Библиотека Наг-Хаммади - Nag Hammadi library

В Библиотека Наг-Хаммади (также известный как "Ченобоскион Рукописи »и« Гностические Евангелия »[а]) представляет собой собрание ранних христианских и Гностические тексты обнаружен возле Верхний египетский город Наг-Хаммади в 1945 г.

Тринадцать в кожаном переплете папирус кодексы закопанные в запечатанной банке были найдены местным фермером по имени Мухаммед ас-Самман.[1] Писания в этих кодексах включают 52 письма, в основном гностических. трактаты, но они также включают три произведения, принадлежащие Corpus Hermeticum и частичный перевод / изменение Платон с Республика. Во введении к Библиотека Наг-Хаммади на английском языке, Джеймс Робинсон предполагает, что эти кодексы могли принадлежать соседнему Пахомиан монастыря и были похоронены после Святой Афанасий осудил использование неканонический книги в его Праздничное письмо 367 г.. Открытие этих текстов значительно повлияло на поиски современной науки и изучение ранних христианство и Гностицизм.

Содержание кодексов было написано в Коптский язык. Самой известной из этих работ, вероятно, является Евангелие от Фомы, из которых кодексы Наг-Хаммади содержат единственный полный текст. После открытия ученые признали, что фрагменты этих высказываний, приписываемых Иисусу, появились в рукописях, обнаруженных в Oxyrhynchus в 1898 г. (П. Окси. 1 ), а соответствующие цитаты были обнаружены в других раннехристианских источниках. Письменный текст Евангелия от Фомы большинством интерпретаторов датируется вторым веком, но основан на гораздо более ранних источниках.[2] Погребенные рукописи датируются III и IV веками.

Кодексы Наг-Хаммади в настоящее время размещены в Коптский музей в Каир, Египет.

Открытие

Сайт открытия, Наг-Хаммади на карте Египта

Ученые впервые узнали о библиотеке Наг-Хаммади в 1946 году. Проведя тщательное расследование в период с 1947 по 1950 год, Жан Доресс обнаружил, что крестьянин выкопал тексты на кладбище в пустыне, расположенном недалеко от гробниц с Шестая династия Египта. В 1970-х годах Джеймс Робинсон разыскал этого крестьянина, назвав его Мухаммадом Али аль-Самманом. Аль-Самман рассказал Робинсону сложную историю о кровная месть, каннибализм, копать свежую землю для сельскохозяйственных нужд и суеверия о джинн. Его мать утверждала, что она сожгла некоторые рукописи; Робинсон отождествил их с Кодексом XII. Робинсон дал несколько отчетов об этом интервью, при этом количество людей, присутствовавших при открытии, варьировалось от двух до восьми. [3] Отчет Жана Доресса не содержит ни одного из этих элементов.

Позже ученые обратили внимание на упоминание ас-Саммана о трупе и «угольном ложе» на этом месте, аспекты этой истории, которые категорически отвергались братом ас-Саммана. Предполагается, что изначально библиотека была просто ограблением могилы, а более причудливые аспекты истории были придуманы как прикрытие. Захоронения книг были обычным явлением в Египте в первые века нашей эры, но если библиотека была погребальным помещением, это противоречит убеждению Робинсона о том, что рукописи были намеренно спрятаны из-за страха преследований.[4] Однако кровная месть хорошо подтверждена множеством источников.[5]

Постепенно большинство трактатов попало в руки Фокион Дж. Танос,[6] кипрский торговец антиквариатом в Каире, впоследствии оставленный Департаментом древностей из опасения, что они будут проданы из страны. После революция в 1952 году эти тексты были переданы Коптскому музею в Каире и объявлены национальной собственностью.[7] Пахор Лабиб, директор Коптского музея в то время, стремился сохранить эти рукописи в стране их происхождения.

Тем временем единственный кодекс был продан в Каире бельгийскому торговец антиквариатом. После попытки продать кодекс в Нью-Йорке и Париже он был приобретен Институт Карла Густава Юнга в Цюрихе в 1951 году при посредничестве Жиль Киспель. Он был задуман как подарок на день рождения известному психологу; по этой причине этот кодекс обычно называют Кодекс Юнга, будучи Кодексом I в коллекции.[7] Смерть Юнга в 1961 году привела к ссоре по поводу права собственности на Кодекс Юнга; страницы не были переданы Коптскому музею в Каире до 1975 года, когда было опубликовано первое издание текста. Папирусы, наконец, были собраны в Каире: из находки 1945 года там хранятся одиннадцать полных книг и фрагменты двух других, «на сумму более 1000 письменных страниц».[8]

Перевод

Первое издание текста, найденного в Наг-Хаммади, было из Кодекса Юнга, частичный перевод которого появился в Каире в 1956 году, и планировалось выпустить одно обширное факсимильное издание. Из-за сложные политические обстоятельства в Египте отдельные трактаты следовали из собраний Каира и Цюриха очень медленно.

