Евангелие Истины - Gospel of Truth - Wikipedia

В Евангелие Истины один из Гностик тексты из Новозаветный апокриф найдено в Наг-Хаммади кодексы («NHC»). Он существует в двух Коптский переводы, а Субахмимический перевод, сохранившийся почти полностью в первом кодексе Наг-Хаммади ("Кодекс Юнга ") и Сахидский фрагментами в двенадцатом кодексе.

История

Евангелие Истины не имеет названия, но название произведения взято из первых трех слов текста, возможно, оно было написано Греческий от 140 до 180 Валентиниан Гностики (или, как некоторые полагают, Валентин сам).[1] Было известно Ириней Лионский, которые возражали против его гностического содержания и объявили его ересь. Ириней объявляет его одним из произведений учеников «Валентиния», и сходство его с другими сочинениями, которые, как полагают, принадлежат Валентину и его последователям, заставило многих ученых согласиться.[2]

Но последователи Валентина, отбросив все страхи, выдвигают свои собственные сочинения и хвастаются, что у них больше Евангелий, чем существует на самом деле. На самом деле их смелость зашла так далеко, что они называют свое недавнее сочинение Евангелием истины, хотя оно ни в чем не согласуется с Евангелием апостолов, и поэтому ни одно их Евангелие не является свободным от богохульства. Ибо если то, что они производят, является Евангелием Истины и отличается от тех, которые апостолы передали нам, те, кто хочет узнать, могут узнать, как это может быть показано из самих Писаний, что [тогда] то, что передано от апостолов, есть не Евангелие Истины.[3]

Другие ученые выступали за композицию четвертого века для книги, которую мы сейчас имеем.[4]

После его коптских переводов и их захоронения в Наг-Хаммади текст был утерян до открытия Наг-Хаммади.

Стиль

Текст написан с сильным поэтическим мастерством (заметным даже при переводе) и включает в себя сильно циклическое представление тем. Это не «Евангелие» в смысле описания работ Иисус из Назарет, но лучше понимать как проповедь. Этот текст обычно считается учеными одним из лучших письменных текстов во всей коллекции Наг Хаммади, считая его высокой ценностью и как великое литературное произведение, и как гностическое. экзегетика на нескольких Евангелиях, канонических и других. Высказанные идеи расходятся с мнениями Валентинианский гностицизм.[5]

Считается, что письмо цитирует или ссылается на Новозаветные Евангелия от Матфея и Иоанна, а также на 1 и 2 Коринфянам, Галатам, Ефесянам, Колоссянам, Евреям, 1 Иоанна и Книгу Откровения. Чаще всего цитируется Евангелие от Иоанна. Это также находится под влиянием Томаса; например, в одном месте (22: 13-19) он цитирует Иоанна 3: 8 вместе с Фомой 28.

Содержание

В тексте говорится, что невежество вызвало формирование мира эоны. Затем он описывает Иисус как посланные Богом для устранения невежества людей и эонов, для их совершенствования и восстановления единства с Отцом и исправления ошибки, которая была творением мира.[6] Иисус был учителем, сбивающим с толку писцы и учителей, и утверждали, что они глупы, поскольку пытались понять мир, анализируя закон. Но Error рассердился на это и пригвоздил Иисуса к кресту. Далее описывается, как именно знание об отце дарует спасение, что составляет вечный покой, а невежество - это кошмар.

Далее, описав притчу о добром пастыре в эзотерической манере, она затем описывает, как кормление голодных и отдых усталых следует понимать как утоление духовного голода и успокоение уставшего мира.

Далее следует притча о помазании, значение которой неясно, но может быть связано с тем, как запечатанная амфора означала, что она была полной, метафора знания - последняя «печать» в мозаике, и вы понимаете , но и без него клочки понимания, которые вы собрали, все равно можно легко уничтожить:[нужна цитата ]

Но те, кого он помазал, стали совершенными. Полные кувшины обычно помазывают. Но когда помазание одного (кувшина) растворяется, оно опорожняется, и причиной недостатка является то, от чего действует его мазь. Ибо в это время его втягивает дыхание, вещь во власти того, что с ним. Но с того, у кого нет недостатков, не снимается печать и ничего не опорожняется, но то, чего ему не хватает, совершенный Отец снова наполняет.[7]

Помимо окончательного описания достижения покоя посредством гнозиса, оставшаяся часть текста касается трактата о связи между отношениями между Сыном и Отцом и отношениями имени к его владельцу. Ярким примером этого является фраза, которую он использует, имя Отца - Сын, что следует понимать эзотерически, что Сын это имя, а не как то, что Сын было названием для Отец.[8]

В отличие от канонических евангелий, это Евангелие не содержит повествования о жизни или учении Иисуса. Он действительно содержит идеи относительно 40-дневного служения воскресшего Иисуса.[нужна цитата ]

Это Евангелие, как и некоторые другие гностические тексты, можно истолковать как провозглашение предопределения.[нужна цитата ] В одном разделе говорится:

