества.[13] Только тогда в тексте говорится, что «сыновья Измаил », То есть мусульмане, выйдет из пустыни Этриб чтобы нанести Божье наказание христианам, которые «впали в разврат». В Апокалипсис также рассказывает о событиях, произошедших от рук мусульман в предыдущие десятилетия.[14] Обращаясь к фигурам из другой христианской эсхатологической литературы, такой как Гог и Магог, Псевдо-Мефодий пытается узаконить свое место Отца Церкви четвертого века.[15] В рукописи также отмечается рост фигуры Императора-Спасителя, что повторяет пророчество четвертого века нашей эры, внесшее вклад в легендарный Тибуртина Сивилла.[16] Этот римский император спасет христианские земли от «сыновей Измаила», возложит свою корону на крест «ради общего спасения всех», тем самым спасая христианство в целом.[17] Работа отличается ярким описанием и жестокостью. Описания питья крови крупного рогатого скота,[18] закалывать беременных женщин и кормить детей животными[19] пронизывают всю авторскую работу.

Баллард, однако, отмечает, что Псевдо-Мефодий отклоняется от предшествующей эсхатологической литературы, такой как Открытие, в этом Апокалипсис использует римских императоров как агентов перемен.[14] По этой причине, отмечает Гриффит, Апокалипсис знаменует собой конец античной эпохи и начало средневековья.[неудачная проверка ][11] Гюнтер также отмечает, что Псевдо-Мефодий находился под влиянием книг Открытие и Даниэль, поддерживая родословную христианской литературы.[12] Это важная особенность, поскольку она показывает, что автор, скорее всего, был христианским священнослужителем и был знаком с христианскими писаниями прошлого. Внедрение новых элементов в христианскую литературу при сохранении неприкосновенности основных христианских верований и учений помогло сделать Апокалипсис доступным и для мирян. Часть АпокалипсисВлияние объясняется его способностью отражать убеждения Восточно-римский граждане; они просто разыгрывают предсказанные события, и человечество связано с судьбой империи и столицы.[20] Это опять же помогло полюбить произведение широкой византийской аудитории.

Исторический контекст

Рим и Сасанидская Персия воевали друг с другом на протяжении большей части первой четверти седьмого века. Поскольку обе империи все еще ощущали на себе последствия столь длинной серии сражений, арабская угроза воспользовалась ослабляющими империями. Персы потерпели поражение к западу от Евфрата в Кадисия в том, что Гриффит называет «началом окончательного упадка римского и персидского владычества».[21] Эта кончина продолжалась в течение 630-х и 640-х годов, когда арабы завоевали большую часть Ближнего Востока и Средиземноморского мира. В 635 г. пал Дамаск, за ним последовали Иерусалим и Антиохия в 637 г., Эдесса в 640 г., Александрия в 642 г. и Селевкия / Ктесифон в 645 г. Три из пяти патриархатов римского христианского мира находились под властью арабов-мусульман.[22] В 674 г. Уммаяд Халиф Муавия запустил штурм земли и моря о Константинополе. Через три года он потерпел поражение и обратил свое внимание на остальную часть уцелевшей Римской империи, а именно на Ближний Восток, Грецию и Балканы. Как отмечает Баллард, Константинополь «превратился в небольшой христианский анклав в океане ислама».[6]

Новые мусульманские правители развернули кампанию по пресечению любого публичного проявления христианской символики путем строительства зданий в исламском стиле и выпуска монет, провозглашающих исламский триумф. Самым драматичным из таких построек был Купол Скалы в Иерусалиме.[23] Надписи на Куполе Скалы взяты из Корана и «провозглашают прибытие могущественной империи, основанной на чистой монотеистической вере».[6] Это, как отмечают Баллард и Гриффит, было реакцией христиан, верящих в троица и их предполагаемое поклонение Деве Марии и Святым - то, что мусульмане считали политеистическим.[6][8][23]

Чтобы защитить себя, не имея реальной силы или власти, христиане обратились к письму. Трудности, с которыми христиане столкнулись на мусульманской территории, вызвали «литературное пробуждение», и самые ранние из этих текстов были написаны на сирийском, греческом и арабском языках.[11] Сирийские писатели, в частности, отреагировали на свой мир апокалиптическими терминами - падение их христианской империи продолжалось с каждым мусульманским завоеванием, и сирийские писатели рассматривали эти завоевания как наказание от Бога. Самым известным из этих текстов был Апокалипсис приписывается Псевдо-Мефодию.[11]