Такое положение дел не менялось до 1966 г., когда Мессина Конгресс в Италия. На этой конференции, призванной позволить ученым прийти к групповому консенсусу относительно определения гностицизма, Джеймс М. Робинсон, знаток религии, собрал группу редакторов и переводчиков, чьей непосредственной задачей было опубликовать двуязычный издание кодексов Наг-Хаммади на английском языке в сотрудничестве с Институтом античности и христианства Клермонтский университет в Клермонт, Калифорния.

Робинсон был избран секретарем Международный комитет кодексов Наг-Хаммади, который был образован в 1970 году ЮНЕСКО и министерство культуры Египта; именно в этом качестве он руководил проектом. Факсимильное издание в двенадцати томах было опубликовано в период с 1972 по 1977 год с последующими дополнениями в 1979 и 1984 годах. E.J. Brill в Лейден, под названием, Факсимильное издание Кодексов Наг-Хаммади. Это сделало все тексты доступными для изучения в той или иной форме для всех заинтересованных сторон.

В то же время в Германская Демократическая Республика, группа ученых, в том числе Александр Бёлиг, Мартин Краузе и Новый Завет ученые Гезине Шенке, Ханс-Мартин Шенке и Ханс-Гебхард Бетге - готовили первый перевод находки на немецкий язык. Последние три ученых подготовили полный научный перевод под эгидой Берлин Университет Гумбольдта, который был опубликован в 2001 году.

Перевод Джеймса М. Робинсона был впервые опубликован в 1977 году под названием Библиотека Наг-Хаммади на английском языке, в сотрудничестве с E.J. Брилл и Харпер и Роу. Однотомная публикация, по словам Робинсона, «ознаменовала конец одного этапа исследований Наг Хаммади и начало другого» (от Предисловия к третьему исправленному изданию). Издания в мягкой обложке последовали в 1981 и 1984 годах от E.J. Брилл и Харпер соответственно. Третье, полностью пересмотренное издание было опубликовано в 1988 году. Это знаменует собой заключительный этап в постепенном распространении гностических текстов на более широкую общественную арену - полный набор кодексов, наконец, стал доступен в подлинной форме для людей по всему миру, в различных формах. языков. А Перекрестная ссылка аппарат для перевода Робинсона и библейский канон также существует.[9]

Другое английское издание было опубликовано в 1987 г. Йель ученый Бентли Лэйтон, называется Гностические писания: новый перевод с аннотациями (Город-сад: Doubleday & Co., 1987). В том включены новые переводы из библиотеки Наг-Хаммади, а также выдержки из ересиологический писатели и другие гностические материалы. Остается вместе с Библиотека Наг-Хаммади на английском языке, один из наиболее доступных томов переводов находки Наг Хаммади. Он включает обширные исторические введения в отдельные гностические группы, примечания к переводу, аннотации к тексту и организацию трактатов в четко определенные движения.

Не все ученые согласны с тем, что всю библиотеку следует считать гностической. Патерсон Браун утверждал, что три Евангелия Наг-Хаммади от Фомы, Филиппа и Истины не могут быть обозначены таким образом, поскольку каждое, по его мнению, может явно утверждать основную реальность и святость воплощенной жизни, которую гностицизм по определению считает иллюзорной.[10]

Полный список кодексов, найденных в Наг-Хаммади

Видеть #Внешняя ссылка для полного списка рукописей

Апокалипсис Петра

Так называемый «Кодекс XIII» - это не кодекс, а, скорее, текст Триморфная протения, написано на «восьми листах, извлеченных из тринадцатой книги в поздней античности и спрятанных под лицевой обложкой шестой». (Робинсон, NHLE, стр. 10) Всего несколько строк из начала Происхождение мира различимы в нижней части восьмого листа.

Знакомства

Хотя рукописи, обнаруженные в Наг-Хаммади, обычно датируются 4 веком, есть некоторые споры относительно первоначального состава текстов.[11]