Те, чье имя он знал заранее, были названы в конце, так что тот, кто обладает знанием, - это тот, чье имя произнес Отец. Ибо тот, чье имя не произносится, невежественен. В самом деле, как услышать, если его имя не называлось?[9]

Обладая знаниями, он выполняет волю того, кто его позвал, он желает ему угодить, он получает покой. Каждый приходит к нему по имени. Тот, кто должен обладать таким знанием, знает, откуда он и куда он идет.[9]

Отношение к валентинианским фрагментам

Лейтон напечатал восемь фрагментов валентинианской литературы, каждый из которых представлял собой цитату, которую, по крайней мере, один из отцов церкви утверждал, что взял из валентинианского корпуса, хотя ни одного из «Евангелия истины». Лейтон далее отметил, где выдержки согласуются друг с другом.

«Фрагмент G», который Климент Александрийский (Stromateis 6.52.3-4) связал с «О друзьях», утверждает, что существует общий вопрос между гностическими христианскими материалами и материалами, найденными в «общедоступных книгах»; который является результатом «закона, написанного в [человеческом] сердце». Лейтон связывает это с GTr 19.34 - когда Иисус учил, «в их сердцах явилась живая книга живых, написанная мыслями и разумом Отца». Оба они полагаются на общую концепцию существовавшего ранее, но затемненного знания, которое исходит от Отца гностиков.

«Фрагмент F» также происходит от Stromateis, 4.89.1-3. Направленный к гностикам, он называет общину «детьми вечной жизни» и надеется, что они «уничтожат мир, не будучи уничтоженными сами». Лейтон связывает первое с GTr 43.22 в конце работы, в которой подчеркивается, что гностики являются детьми Отца и будут жить вечно. Лейтон связывает последнее с GTr 24.20, в которых предлагается «аннулировать царство явлений», а затем объясняется это как мир, в котором отсутствует Отец.

Концепция взаимосвязи страха и недостатка знаний очевидна;

Войдя на пустую территорию страхов, он (Иисус) прошел перед теми, кто был лишен забвения, будучи одновременно знанием и совершенством, провозглашая то, что находится в сердце Отца, так что он стал мудростью тех, кто имеет получил инструкцию.[Эта цитата требует цитирования ]

Здесь также упоминается пробуждение, вызванное обретением знания, и отбрасывание того, что нереально, а именно страха. Страх нереален, потому что он исходит не от Отца. То, что не является светом, не исходит от Отца, например, дерево приносит только один плод, единственный плод Отца - свет.

Рассматривается уровень, на котором эти сочинения выражают силу «я» в приходе знания, и конфликт врожденного восприятия того, что средний человек слишком слаб, слишком полон заблуждений, чтобы быть в состоянии поднять себя. Смысл Евангелий в том, что Христос спасает только тех, кого Отец дает Ему. Обычный человек не беден духом, но высокомерен и поэтому слишком слаб, чтобы спастись без жертвы Бога за нас.

Редакции

Английский перевод

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джеймс МакКонки Робинсон (1984). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке. Brill Archive. С. 37–. ISBN  90-04-07185-7.
  2. ^ Дэвид Ноэль Фридман; Аллен К. Майерс (31 декабря 2000 г.). Библейский словарь Эрдмана. Издательство Амстердамского университета. С. 1339–. ISBN  978-90-5356-503-2.
  3. ^ Ириней. Adversus Haereses. (3.11.9).
  4. ^ Филип Л. Тайт (2009). Валентинианская этика и параенетический дискурс: определение социальной функции морального наставления в валентинианском христианстве. БРИЛЛ. С. 217–. ISBN  978-90-04-17507-5.
  5. ^ Сирил О'Реган (19 июля 2001 г.). Гностическое возвращение в современность. SUNY Нажмите. С. 110–. ISBN  978-0-7914-5021-5.
  6. ^ Марвин В. Мейер; Джеймс М. Робинсон (14 сентября 2010 г.). Писания Наг-Хаммади: исправленный и обновленный перевод священных гностических текстов в одном томе. HarperOne. С. 32–. ISBN  978-0-06-204636-9.
  7. ^ «Евангелие истины». www.earlychristianwritings.com.
  8. ^ Баркер, Маргарет (1992). Великий Ангел: Изучение Второго Бога Израиля. Луисвилл: Вестминстерская пресса Джона Нокса. п. 103. ISBN  0-664-25395-4.
  9. ^ а б Эрман, Барт Д. (2003). Утраченные Священные Писания. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п.47. ISBN  978-0195141825.

Источники

  • Браун, Патерсон (тр.) (Без даты). «Евангелие истины». Гнозис: прямое познание божественного. Получено 2015-05-13.
  • Лейтон, Бентли (1987). Гностические писания. Справочная библиотека Библии Anchor. Нью-Йорк: Doubleday. ISBN  0385174470.
  • Нибли, Хью (1992). Храм и Космос: за гранью этого невежественного настоящего. Собрание сочинений Хью Нибли. Vol. 12: Древняя история. Deseret Book Co. ISBN  0875795234.