Переводы, распространение и влияние Апокалипсис

В Апокалипсис отмечает конец античности и начало средневековья из-за своего стиля и влияния. Документ часто копировался и переписывался, чтобы соответствовать катастрофическим событиям, произошедшим в определенной области.[3] К началу 8 века произведение было переведено на греческий, а затем на латинский и другие языки. Скорее всего, Апокалипсис был переведен на латынь Петрусом Монахом из Франции.[24] Распространение и влияние Апокалипсис было так далеко, что во время Монгольские нашествия XIII века русские христиане обратились к работе Псевдо-Мефодия, чтобы объяснить натиск, используя исторические и географические объяснения, содержащиеся в тексте. Кроме того, христиане полагали, что Псевдомефодий предсказал прибытие монголов из-за их образа жизни, пищевых привычек и занятий.[15] Однако Пелле отмечает Апокалипсис не был популярен в Англии до Нормандские завоевания, несмотря на популярность другой эсхатологической литературы. Из почти двадцати четырех латинских рукописей до XII века только две были на английском языке, и ни одна не была написана до 1075 года. Однако с вторжением в Англию норманнов это один из первых английских текстов, объясняющих вторжение «язычников». на христианской земле Апокалипсис Псевдо-Мефодия.[25] В Апокалипсис на протяжении столетий к нему обращались христиане, чтобы объяснить смятение, с которым они столкнулись в свое время и в соответствующем месте. Кроме того, он сформировал представление западного христианского мира об исламе в средние века из-за различных переработок и переводов.[1] С падением большего количества христианских городов начиная с четырнадцатого века, наряду с Константинополь в 1453 году, то Апокалипсис Псевдо-Мефодия был вызван еще раз.[6]

Современный контекст

Гриффит отмечает, что из-за вопросов, касающихся историчности Апокалипсис Псевдо-Мефодия, легко отказаться от дела. Однако для историка Апокалипсис проливает свет на окружающую обстановку того времени, и поэтому литература по-прежнему актуальна. Кроме того, литература важна из-за анонимности ее автора. В некотором смысле эта анонимность придает ощущение «подпольной литературы».[26] Кроме того, Апокалипсис Псевдо-Мефодия позволили населению, независимо от места жительства, сохранять «чувство кажущегося законным превосходством», несмотря на свидетельства об обратном.[26]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d Гриффит (2008), стр. 34.
  2. ^ Деби (2005) стр. 228.
  3. ^ а б Александр (1985) стр. 13.
  4. ^ а б Джексон (2001) стр. 348.
  5. ^ а б Александр (1985) стр. 15.
  6. ^ а б c d е ж грамм Баллард (2011) стр. 51.
  7. ^ Джексон (2001) стр. 347, 348.
  8. ^ а б Гриффит (2008) стр. 33.
  9. ^ Лаут (2010) стр. 247.
  10. ^ Гриффит (2008) стр. 32.
  11. ^ а б c d Гриффит (2010) стр. 201.
  12. ^ а б Гюнтер (2007) стр. 371.
  13. ^ Гарстад (2012), стр. 39 и след.
  14. ^ а б Баллард (2011) стр. 52.
  15. ^ а б Джексон (2001) стр. 353.
  16. ^ Александр (1985) стр. 152.
  17. ^ Деби (2005) стр. 65.
  18. ^ Гарстад (2012) стр. 15.
  19. ^ Гарстад (2012) стр. 47.
  20. ^ Шепард (2010) стр. 7.
  21. ^ Гриффит (2008) стр. 23.
  22. ^ Гриффит (2008) стр. 24.
  23. ^ а б Гриффит (2010) стр. 200.
  24. ^ Поллард (2010) стр. 27.
  25. ^ Пелле (2009) стр. 325.
  26. ^ а б Гриффит (2008) стр. 39.

Источники

  • Александр, П. Дж. (1985). Византийские апокалиптические традиции. Беркли: Калифорнийский университет Press.
  • Баллард, Мартин (2011). Таймеры: три тысячи лет ожидания Судного дня. Санта-Барбара: Praeger.
  • Дебье, Мюриэль (2005). «Мусульманско-христианские противоречия в неотредактированном сирийском тексте: Откровения и свидетельства о устроении нашего Господа". История христианско-мусульманских отношений. 5. Дои:10.1163 / ej.9789004149380.i-338.40.
  • Гарстад, изд. Бенджамина. и транс. (2012). Апокалипсис Псевдо-Мефодия. Александрийская всемирная хроника. Кембридж: Издательство Гарвардского университета. ISBN  978-0674053076.
  • Гриффит, Сидни Харрисон (2008). Церковь в тени мечети: христиане и мусульмане в мире ислама. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691130156.
  • Гриффит, Сидни Харрисон (2010). «Христиане под властью мусульман» в Кембриджская история христианства, том 3. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Гюнтер, Алан М. (май 2007 г.). «Христианский опыт и интерпретация раннего мусульманского завоевания и правления». Ислам и христианско-мусульманские отношения.
  • Джексон, Питер (ноябрь 2001 г.). «Встреча средневекового христианского мира с инопланетянином». Исторические исследования. 74 (186). Дои:10.1111/1468-2281.00132.
  • Лаут, Эндрю (2010). «Преобразование Византии (600-700)» в Кембриджская история Византийской империи около 500–1492 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Пелле, Стивен (сентябрь 2009 г.). «Откровения Псевдо-Мефодия и« О пришествии антихриста »в Британской библиотеке MS Cotton Vespasian D.XIV». Примечания и запросы. 56 (3). Дои:10.1093 / notesj / gjp125.
  • Поллард, Ричард М. (2010). "Один друг на друга" в Различия и идентичность во Франции и средневековой Франции. Берлингтон, VT: Издательство Ashgate.
  • Шепард, Джонатан (2010). «Введение в« Приближение к Византии »» в Кембриджская история Византийской империи около 500–1492 гг.. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.