  1. В Евангелие от Фомы большинство считает самым ранним из составленных «гностических» евангелий. Ученые обычно датируют текст началом-серединой 2-го века.[12] Часто утверждается, что в Евангелии от Фомы есть некоторые гностические элементы, но отсутствует полная гностическая космология. Однако даже описание этих элементов как «гностических» основано главным образом на предположении, что текст в целом является «гностическим» евангелием, и сама эта идея основана на немногом другом, кроме того факта, что он был обнаружен вместе с гностическим евангелием. тексты в Наг-Хаммади.[13] Некоторые ученые, в том числе Николас Перрен утверждает, что Томас зависит от Диатессарон, который был составлен вскоре после 172 г. Татианом в Сирии.[14] Точка зрения меньшинства отстаивает раннюю дату, возможно, 50 лет, ссылаясь на связь с гипотетическим Q документ среди других причин.[15]
  2. В Евангелие Истины[16] и учения Пистис София можно приблизительно датировать началом 2 века, поскольку они были частью оригинала Валентиниан школа, хотя само Евангелие 3-го века.
  3. Документы с Сетиан влияние (как Евангелие от Иуды, или прямо как Сетиан Коптское Евангелие египтян ) могут быть датированы существенно позже 40 и существенно ранее 250 лет; большинство ученых датируют их 2 веком.[17] Более консервативные ученые, использующие традиционный метод датирования, будут утверждать в этих случаях начало III века.[нужна цитата ]
  4. Некоторые гностические евангелия (например, Триморфная протения ) использовать полностью разработанные неоплатонизм и поэтому должны быть датированы после Плотин в 3 веке.[18][19]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Тексты упоминаются как «Гностические Евангелия» после Элейн Пейджелс Книга 1979 года с таким же названием, но этот термин имеет и более общее значение.

Рекомендации

  1. ^ Марвин Мейер и Джеймс М. Робинсон, Священные Писания Наг-Хаммади: международное издание. HarperOne, 2007. С. 2–3. ISBN  0-06-052378-6
  2. ^ Ван Ворст, Роберт (2000). Иисус вне Нового Завета: введение в древние свидетельства. Гранд-Рапидс: Эрдманс. п. 189.
  3. ^ Гудакр, Марк (14 мая 2013 г.). «Насколько достоверна история открытия Наг-Хаммади?». Журнал для изучения Нового Завета. 35 (4): 303–322. Дои:10.1177 / 0142064X13482243. S2CID  161362141.
  4. ^ Льюис; Блаунт (2014). «Переосмысление происхождения кодексов Наг-Хаммади». Журнал библейской литературы. 133 (2): 399. Дои:10.15699 / jbibllite.133.2.399.
  5. ^ Бернс, Дилан Майкл (7 мая 2016 г.). «Рассказывая египетские истории Нага Хаммади». Бюллетень по изучению религии. 45 (2): 5–11. Дои:10.1558 / bsor.v45i2.28176.
  6. ^ Гностические открытия: влияние библиотеки Наг-Хаммади; также известный как Phocion J (ean) Tano, ср. Запись в Викиданных
  7. ^ а б Робинсон, Джеймс М. изд., Библиотека Наг-Хаммади, исправленное издание. HarperCollins, Сан-Франциско, 1990.
  8. ^ (Маркши, Гнозис: Введение, 49)
  9. ^ Клонц, Т. и Дж., Всеобъемлющий Новый Завет, Cornerstone Publications (2008 г.), ISBN  978-0-9778737-1-5
  10. ^ Очерк о Экуменический коптский проект веб-сайт, с которого можно скачать необходимый коптский шрифт. В архиве 27 декабря 2010 г. Wayback Machine
  11. ^ Бок, Даррелл (2006). Пропавшие Евангелия. Книги Нельсона. п.6.
  12. ^ Эрман, Барт (2003). Утраченные христианства. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. xi – xii.
  13. ^ Дэвис, Стеван Л., Евангелие от Фомы и христианская мудрость, 1983, стр. 21–22.
  14. ^ Николас Перрин, "Фома: Пятое Евангелие?" Журнал Евангелического теологического общества 49 (март 2006 г.): 66– / 80
  15. ^ Кестер, Гельмут; Ламбдин (переводчик), Томас О. (1996). «Евангелие от Фомы». В Робинсоне, Джеймс МакКонки (ред.). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке (Пересмотренная ред.). Лейден, Нью-Йорк; Кельн: Э. Дж. Брилл. п. 125. ISBN  90-04-08856-3.
  16. ^ Но последователи Валентина, отбросив все страхи, выдвигают свои собственные сочинения и хвастаются, что у них больше Евангелий, чем существует на самом деле. Действительно, их смелость зашла так далеко, что они назвали свое последнее сочинение Евангелием истины. Ириней, Adversus Haereses (3.11.9)«Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-06-08. Получено 2007-05-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  17. ^ Гностицизм и платонизм: платонизирующие сифианские тексты из Наг-Хаммади в их отношении к более поздней платонической литературе В архиве 2007-06-22 на Wayback Machine, Джон Д. Тернер, ISBN  0-7914-1338-1.
  18. ^ Плотин, уроженец Ликополиса в Египте, живший с 205 по 270 год, был первым систематическим философом [неоплатонизма]., Тернер, Уильям (1913). "Неоплатонизм". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. 10}. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  19. ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Неоплатонизм". Британская энциклопедия. 20 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 375.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка