Тайное Евангелие от Марка - Secret Gospel of Mark

В Тайное Евангелие от Марка или Мистическое Евангелие от Марка[1] (Греческий: τοῦ Μάρκου τὸ μυστικὸν εὐαγγέλιον, tou Markou to mystikon euangelion),[а][3] так же Более длинное Евангелие от Марка,[4][5] является предполагаемой более длинной и тайной или мистической версией Евангелие от Марка. Евангелие упоминается исключительно в Мар Саба письмо, документ, подлинность которого оспаривается, который якобы написан Климент Александрийский (ок. 150–215 гг. нашей эры). Это письмо, в свою очередь, сохранилось только на фотографиях греческой рукописной копии, которая, по-видимому, была переписана в восемнадцатом веке в форзацы печатного издания семнадцатого века произведений А. Игнатий Антиохийский.[b][8][9][10]

В 1958 г. Мортон Смит, профессор древней истории в Колумбийский университет, нашел ранее неизвестное письмо Климента Александрийского в монастырь из Мар Саба расположен в 20 км к юго-востоку от г. Иерусалим.[11] Он официально объявил об открытии в 1960 году.[12] и опубликовал свое исследование текста в 1973 году.[10][13] Оригинал рукопись впоследствии был передан в библиотеку Греческая Православная Церковь в Иерусалиме, а где-то после 1990 года он был утерян.[14][15] Дальнейшие исследования опирались на фотографии и копии, в том числе сделанные самим Смитом.[16]

В письме, адресованном никому не известному Теодору (Теодоросу),[17][18] Климент говорит, что «когда Петр умер мученической смертью, Марк [т.е. Марк евангелист ] приехал в Александрию, привезя как свои собственные записи, так и записи Петра, из которых он перенес в свою прежнюю книгу [т.е. в Евангелие от Марка ] вещи, подходящие ко всему, что способствует прогрессу в познании ".[19] Далее он говорит, что Марк оставил эту расширенную версию, известную сегодня как Тайное Евангелие от Марка, «церкви в Александрии, где она даже до сих пор тщательно охраняется, и ее читают только тем, кто посвящен в великие тайны».[19][20][21] Климент цитирует два отрывка из этого Тайного Евангелия от Марка, где Иисус в более длинном отрывке, как говорится, воскресил богатого юношу из мертвых в Вифании:[22] история, которая имеет много общего с историей поднятие Лазаря в Евангелие от Иоанна.[23][24][25]

Обнародование письма вызвало в то время сенсацию, но вскоре было встречено обвинениями в подделке и искажении фактов.[26] Хотя большинство святоотеческий Ученые Климента приняли письмо как подлинное,[27][28] нет единого мнения относительно подлинности среди библеисты, и мнения разделились.[29][30][31] Поскольку текст состоит из двух текстов, оба могут быть недостоверными или оба могут быть подлинными, или, возможно, один является подлинным, а другой - недостоверным.[32] Те, кто думают, что письмо является подделкой, в основном думают, что это современная подделка, и его первооткрыватель, Мортон Смит, является наиболее часто обвиняемым преступником.[32] Если письмо является современной подделкой, отрывки из Тайного Евангелия от Марка также будут подделками.[32] Некоторые принимают письмо как подлинное, но не верят рассказу Климента и вместо этого утверждают, что Евангелие - это второе столетие (гностик ) стилизация.[33][34] Другие считают, что информация Климента верна и что тайное Евангелие является вторым изданием Евангелие от Марка расширен отметка сам.[35] Третьи видят Тайное Евангелие от Марка как оригинальное Евангелие, предшествующее каноническому Евангелие от Марка,[36][37] и где каноническая Марка является результатом отрывков из Тайной Марка, цитируемых Климентом, а другие отрывки были удалены либо самим Марком, либо кем-то еще на более позднем этапе.[38][39]

По поводу подлинности письма Мар Саба продолжаются споры.[40] Научное сообщество разделено относительно подлинности, и поэтому дебаты о Секретной метке зашли в тупик.[41][32][26] хотя споры продолжаются.[42]

Открытие

Мортон Смит и открытие письма Мар Саба

Древний Мар Саба монастырь c. 1900. Вверху справа находится Северная Башня, в которой находится Библиотека Тауэра, где Мортон Смит в 1958 году обнаружил книгу Воссиуса с вписанным письмом Климента.
Греческий православный Патриарх Иерусалимский Бенедикт I, который дал Мортону Смиту «разрешение провести три недели в Мар-Сабе [для] изучения рукописей там».[43]

Во время поездки в Иордания, Израиль, индюк, и Греция летом 1958 г. «охота за коллекциями рукописей»,[44] Мортон Смит также посетил Греческий православный монастырь Мар Саба[45] расположен между Иерусалим и Мертвое море.[46] Он получил разрешение от Патриарх Иерусалимский Бенедикт I остаться там на три недели и изучить рукописи.[47][43] Позднее он сообщил, что во время каталогизации документов в библиотеке башни Мар-Саба он обнаружил ранее неизвестное письмо, написанное Климент Александрийский в которой Климент процитировал два отрывка из ранее неизвестной более длинной версии Евангелие от Марка, которое Смит позже назвал «Тайным Евангелием от Марка».[7] Текст письма был написан от руки на форзацах Исаак Воссиус '1646 г. печатное издание произведений Игнатий Антиохийский.[b][7][6][8][9] Это письмо упоминается под разными именами, в том числе Мар Саба письмо, то Климент письмо, то Письмо Теодору и Письмо Климента к Теодору.[48][49][50][51][52][53]

Поскольку книга была «собственностью Греческий Патриархат ", Смит просто сделал несколько черно-белых фотографий письма и оставил книгу там, где он ее нашел, в библиотеке башни.[10] Смит понял, что для проверки подлинности письма ему необходимо поделиться его содержанием с другими учеными. В декабре 1958 года, чтобы гарантировать, что никто не раскроет его содержание преждевременно, он представил транскрипция письма с предварительным переводом на Библиотека Конгресса.[c][55]

Проведя два года, сравнивая стиль, словарный запас и идеи письма Климента к Теодору с бесспорными произведениями Климента Александрийского[56][57][10][58] и проконсультировавшись с рядом палеографический специалисты, датировавшие почерк восемнадцатым веком,[59][60] Смит был достаточно уверен в его подлинности и поэтому объявил о своем открытии на ежегодном собрании Общество библейской литературы в декабре 1960 г.[10][61][d] В последующие годы он тщательно изучил отметка, Климент и предыстория письма и отношение к раннее христианство,[56] за это время он проконсультировался со многими экспертами в соответствующих областях. В 1966 году он в основном завершил учебу, но результат в виде учебной книги Климент Александрийский и тайное Евангелие от Марка[63] не был опубликован до 1973 года из-за семилетней задержки «в стадии производства».[10][64] В книге Смит опубликовал набор черно-белых фотографий текста.[65] Ранее в том же году он также опубликовал вторую книгу для широкой публики.[66][67][68]

Последующая история рукописи

Дэвид Флюссер (1917–2000) и Гай Струмса (1948 г.р.), двое из трех ученых, которые видели рукопись Мар Саба в 1976 году. Струмса - последний из ныне живущих западных ученых, который ее видел.

Многие годы считалось, что рукопись видел только Смит.[69] Однако в 2003 г. Гай Струмса сообщил, что он и группа других ученых видели это в 1976 году. Струмса вместе с покойным Еврейский университет профессора Дэвид Флюссер и Шломо Пайнс и греческие православные Архимандрит Мелитон отправился в Мар Саба искать книгу. С помощью монаха Мар Саба они переместили его туда, где Смит предположительно оставил его 18 лет назад, и с «письмом Климента, написанным на чистых страницах в конце книги».[70] Струмса, Мелитон и компания определили, что рукопись может быть в большей безопасности в Иерусалиме, чем в Мар-Сабе. Книгу они забрали с собой, а Мелитон впоследствии принес ее в библиотеку Патриархата. Группа изучала возможность тестирования чернил, но единственной организацией в этом районе с такой технологией была Иерусалимская полиция. Мелитон не хотел оставлять рукопись в полиции, поэтому анализы не проводились.[71][72] Струмса опубликовал свой отчет, узнав, что он был «последним [известным] живым западным ученым», который видел это письмо.[71][14][73]

Последующие исследования позволили узнать больше о рукописи. Около 1977 г.[74] Библиотекарь отец Каллистос Дурвас удалил две страницы, содержащие текст, из книги, чтобы сфотографировать и каталогизировать их.[75] Однако, очевидно, что перерегистрации не произошло.[15] Позже Дурвас сказал Чарльзу В. Хедрику и Николаосу Олимпиу, что страницы хранились отдельно вместе с книгой, по крайней мере, до его выхода на пенсию в 1990 году.[76] Однако через некоторое время после этого страницы пропали, и различные попытки найти их с тех пор не увенчались успехом.[72] Олимпиу предполагает, что люди в Библиотеке Патриархата могут скрывать страницы из-за гомоэротической интерпретации текста Мортоном Смитом.[77][78][79] или страницы могли быть уничтожены или потеряны.[75] Каллистос Дурвас передал Олимпиу цветные фотографии рукописи, и Хедрик и Олимпиу опубликовали их в Четвертый R в 2000 г.[14][15]

Эти цветные фотографии были сделаны Дурвасом в 1983 г. фото-студия. Но это было устроено и оплачено Квентином Кенелем. В июне 1983 г.[80] Кенеллю было разрешено изучать рукопись в библиотеке в течение нескольких дней в течение трехнедельного периода.[81] под руководством Дурваса.[82] Кенель был «первым ученым, который официально заявил, что документ Мар Саба может быть подделкой», и он был «крайне критичен» по отношению к Смиту, особенно за то, что он не сделал этот документ доступным для его коллег и предоставил фотографии такого низкого качества.[83][84] Тем не менее, Кенель не сказал своим коллегам, что он также изучил рукопись и не сообщил, что у него были эти высококачественные цветные фотографии письма дома уже в 1983 году.[85] Когда Хедрик и Олимпиу опубликовали эти же фотографии в 2000 году.[86] из-за того, что Дурвас хранил копии для себя, они не знали об этом.[87] Научное сообщество не знало о визите Кенеля до 2007 года, когда Адела Ярбро Коллинз кратко упомянул, что ему разрешили ознакомиться с рукописью в начале 1980-х годов.[88][85] Спустя пару лет после смерти Кенеля в 2012 году ученым был предоставлен доступ к заметкам о его поездке в Иерусалим.[89] Они показывают, что Кенель сначала был уверен, что сможет установить, что документ был подделкой.[90] Но когда он обнаружил что-то подозрительное, Дурвас (который был уверен, что это был подлинный почерк восемнадцатого века)[91] представит другой почерк восемнадцатого века с аналогичными характеристиками.[90] Кенель признал, что, поскольку «это не все подделки», будет не так просто доказать, что текст - подделка, как он ожидал. В конце концов, он отказался от своих попыток и написал, что нужно посоветоваться со специалистами.[92]

По состоянию на 2019 год местонахождение рукописи неизвестно,[93] и это задокументировано только в двух наборах фотографий: черно-белых фотографиях Смита 1958 года и цветных фотографиях 1983 года.[82] Чернила и волокна никогда не подвергались экспертизе.[94]

Содержание согласно письму Климента

Вторая страница письма Климента к Теодору. Более длинная цитата из Тайного Евангелия от Марка начинается в четвертом ряду снизу с καὶ ἔρχονται εἰς βηθανίαν (и они попадают в Вифанию). Фактический размер страницы 198 х 148 мм,[95] 7,8 x 5,8 дюйма

Письмо Мар Саба адресовано некоему Теодору (Греческий: Θεόδωρος, Теодорос),[18] который, кажется, спросил, существует ли Евангелие от Марка, в котором слова «нагой человек с нагим человеком» (Греческий: γυμνὸς γυμνῷ, гимнастический зал) и "прочее" присутствует.[96] Климент подтверждает, что Марк написал вторую, более длинную, мистическую и более духовную версию своего Евангелия, и что это Евангелие «очень надежно хранилось» в Александрийская церковь, но в нем нет таких слов.[96] Климент обвиняет иноверный учитель Карпократ за получение копии обманным путем, а затем осквернение ее «совершенно бесстыдной ложью». Чтобы опровергнуть учение гностик секта карпократов, известная своим сексуальным либертарианством,[97][98] и чтобы показать, что эти слова отсутствуют в истинном Тайном Евангелии от Марка, Климент процитировал два отрывка из него.[99][38]

Соответственно, Клименту были известны три версии Марка: Оригинальная марка, Секретный знак, и Карпократовский знак.[21] Тайное Евангелие от Марка описывается как вторая «более духовная» версия Евангелие от Марка составлен самим евангелистом.[25] Название происходит от перевода Смита фразы «mystikon euangelion». Однако Климент просто ссылается на Евангелие, написанное Марком. Чтобы провести различие между более длинной и короткой версиями Евангелия от Марка, он дважды называет неканоническое Евангелие «mystikon euangelion».[100] (либо тайное евангелие, существование которого было скрыто, либо мистическое евангелие, «относящееся к тайнам»[101] со скрытым смыслом),[e] так же, как он называет это «более духовным евангелием».[4] "Клименту, обе версии были Евангелием от Марка ».[102] Предполагается, что целью Евангелия было поощрение знаний (гнозис ) среди более продвинутых христиан, и говорят, что он использовался в литургии в Александрия.[25]

Цитаты из Secret Mark

В письме есть два отрывка из Тайного Евангелия. Первый отрывок, говорит Климент, был вставлен между Марка 10:34 и 35; после абзаца, где Иисус во время своего путешествия в Иерусалим с учениками делает третье предсказание своей смерти, и перед Марка 10: 35 и далее, где ученики Джеймс и Джон просите Иисуса даровать им честь и славу.[103] Он показывает много общего с историей из Евангелие от Иоанна 11: 1–44, где Иисус воскрешает Лазаря из мертвых.[23][24] По словам Климента, отрывок читается дословно (Греческий: κατὰ λέξιν, ката лексин):[104]

И они входят в Вифанию. И там была некая женщина, у которой умер брат. И, придя, она простерлась перед Иисусом и говорит Ему: «Сын Давидов! Помилуй меня». Но ученики упрекали ее. И Иисус, разгневанный, пошел с нею в сад, где была гробница, и тотчас из гроба раздался громкий крик. И, подойдя к Иисусу, отвалил камень от двери гробницы. И тотчас, войдя туда, где был юноша, он протянул руку и поднял его, схватив его за руку. Но юноша, глядя на него, полюбил его и стал умолять его, чтобы он был с ним. Выйдя из гроба, они вошли в дом юноши, потому что он был богат. И через шесть дней Иисус сказал ему, что делать, и вечером к нему подходит юноша, одетый в льняную ткань поверх его обнаженного тела. И он остался с ним в ту ночь, потому что Иисус научил его тайне Царства Божьего. И оттуда, встав, он вернулся на другую сторону Иордана.[19]

Второй отрывок очень краток и был вставлен в Марка 10:46. Климент говорит, что «после слов« И он войдет в Иерихон »[и прежде« и когда он вышел из Иерихона »] тайное Евангелие добавляет только»:[19]

И сестра юноши, которую любил Иисус, и его мать и Саломея, были там, и Иисус не принял их.[19]

Климент продолжает: «Но многие другие вещи, о которых вы писали, кажутся фальсификациями».[19] Как только Климент собирается дать истинное объяснение отрывков, письмо обрывается.

Эти два отрывка составляют весь материал Тайного Евангелия. Известно, что ни один отдельный текст тайного Евангелия не сохранился, и он не упоминается ни в одном другом древнем источнике.[105][106][107] Некоторые ученые сочли подозрительным, что подлинный древний христианский текст может быть сохранен только в одной поздней рукописи.[31][108] Однако это не беспрецедентно.[109][f]

Споры о подлинности и авторстве

1970-е и 1980-е годы

Прием и анализ Мортона Смита

Американский профессор древней истории Мортон Смит ведет выпускной семинар по Павлу в Колумбийском университете в 1989 году.

Среди ученых нет единого мнения о подлинности письма,[110][30][31] не в последнюю очередь потому, что чернила рукописи никогда не проверялись.[30][111] Вначале подлинность письма не вызывала сомнений,[34] и первые рецензенты книг Смита в целом согласились, что письмо было подлинным.[112] Но вскоре возникли подозрения, и письмо получило известность, главным образом «потому, что оно было переплетено» с собственными интерпретациями Смита.[12] С помощью подробных лингвистических исследований Смит утверждал, что это могло быть подлинное письмо Климента. Он указал, что эти две цитаты относятся к исходной арамейский версия Марка, которая послужила источником как канонический знак и Евангелие от Иоанна.[113][12][114][115] Смит утверждал, что христианское движение зародилось как мистическая религия.[116] с обрядами посвящения в крещение,[грамм][96] и что исторический Иисус был маг одержимы Духом,[117] Наиболее тревожным для обозревателей Смита было его мимолетное предположение о том, что обряд посвящения в крещение, проводимый Иисусом для своих учеников, возможно, зашел до физического союза.[116][час][я]

Подлинность и авторство

На первом этапе письмо считалось подлинным, в то время как Тайная метка часто рассматривалась как типичное апокрифическое евангелие второго века, возникшее из канонических традиций.[34] Эта теория стилизации была продвинута Ф. Ф. Брюс (1974), который увидел историю молодого человека из Вифании, неуклюже основанную на воскрешении Лазаря в Евангелии от Иоанна. Таким образом, он считал повествование «Секретной метки» производным и отрицал, что оно могло быть либо источником истории о Лазаре, либо независимой параллелью.[118] Раймонд Э. Браун (1974) пришли к выводу, что автор «Тайной метки» «вполне мог опираться» на Евангелие от Иоанна, «по крайней мере, по памяти».[119] Патрик В. Скехан (1974) поддержали эту точку зрения, назвав опору на Джона «безошибочной».[120] Роберт М. Грант (1974) считал, что Смит определенно доказал, что письмо было написано Клементом,[121] но найдены в Тайной метке элементы из каждого из четырех канонических евангелий,[j][122] и пришел к выводу, что он был написан после первого века.[123] Гельмут Меркель (1974) также пришел к выводу, что Тайная метка зависит от четырех канонических евангелий после анализа ключевых греческих фраз:[124] и что даже если письмо подлинное, оно не говорит нам ничего, кроме того, что расширенная версия Марка существовала в Александрия в 170 г.[117] Франс Нейринк (1979) утверждал, что Секретный Знак был фактически «составлен с помощью согласования» канонических евангелий.[125] и полностью от них зависит.[126][127] Н. Т. Райт написал в 1996 году, что большинство ученых, которые считают этот текст подлинным, видят в «Тайном Евангелии от Марка» значительно более позднюю адаптацию Марка в решительно гностик направление."[128]

Однако примерно такое же количество ученых (по крайней мере 25) не считали Секретную метку «бесполезной фабрикацией лоскутного шитья», а вместо этого видели историю исцеления, очень похожую на другие истории чудес в Синоптические Евангелия; история, которая развивалась гладко, без каких-либо очевидных грубых связей и несоответствий, как в соответствующей истории поднятие Лазаря в Евангелие от Иоанна. Как и Смит, они в основном думали, что история основана на устная традиция, хотя они в целом отвергли его идею арамейского прото-евангелия.[129]

Квентин Кенель и Шарль Мурджа

Икона XIV века с изображением Иоанн Дамаскин, который в 8 веке, казалось бы, имел доступ как минимум к 21 букве Климент в Мар Саба.

Первым ученым, публично поставившим под сомнение подлинность письма, был Квентин Кенель (1927–2012) в 1975 году.[130] Главный аргумент Кенеля состоял в том, что рукопись должна быть исследована, прежде чем ее можно будет признать подлинной.[131] и он предположил, что это могла быть современная мистификация.[132][34] Он сказал, что публикация книги Отто Стэлина согласованность Климента в 1936 году,[133] дало бы возможность подражать стилю Климента,[134][34] Это означает, что если это подделка, то она обязательно была бы подделана после 1936 года.[135][136] В свой последний день пребывания в монастыре Смит нашел каталог 1910 года, в котором была указана 191 книга.[137][138][139] но не книгу Воссиуса. Кенель и другие утверждали, что этот факт подтверждает предположение, что книга никогда не была частью библиотеки Мар Саба,[140] но был принесен туда извне, например, Смитом, с уже начерченным текстом.[141][142] Однако это оспаривается. Смит нашел почти 500 книг во время своего пребывания,[k][144] так что список был далеко не полным[145] и молчание из неполных каталогов не может использоваться в качестве аргументов против существования книги во время составления каталога, утверждал Смит.[137]

Хотя Кенель не обвинял Мортон Смит Поскольку он подделал письмо, его «гипотетический фальсификатор соответствовал очевидным способностям, возможностям и мотивации Смита», и читатели статьи, а также сам Смит рассматривали это как обвинение в том, что Смит был виновником.[82][34] Поскольку в то время рукопись не видел никто, кроме Смита, некоторые ученые предположили, что рукописи могло и не быть.[34][l]

Чарльз Э. Мурджа последовал за утверждениями Кенеля о подделке документов и привел еще несколько аргументов:[146] например, привлечь внимание к тому факту, что в рукописи нет серьезных ошибок переписчика, как можно было бы ожидать от древнего текста, скопированного много раз,[147][117][148] и предполагая, что текст Климента был разработан как сфрагис, «печать подлинности», чтобы ответить на вопросы читателей, почему о Secret Mark никогда раньше не слышали.[149] Мургия нашла наставление Климента к Теодору, что он не должен уступать карпократам, «что тайное Евангелие написано Марком, но должен даже отрицать его под присягой»,[19] быть смехотворным, поскольку нет смысла «призывать кого-то к лжесвидетельству, чтобы сохранить в тайне то, что вы сейчас раскрываете».[150] Позже Джонатан Клаванс, который считает письмо подозрительным, но, возможно, подлинным, поддержал аргумент Мурджии, заявив, что, если бы Клемент убедил Теодора солгать карпократам, ему было бы легче последовать «своему собственному совету» и «солгать Теодору». вместо.[151] Скотт Браун, однако, считает этот аргумент ошибочным, поскольку нет смысла отрицать существование евангелия, которым обладают карпократы. Браун выступает за то, чтобы Теодору вместо этого велели заверить, что фальсифицированное или подделанное карпократовское евангелие было написано не Марком, что, по мнению Брауна, было бы как минимум полуправдой, а также тем, что Клемент мог бы сказать на благо церкви.[152]

Смит задумался над аргументами Мурджии, но позже отклонил их как основанные на неправильном прочтении:[34] и он думал, что Мурджа «допустила несколько фактических ошибок».[153][154] Хотя фальсификаторы используют технику «объяснения внешнего вида и подтверждения подлинности», та же самая форма также часто используется для представления материалов, о которых раньше никто не слышал.[153] И хотя ни одно из других писем Клемента не сохранилось,[108][155] по-видимому, собрание, по крайней мере, из двадцати одного его письма в Мар Саба в восьмом веке, когда Иоанн Дамаскин, проработавший там более 30 лет (ок. 716–749), цитата из этого сборника.[156][м] А в начале восемнадцатого века большой пожар в Мар-Сабе сжег пещеру, в которой хранились многие из самых старых рукописей. Смит предположил, что письмо Климента могло частично пережить пожар, и монах мог скопировать его на форзацах монастырского издания писем Игнатия.[b] чтобы сохранить его.[159][160] Смит утверждал, что самым простым объяснением было бы то, что текст был «скопирован с рукописи, которая пролежала тысячелетие или более в Мар-Сабе и о которой никогда не слышали, потому что она никогда не была за пределами монастыря».[153][161]

Мурджа в любом случае исключил возможность того, что Смит мог подделать письмо, поскольку, по его словам, Смит знал греческий язык недостаточно, и ничто в его книге не указывало на подделку.[162] Мурджа, похоже, думал, что письмо было создано в восемнадцатом веке.[163]

Мортон Смит возражал против инсинуаций о том, что он мог бы сфальсифицировать письмо, например, назвав статью Кенелла 1975 года[164] атака.[165][166] И когда шведский историк Пер Бесков в Странные сказки об Иисусе с 1983 г.,[167] первое английское издание его 1979 г. Шведский книга,[n] написал, что есть причины скептически относиться к подлинности письма, Смит расстроился и в ответ пригрозил подать в суд на англоязычного издателя, Fortress Press of Philadelphia, за миллион долларов.[168][169] Это заставило Fortress изъять книгу из обращения, и в 1985 году было выпущено новое издание, в котором были удалены отрывки, против которых возражал Смит:[170] и с Бескоу, подчеркивающим, что он не обвинял Смита в его подделке.[169] Хотя Бесков сомневался в подлинности письма, он предпочитал «рассматривать это как открытый вопрос».[169]

Секретный приоритет Маркана

Джон Доминик Кроссан, который считает Secret Mark не только подлинным, но и образцом канонического Евангелие от Марка.

Мортон Смит резюмировал ситуацию в статье 1982 года.Он имел в виду, что «большинство ученых приписывают письмо Клименту» и что никаких веских аргументов против него представлено не было.[171][33] Приписывание Евангелия отметка был «отвергнут всеми», причем наиболее распространенным было мнение, что Евангелие - это «стилизация канонических евангелий» во втором веке.[33][o]

После того, как Смит подытожил ситуацию, другие ученые поддержали приоритет Секретного Маркана. Рон Кэмерон (1982) и Гельмут Кестер (1990) утверждали, что Секретный знак предшествовал каноническому знаку, который на самом деле был бы аббревиатурой секретного знака.[п] С некоторыми изменениями Ханс-Мартин Шенке поддержал теорию Кестера,[176][36] а также Джон Доминик Кроссан представил до некоторой степени аналогичную «рабочую гипотезу» Кестера: «Я считаю, что каноническая Марка - это очень преднамеренный пересмотр Секретный знак."[177][178] Марвин Мейер включил Тайный Марк в свою реконструкцию происхождения Евангелия от Марка.[179][180]

1991 (после смерти Смита) по 2005 год

Усиленные обвинения против Смита

Обвинения против Смита в подделке рукописи Мар Саба стали еще более явными после его смерти в 1991 году.[181][182][94] Джейкоб Нойснер, специалист по древнему Иудаизм, был учеником и поклонником Мортона Смита, но позже, в 1984 году, между ними произошла публичная ссора после того, как Смит публично осудил академическую компетентность своего бывшего ученика.[183] Впоследствии Нойснер охарактеризовал Secret Mark как «подделку века».[184][185] Тем не менее, Нойснер никогда не писал подробного анализа Секретной метки или объяснения того, почему он думал, что это подделка.[q]

Язык и стиль письма Климента

Большинство ученых, у которых есть "изучил письмо и написал по теме"Предположим, письмо было написано Климентом.[187][188] Большинство святоотеческих ученых считают, что этот язык типичен для Климента и что по манере и содержанию письмо, похоже, было написано им.[27] В «первом эпистолярном анализе письма Климента к Теодору» Джефф Джей демонстрирует, что это письмо «соответствует по форме, содержанию и функциям другим древним письмам, адресованным схожим обстоятельствам»,[189] и «правдоподобен в свете письма, написанного в конце второго или начале третьего века».[190] Он утверждает, что для подделки письма потребуется фальсификатор с «сверхчеловеческими» знаниями.[р] В основном ученые-клементины признали подлинность письма, и в 1980 году оно было также включено в согласованность признанных подлинных писаний Климента,[133][28] хотя, по словам редактора Урсулы Треу, включение является предварительным.[192][193]

Северная башня с библиотекой, где Смит нашел письмо Климента.

В 1995 году Эндрю Х. Криддл провел статистическое исследование письма Клемента Теодору с помощью согласования писаний Климента Отто Стэлином.[133][48] По словам Криддла, в письме было слишком много hapax legomen, слова, использованные Климентом только один раз, по сравнению со словами, никогда ранее не использовавшимися Климентом, и Криддл утверждал, что это указывает на то, что фальшивомонетчик «собрал воедино более редкие слова и фразы» из подлинных писаний Климента, чем Климент мог бы использовать .[194] Исследование подверглось критике, среди прочего, за то, что оно сосредоточено на «наименее любимых словах Климента» и за саму методологию, которая оказывается «ненадежной при определении авторства».[195] При тестировании на Шекспир сочинений только три из семи стихотворений были правильно определены.[196][197][s]

Тайна Мар Саба

В 2001, Филип Дженкинс обратил внимание на роман Джеймс Х. Хантер озаглавленный Тайна Мар Саба, который впервые появился в 1940 году и был популярен в то время.[199][200] Дженкинс увидел необычные параллели с письмом Клемента Теодору и описанием Смитом своего открытия в 1958 году.[201] но прямо не утверждалось, что роман вдохновил Смита на создание текста.[202] Потом Роберт М. Прайс,[203] Фрэнсис Уотсон[204] и Крейг А. Эванс[205] разработал теорию, согласно которой Мортон Смит был вдохновлен этим романом, чтобы подделать письмо. Это предположение оспаривается, в частности, Скоттом Г. Брауном, который пишет, что помимо «ученого, обнаружившего ранее неизвестную древнюю христианскую рукопись в Мар-Сабе, есть несколько параллелей».[206][т] - и в опровержении Эванса он и Аллан Дж. Пантак находят предполагаемую параллель между Скотланд-Ярд Фамилия детектива лорда Мортона и имя Мортона Смита вызывают недоумение, поскольку Мортон Смит получил свое имя задолго до написания романа.[208] Фрэнсис Уотсон находит параллели настолько убедительными, что «вопрос зависимости неизбежен»,[209] в то время как Аллан Дж. Пантак считает, что они слишком общие или хитрые, чтобы их можно было убедить.[210] Хавьер Мартинес, который считает, что вопрос о подделке открыт для обсуждения, считает, что предположение о том, что роман Хантера вдохновил Смита на подделку текста, является диковинным.[211] Он задается вопросом, почему прошло более четырех десятилетий после того, как история открытия Смита попала на первую полосу журнала. Нью-Йорк Таймс[u] прежде, чем кто-либо понял, что этот столь популярный роман был источником Смита.[212] Мартинес находит методы Ватсона, с помощью которых он приходит к выводу, что «[t] здесь нет альтернативы, кроме как сделать вывод, что Смит зависит от» Тайна Мар Саба,[213] быть «сюрреалистичным как научное произведение».[214] Тимо Паананен утверждает, что ни Эванс, ни Ватсон не уточняют, какие критерии они используют, чтобы установить, что эти конкретные параллели настолько «поразительны, как по существу, так и по языку»,[215][216] и что они снижают строгость своих критериев по сравнению с тем, как они отвергают «литературные зависимости в другом контексте».[217]

Хиазмы в Марке

В 2003 году Джон Дарт предложил сложную теорию «хиазм» (или «хиазм»).хиазм ') пробегает Евангелие от Марка - тип литературного приема, который он находит в тексте.[218] «Он восстанавливает формальную структуру оригинального Марка, содержащую пять основных хиастических промежутков, обрамленных прологом и заключением».[219] По словам Дарта, его анализ подтверждает подлинность Secret Mark.[219] Его теория подверглась критике, поскольку она предполагает гипотетические изменения в тексте Марка, чтобы работать.[220]

Тупик в академии

Барт Д. Эрман, который в 2003 году написал, что «подавляющее большинство ученых признали подлинность» письма Климента,[221] кто в то время думал, что Смит мог или не мог подделать письмо,[222][223] и что если это современная подделка, то это будет «одна из величайших научных работ двадцатого века».[94]

Тот факт, что в течение многих лет, как известно, никто другой ученый, кроме Смита, не видел рукопись, вызвал подозрения в подделке.[224] Это рассеялось с публикацией цветных фотографий в 2000 году.[86] и открытие в 2003 году, что Гай Струмса и несколько других просмотрели рукопись в 1976 году.[71][14] В ответ на мысль о том, что Смит удерживал других ученых от изучения рукописи, Скотт Г. Браун отметил, что он не в состоянии это сделать.[14] Рукопись все еще была там, где ее оставил Смит, когда Строумса и компания нашли ее восемнадцать лет спустя.[71] и он исчез только через много лет после его переезда в Иерусалим и отделения от книги.[14] Чарльз Хедрик говорит, что если кто-то и виноват в потере рукописи, так это "должностные лица Греческий Православный Патриархат в Иерусалиме ", поскольку он был утерян, пока находился у них под стражей.[16]

В 2003 году Чарльз Хедрик выразил разочарование по поводу тупиковой ситуации в академии по поводу аутентичности текста:[36] несмотря на то, что ученые-клементины в основном признали подлинность письма.[28] И в том же году Барт Эрман заявил, что ситуация по-прежнему остается такой же, как и когда Смит резюмировал ее в 1982 году, а именно, что большинство ученых считают письмо подлинным, "и, вероятно, несколько меньшее большинство согласилось с тем, что цитаты из" Тайны " Марк фактически произошел от версии Марка ".[30][221]

Эти два лагеря можно проиллюстрировать, с одной стороны, Ларри Уртадо, который считает, что «нецелесообразно слишком сильно полагаться на секретную метку», поскольку письмо, «цитирующее ее, может быть подделкой» и даже если оно подлинное, «секретная метка» может быть не более чем древним, но второстепенным изданием Марка, выпущенным в второй век какой-то группой, стремящейся продвигать свои собственные эзотерические интересы »,[225] и по Фрэнсис Уотсон, который надеется и ожидает, что Секретная Метка будет все больше игнорироваться учеными, чтобы избежать «того, что их работа будет испорчена ассоциацией с ней».[226] С другой стороны Марвин Мейер, который считает письмо подлинным, и в нескольких статьях, начиная с 1983 г.,[227] использовал Secret Mark в своих реконструкциях, особенно в отношении молодого человека (неанискос) "как образец ученичества",[36][179] и Экхардом Рау, который утверждает, что до тех пор, пока физическая экспертиза рукописи невозможна и не могут быть выдвинуты новые аргументы против аутентичности, разумно, хотя и небезопасно, интерпретировать текст как происходящий из круга читателей. Климент Александрийский.[228]

Другие авторы, такие как монах-оригенист в начале V века, также были предложены для письма.[229] Майкл Зеддис недавно предположил, что письмо на самом деле было написано Ориген Александрийский (ок. 184 – ок. 254).[230] Автор письма указан только в заголовке[231] и многие древние писания были неверно приписаны.[232][233] Согласно Зеддису, язык письма, его концепция и стиль, а также его установка «по крайней мере такие же оригенские, как и Клементина».[234] Ориген также находился под влиянием Климента и «разделял свое прошлое в Александрийской церкви».[235] Кроме того, у Оригена действительно был ученик по имени Теодор.[236]

2005 по настоящее время

Дебаты усилились после публикации трех новых книг.[237] Пересмотренная докторская диссертация Скотта Дж. Брауна Другое Евангелие от Марка с 2005 г.,[238][72] был первым монография это касалось только Секретной метки, начиная с книг Смита в 1973 году.[63][66][77] Браун утверждал, что и письмо, и Секретная метка были подлинными.[239] В том же году Стивен К. Карлсон опубликовал Евангельская мистификация[240] в котором он излагает свой случай, что сам Мортон Смит был и автором, и писцом рукописи Мар Саба.[239] А в 2007 г. музыковед Питер Джеффри опубликовано Открытие тайного Евангелия от Марка, в котором он обвиняет Мортона Смита в подделке письма.[241]

Другое Евангелие от Марка

Марк евангелист, который, по словам Климента, был автором Secret Mark. Живопись Бронзино с. 1525, дюйм Часовня Барбадори, Флоренция.

В Другое Евангелие от Марка (2005),[238] Скотт Г. Браун оспорил «все предыдущие утверждения и аргументы против подлинности письма»[239] и он раскритиковал этих ученых, заявив, что письмо было сфальсифицировано за то, что они не представили доказательств их утверждений,[242] и за то, что он не делает различия между письмом и его собственной интерпретацией Смита.[77] Браун утверждал, что Смит не мог подделать письмо, поскольку он не понимал его «достаточно хорошо, чтобы составить его».[243] Браун также раскритиковал теорию стилизации, согласно которой Секретный знак будет создан из лоскутного одеяла фраз, особенно из Синоптические Евангелия за спекулятивную, неконтролируемую и «нереально сложную» информацию.[244] Большинство параллелей между Secret Mark и Мэтью и Люк являются, согласно Брауну, «расплывчатыми, тривиальными или шаблонными».[245] Единственные близкие параллели - каноническому Марку, но характерной чертой Марка является «повторение точных фраз»,[246] Браун не находит ничего подозрительного в том факте, что более длинная версия Евангелия от Марка содержит «Марканские фразы и элементы рассказа».[247] Он также исследовал некоторые литературные особенности Маркана в Secret Mark, такие как словесные отголоски, интеркаляции и создание историй и пришел к выводу, что автор Тайного Евангелия от Марка «писал так сильно, как Марк, что вполне мог быть самим Марком»,[239] то есть тот, кто «написал каноническое Евангелие».[248]

Евангельская мистификация

В Евангельская мистификация (2005)[240] Стивен К. Карлсон утверждал, что письмо Клемента Теодору является подделкой, и только Мортон Смит мог подделать его, поскольку у него были «средства, мотив и возможность» сделать это.[249] Карлсон утверждал, что обнаружил скрытые шутки, оставленные Смитом в письме, которое, по его словам, показало, что Смит создал письмо как мистификацию.[249] Он особо выделил два: 1) ссылку на соль, которая, согласно Карлсону, «теряет свой вкус» из-за смешивания с примесью, и которая предполагает сыпучую соль, которая, в свою очередь, производится с помощью агента, препятствующего слеживанию, «современное изобретение» сотрудника Мортон Соляная компания - ключ к разгадке оставил Мортон Смит указывает на себя;[250][77] и 2) что Смит идентифицировал бы почерк письма Клемента как написанный им самим в двадцатом веке, «подделав тот же почерк восемнадцатого века в другой книге и ложно приписав это письмо псевдониму человека двадцатого века по имени М. Мадиотес [Μ. Μαδιότης], имя которого - шифр, указывающий на самого Смита ".[251] Буква M будет обозначать Morton, а Madiotes происходит от греческого глагола μαδώ (сумасшедший), означающее одновременно «терять волосы» и, образно говоря, «мошенничать» - и лысым мошенником будет лысеющий Мортон Смит.[252][253] Когда Карлсон изучил печатные копии письма, найденного в научной книге Смита,[63] он сказал, что заметил «тремор фальсификатора».[254] Таким образом, согласно Карлсону, буквы на самом деле вообще не были написаны, а были нарисованы дрожащими линиями пера и поднятием пера в середине штрихов.[255] Книга Карлсона убедила многих ученых, что это письмо является современной подделкой, и некоторые из тех, кто ранее защищал Смита, изменили свою позицию.[v] Крейг А. Эванс, например, пришел к выводу, что «письмо Клементины и вложенные в него цитаты из Секретной марки представляют собой современный обман, и Мортон Смит почти наверняка является мистификатором».[257][258][77]

Завод соли Мортон в Риттман, Огайо.

Тем не менее, эти теории Карлсона, в свою очередь, подверглись сомнению в последующих научных исследованиях, особенно Скотт Г. Браун в многочисленных статьях.[259][260][261][262][263] Браун пишет, что Карлсон Morton Salt Company Подсказка «это одна длинная последовательность ошибок» и что «буква нигде не означает, что соль смешана с чем-либо» - смешаны только «истинные вещи».[264] Он также говорит, что соль можно перемешивать без образования текучести с помощью ступки и пестика.[265] возражение, которое получает поддержку от Кайла Смита, который показывает, что согласно древним источникам соль могла быть и была «смешанной и фальсифицированной».[266][267] Получив доступ к исходной фотографии без обрезки, Аллан Пантак и Скотт Браун также продемонстрировали, что сценарий, который, по мнению Карлсона, был написан М. Мадиотесом, на самом деле был написан кем-то другим и не имел отношения к письму Клемента Теодору; что Смит не приписал этот почерк современнику по имени М. Мадиотес (M. Μαδιότης), и что впоследствии он исправил имя Мадиотес к Мадотас (Μαδεότας), который на самом деле может быть Модестос (Μοδέστος), распространенное имя в Мар-Сабе.[268][269]

В частности, что касается почерка, Роджер Виклунд в сотрудничестве с Тимо С. Паананеном продемонстрировал, что «все признаки подделки, обнаруженные Карлсоном в его анализе почерка», такие как «тремор фальсификатора»,[270] видны только на изображениях, которые Карлсон использовал для анализа почерка. Карлсон решил «использовать полутоновые репродукции, найденные в [книге Смита] Климент Александрийский и тайное Евангелие от Марка«где изображения были напечатаны с линейным экраном, состоящим из точек. Если« изображения увеличены до степени, необходимой для судебно-медицинской экспертизы документов », точечная матрица будет видна, а буквы« не будут выглядеть гладкими ».[271] После того, как напечатанные изображения, использованные Карлсоном, заменяются исходными фотографиями, также исчезают признаки толчков.[270]

На первом Йоркском христианском апокрифическом симпозиуме по тайному Евангелию от Марка, который проходил в Канаде в 2011 году, обсуждалось очень мало свидетельств Карлсона.[w][272] Даже Пьерлуиджи Пиованелли, который считает, что Смит совершил изощренную подделку[273] - пишет, что тот факт, что «большинство требований Карлсона» были убедительно отклонены Брауном и Пантаком.[274] и то, что в письме нет «четко идентифицируемой« шутки »,« имеет тенденцию противоречить чрезмерно упрощенной гипотезе Карлсона о мистификации ».[275]

Открытие тайного Евангелия от Марка

В Открытие тайного Евангелия от Марка (2007),[276] Питер Джеффри утверждал, что «письмо отражает практики и теории двадцатого века, а не второго»,[241] и что Смит написал письмо Климента Теодору с целью создать «впечатление, что Иисус практиковал гомосексуализм ".[277] Джеффри читает историю Secret Mark как расширенную двусмысленность который рассказывает «историю о« сексуальных предпочтениях », которую мог бы рассказать только западный писатель двадцатого века»[278] которые населяли «гомоэротическую субкультуру в английских университетах».[279][280] Тезис Джеффри оспаривался, например, Скоттом Дж. Брауном.[281] и Уильям В. Харрис. Два основных аргумента Джеффри, касающиеся литургии и гомоэротизма, по мнению Харриса, непродуктивны, и он пишет, что Джеффри «сбивает с толку вопрос подлинности текста и обоснованности интерпретаций Смита», нападая на Смита и его интерпретацию, а не на Тайную метку.[282] Гомоэротический аргумент, согласно которому Смит написал бы документ, изобразивший Иисуса практикующим гомосексуализм, также не работает. В своих двух книгах о секретной метке Смит «дает только шесть строк по этому поводу».[282] Заключение Джеффри о том, что документ является подделкой, «потому что ни один молодой иудейский мужчина» не подошел бы к «пожилому мужчине для секса», согласно Харрису, также неверен, поскольку в «Секретной марке» нет «такого заявления».[282]

Переписка Смита

Гершом Шолем, 1895–1982. Шолем был философом, историком и профессором еврейского мистицизма и Каббала.

В 2008 году продолжалась обширная переписка между Смитом и его учителем и другом на всю жизнь. Гершом Шолем была опубликована, где десятилетиями обсуждают Письмо Климента к Теодору и секретный знак.[283] Редактор книги, Гай Струмса, утверждает, что "переписка должна служить достаточным доказательством его [то есть интеллектуальной честности Смита] любому, кто вооружен здравым смыслом и лишен злого умысла".[44] Он думает, что это показывает "честность Смита",[284] и что Смит не мог подделать письмо Климента, поскольку, говоря словами Энтони Графтон, «письма показывают, что он обсуждает материал с Шолем с течением времени, и это ясно отражает процесс открытий и размышлений».[285][286] Однако Пьерлуиджи Пиованелли оспорил интерпретацию Струмзы. Он считает, что переписка показывает, что Смит создал «чрезвычайно изощренную подделку», чтобы продвигать идеи, которые он уже имел об Иисусе как волшебнике.[273] Джонатан Клаванс не считает эти письма достаточно показательными и по методологическим соображениям считает, что письма, написанные Смитом, не могут дать однозначного ответа на вопрос о подлинности.[287]

Предварительные знания Смита

Ряд ученых утверждали, что основные элементы Секретной метки были интересными для Смита темами, которые он изучал до открытия письма в 1958 году.[Икс][291] Другими словами, Смит подделал бы письмо, которое поддерживало бы идеи, которые он уже принял.[292] Пьерлуиджи Пиованелли с подозрением относится к подлинности письма, поскольку считает, что это «неправильный документ, в неправильном месте, обнаруженный не тем человеком, который, кроме того, нуждался в именно таких новых доказательствах для продвижения новых, нетрадиционных идей». .[293] Крейг Эванс утверждает, что Смит до открытия опубликовал в 1951 году три исследования:[294] 1955[295] и 1958 г.,[296] в котором он обсудил и связал «(1)« тайну Царства Божьего »в Марка 4:11, (2) тайну и посвящение, (3) запрещенные сексуальные, в том числе гомосексуальные, отношения и (4) Климент Александрийский» .[297]

Эта гипотеза в основном оспаривалась Брауном и Пантаком. Во-первых, они отвергают идею о том, что между Иисусом и юношей в Тайной Марке даже говорится, что что-то сексуальное происходит.[298][299] и если это так, то в истории «Секретной метки» нет запрещенных сексуальных отношений. Во-вторых, они оспаривают идею о том, что Смит установил связи, которые, как утверждают Эванс и другие, он сделал. Они утверждают, что Смит в своей докторской диссертации 1951 г.[294] не связывало более двух элементов - тайну Царства Божьего с тайными учениями. Запрещенные сексуальные отношения, такие как «инцест, половой акт во время менструации, прелюбодеяние, гомосексуализм и зоофилий», - это лишь одна из нескольких тем в Священных Писаниях, которые Таннаим считается, следует обсуждать в секрете.[300][301] Кроме того, они утверждают, что Смит в своей статье 1955 г.[295] также только связывало тайну Царства Божьего с тайными учениями.[302] И в третьем примере, в статье, написанной Смитом в 1958 году,[296] он только "упомянул Клемента и его Строматеис как примеры тайного обучения ».[303][304] Браун и Пантак считают общеизвестным среди исследователей христианства и иудаизма, что Климент и Марка 4:11 имеют дело с тайным учением.[303]

Эксперты по почерку и способности Смита

Воскресение Лазаря в Бетани; живопись Хуан де Фландес c. 1500–1510.

Выпуск журнала за ноябрь / декабрь 2009 г. Обзор библейской археологии (BAR 35:06) содержит подборку статей, посвященных Тайному Евангелию от Марка. Чарльз В. Хедрик написал введение к предмету,[51] и оба Хершел Шанкс[305] и Гельмут Кестер[306] писал статьи в подтверждение подлинности письма. Поскольку три исследователя, с которыми связались сторонники подделки, отказались от участия,[y] Шанксу пришлось самому привести доводы в пользу подделки.[307] Гельмут Кестер пишет, что Мортон Смит «не был хорошим специалистом по критике форм» и что «было бы совершенно вне его возможностей подделать текст, который с точки зрения формальная критика, представляет собой совершенную старую форму той же истории, которая появляется в Иоанна 11 как воскрешение Лазаря ".[308] В 1963 году Кестер и Смит встречались по несколько часов в день в течение недели, чтобы обсудить секретную метку. Затем Кестер понял, что Смит действительно изо всех сил пытается понять текст и расшифровать почерк. Кестер пишет: «Очевидно, у фальсификатора не было бы проблем, с которыми боролся Мортон. Или Мортон Смит был опытным актером, а я - полным дураком».[308]

В конце 2009 г. Обзор библейской археологии поручил двум греческим экспертам по почерку оценить, «написан ли почерк письма Климента подлинным греческим шрифтом 18-го века» и мог ли его написать Мортон Смит.[z] В их распоряжении были сканы с высоким разрешением фотографий письма Клемента и известные образцы английского и греческого почерка Мортона Смита с 1951 по 1984 год.[309]

Венеция Анастасопулу, а эксперт по проверке документов и свидетель-эксперт с опытом рассмотрения многих греческих судебных дел,[аа] заметил три очень разных письма. Письмо Климента, по ее мнению, было написано искусно, с «свободой, непосредственностью и художественным чутьем» обученным писцом, который мог эффективно выражать его мысли.[310] Точно так же английское письмо Смита было «спонтанным и непринужденным, с очень хорошим ритмом».[311] Однако греческое письмо Смита было «похоже на письмо школьника», которое не знакомо с греческим письмом и не может с легкостью «свободно пользоваться им».[312] Анастасопулу пришла к выводу, что, по ее профессиональному мнению, Мортон Смит с большой вероятностью не мог представить почерк письма Клемента.[313] Далее она пояснила, вопреки утверждению Карлсона, что в письме не было никаких типичных признаков подделки, таких как «отсутствие естественных вариаций», которые кажутся нарисованными или «плохое качество линий», и что, когда большой документ, такое, как это письмо Климента, последовательно повсюду: «у нас есть первое указание на подлинность».[ab]

Однако Агамемнон Целикас, выдающийся грек. палеограф[ac] Таким образом, специалист по определению того, когда был написан конкретный текст и в какой школе преподавался этот способ письма, решил, что письмо было подделкой. Он заметил несколько букв «совершенно чужой или странной и неправильной формы». Вопреки мнению Анастасопулу, он думал, что некоторые линии были прерывистыми и что рука писца не двигалась спонтанно.[объявление] Он заявил, что почерк письма является имитацией греческого письма восемнадцатого века и что наиболее вероятным фальсификатором был либо Смит, либо кто-то из его сотрудников.[2] Целикас предполагает, что Смит в качестве образца почерка мог использовать четыре рукописи восемнадцатого века из монастыря Фематон, который он посетил в 1951 году.[ae][314] Однако Аллан Пантак смог продемонстрировать, что Смит никогда не фотографировал эти рукописи и, следовательно, не мог использовать их в качестве моделей.[315][316] Поскольку, согласно заключению Анастасопулу, письмо написано обученным писцом с навыками, превосходящими способности Смита, по словам Майкла Кока, «теория заговора должна расшириться, чтобы включить соучастника, обученного греческой палеографии восемнадцатого века».[317]

Мортон Смит в 1989 году в возрасте 74 лет.

Изучив архивы бумаг и корреспонденции Смита, Аллан Пантак приходит к выводу, что Смит не был способен подделать письмо; что его греческий язык был недостаточно хорош, чтобы составить письмо в духе и стиле Климента, и что ему не хватало навыков, необходимых для имитации трудного греческого почерка 18-го века.[318] Рой Котанский, который работал со Смитом над переводом греческого языка, говорит, что, хотя греческий Смит был очень хорош, он «не был таковым у настоящего папиролога (или филолога)». Согласно Котански, Смит «определенно не мог создать ни греческий курсив манускрипта Мар Саба, ни его грамматический текст» и пишет, что немногие «способны справиться с такой задачей»;[319] который, если письмо будет поддельным, был бы "одним из величайших научных трудов двадцатого века", согласно Барт Эрман.[аф]

Скотт Г. Браун и Экхард Рау утверждают, что интерпретация Смитом более длинного отрывка из «Секретной метки» не может быть согласована с его содержанием,[320][321] и Рау считает, что если бы Смит действительно подделал письмо, он бы смог сделать его более подходящим для своих теорий.[320] Майкл Кок считает, что "Ахиллесова пята гипотезы о подделке »состоит в том, что Смит, по-видимому, не обладал необходимыми навыками, чтобы подделать письмо.[322]

Интерпретация

Теории Смита об историческом Иисусе

Смит подумал, что сцена, в которой Иисус ночью учил юношу «тайне Царства Божьего», изображает обряд посвящения в крещение.[грамм] который Иисус предложил своим ближайшим ученикам.[323][324] В этом обряде крещения «посвященный соединился с духом Иисуса» в галлюцинаторном переживании, а затем «мистическим образом вознесся на небеса». Ученик будет освобожден от Моисеева закона, и они оба станут распутниками.[325] В распутство Иисуса затем подавили Иаков, брат Иисуса, и Павел.[117][326] Идея о том, что «Иисус был распутником, совершившим гипнотический ритуал» иллюзорного восхождения на небеса,[327][328] не только казались неправдоподобными, но и расстроили многих ученых,[327][329] кто не мог представить себе, что Иисус будет изображен таким образом в заслуживающем доверия древнем тексте.[330] Скотт Браун утверждает, однако, что использование Смитом термина «распутник» не означает сексуального вольнодумства, а означает свободомыслие в вопросах религии, и что это относится к евреям и христианам, которые предпочли не соблюдать Моисеев закон.[325] В каждой из своих книг о Тайной метке Смит делал одно мимолетное предположение, что Иисус и ученики могли также физически объединиться в этом обряде:[331][332] но он думал, что главным было то, что ученики были одержимы духом Иисуса ».[час] Смит признал, что нет никакого способа узнать, можно ли проследить этот развратник еще со времен Иисуса.[333][я]

В своих более поздних работах Мортон Смит все больше приходил к пониманию того, что исторический Иисус практикует какие-то магические ритуалы и гипноз.[26][68] таким образом объясняя различные исцеления бесноватых в Евангелиях.[335] Смит тщательно исследовал любые следы «распутной традиции» в раннем христианстве и в Новом Завете.[336][337] Тем не менее, в рукописи Мар Саба очень мало того, что могло бы поддержать что-либо из этого. Об этом свидетельствует тот факт, что в его более поздней книге Иисус Маг, Смит посвятил рукописи Мар Саба всего 12 строк,[338] и никогда не предполагал, что «Иисус занимался сексуальным распутством».[339]

Лакуны и преемственность

Два отрывка из «Тайной метки» предлагают решения некоторых загадочных отрывков из канонической Марка.

Юноша в льняной ткани

В Евангелии от Марка 14: 51–52 молодой человек (Греческий: νεανίσκος, неанискос ) в льняной ткани (Греческий: σινδόνα, Синдона) был схвачен во время ареста Иисуса, но спасся бегством ценой своей одежды.[340] Этот отрывок, кажется, не имеет ничего общего с остальной частью повествования, и он дал повод для различных интерпретаций. Иногда предполагают, что молодой человек - это сам Марк.[341][342][ag] Однако те же греческие слова (неанискос и Синдона) также используются в Secret Mark. Несколько ученых, таких как Роберт Грант и Роберт Гандри, предположите, что Секретная метка была создана на основе Марка 14:51, 16: 5 и других отрывков, и это объясняет сходство.[j] Другие ученые, такие как Гельмут Кестер[174] и Дж. Д. Кроссан,[347] утверждают, что канонический Знак - это переработка Секретного Знака. Кестер считает, что первоначальный Протомарк был дополнен, среди прочего, воспитанием молодежи в Тайной Марке и бегущим обнаженным юношей во время ареста Иисуса в Марка 14: 51–52, и что эта евангельская версия позже была сокращена до образуют канонический Знак.[36] Согласно Кроссану, «Секретная метка» была изначальным евангелием. При создании канонической марки два отрывка из секретной марки, процитированные Климентом, были удалены, затем расчленены и разбросаны по всей канонической Марке, чтобы сформировать неанискос-проходы.[348] Майлз Фаулер и другие утверждают, что Secret Mark изначально рассказывал связную историю, в том числе историю молодого человека. Из этого Евангелия некоторые отрывки были удалены (первоначальным автором или кем-то другим), чтобы сформировать канонический знак. В этом процессе остались некоторые остатки, например, убегающего обнаженного молодого человека, в то время как другие проходы, возможно, были полностью утеряны.[38][176][349]

Марвин Мейер видит молодого человека в «Секретной метке» как парадигматического ученика, который «действует как литературный, а не исторический персонаж».[350] Молодой человек (неанискос) носит только «льняную ткань» (Синдона) «над обнаженным телом».[19] Это напоминает Евангелие от Марка 14: 51–52, где в Гефсиманский сад, безымянный молодой человек (неанискос) на котором нет ничего, кроме льняной ткани (Синдона) о его теле говорится, что он следует за Иисусом, и когда они схватили его, он убегает голый, оставив свою льняную ткань.[351] Слово sindn также встречается в Марка 15:46, где говорится о погребальной обертке Иисуса.[352][353] А в Марка 16: 5 а неанискос (молодой человек) в белом одеянии, который у Марка, кажется, не действует как ангел,[ах] сидит в пустой гробнице, когда женщины приходят помазать тело Иисуса.[38][354]

Майлз Фаулер предполагает, что обнаженный убегающий юноша в Марка 14: 51–52, юноша в гробнице Иисуса в Марка 16: 5 и юноша, воскресший из мертвых в «Тайной Марке», - это один и тот же юноша; но он также появляется как богатый (и в параллельном рассказе в Матфея 19:20 «молодой») человек в Марка 10: 17–22, которого Иисус любит и побуждает отдать все свое имущество бедным и присоединиться к нему.[38] Кроме того, некоторые ученые идентифицировали этого молодого человека как Лазаря (из-за сходства между Секретным Марком 1 и Иоанна 11) и любимый ученик (из-за того, что Иисус в Секретной Марка 2, как говорят, любил молодежь, и что в Евангелиях он сказал, что любил только трех братьев и сестер Марта, Мэри и Лазарь (Ин 11: 5), богатый человек (Марка 10:22) и любимый ученик ).[ai][356] Ханс-Мартин Шенке интерпретирует сцену бегства юноши в Гефсимании (Марка 14: 51–52) как символическую историю, в которой юноша не человек, а скорее тень, символ, идеальный ученик. Он видит вновь появляющуюся молодежь как духовного двойника Иисуса, а обнаженную душу - как символ обнаженной души.[357]

Дорога от Иерихон в деревню Бетани на Масличная гора примерно в 3 км от Иерусалима, на фото 1913 года. Здесь Иисус, согласно Иоанна 11, воскресил Лазаря из мертвых. Однако это другая Вифания, чем та, где Иисус воспитывает юношу в Тайной Марке.

Марвин Мейер находит сюжет, сцены или виньетки "в Секретный знак это присутствует только в усеченной форме в каноническом Евангелии от Марка "о молодом человеке как символе ученичества, который следует за Иисусом на протяжении всей евангельской истории.[358]).[359] Первый след этого молодого человека находится в истории о богатом человеке в Марка 10: 17–22, которого любит Иисус и «который является кандидатом в ученичество»; вторая - это история молодого человека из первого отрывка «Тайная метка» (после Марка 10:34), которого Иисус воскрешает из мертвых и учит тайне Царства Божьего и который любит Иисуса; третий встречается во втором отрывке «Тайная метка» (Марка 10:46), в котором Иисус отвергает Саломею и сестру юноши, которую любил Иисус, и его мать; четвертый - в истории о побеге обнаженного юноши из Гефсимании (Марка 14: 51–52); а пятая - в истории о юноше в белом одеянии внутри пустой гробницы, юноше, который сообщает Саломе и другим женщинам, что Иисус воскрес (Марка 16: 1–8).[360] В этом сценарии некогда связная история в Secret Mark после того, как большая часть элементов была удалена, сформирует бессвязную историю в канонической Mark с только встроенными отголосками присутствующей истории.[38]

Лакуна в поездке в Иерихон

Второй отрывок из «Секретной метки» заполняет очевидное лакуна в Марка 10:46: «Они пришли в Иерихон. Когда он, его ученики и большая толпа уходили из Иерихона, у дороги сидел слепой нищий Вартимей, сын Тимея».[361][362] Мортон Смит отмечает, что «одна из любимых формул Марка» - сказать, что Иисус приходит в определенное место, но «во всех этих случаях, кроме Марка 3:20 и 10:46, за ней следует отчет о каком-то событии, которое произошло в место вошло "прежде, чем он покинет это место.[363] Из-за этого очевидного пробела в истории было предположение, что информация о том, что произошло в Иерихоне, была опущена.[361][364] В соответствии с Роберт Гандри, дело в том, что Иисус исцеляет слепого Вартимея на пути из Иерихона оправдывает то, что Марк сказал, что Иисус пришел в Иерихон, не сказав, что он там что-то сделал. В качестве параллели Гандри ссылается на Марка 7:31, где Иисус «возвратился из области Шина, и пошел путем Сидон навстречу Галилейское море ".[365] Однако здесь не говорится, что Иисус входил в Сидон, и возможно, что это объединение нескольких вступительных замечаний.[366]

С добавлением из Secret Mark пробел в истории будет разрешен: «Они пришли в Иерихон, и там были сестра юноши, которого любил Иисус, его мать и Саломея, но Иисус не принял их. ученики и большая толпа покидали Иерихон ... "[367] Тот факт, что текст становится более понятным с добавлением от Secret Mark,[39] плюс тот факт, что Саломея упоминается (и поскольку она была «популярна в еретических кругах», предложение могло быть сокращено по этой причине), указывает на то, что Секретный Знак сохранил прочтение, которое было удалено в каноническом Евангелии от Марка.[368] Кроссан считает, что это показывает, что «Марка 10:46 - это сокращенная и зависимая версия» предложения «Секретная метка».[369] Другие утверждают, что можно было бы ожидать, что кто-то позже захочет заполнить очевидные пробелы, которые встречаются в Евангелии от Марка.[370]

Связь с Евангелием от Иоанна

Карта Древней Палестины. Говорят, что Иисус покинул Иудею и перешел Иордан, прошел на юг через Перею, вырастил молодежь в Вифании, еще раз пересек Иордан и отправился в Иерихон.

Воскрешение Лазаря в Иоанна и юноши в Тайной Марке

Воскресение юноши Иисусом в Тайной Марке имеет такое явное сходство с поднятие Лазаря в Евангелии от Иоанна (11: 1–44), что это можно рассматривать как еще одну версию этой истории.[371] Но хотя между этими двумя историями есть поразительные параллели,[38] есть также «многочисленные, часто бессмысленные противоречия».[372] Если включить два стиха из Марка, предшествующие «Тайной метке», обе истории говорят нам, что ученики опасаются ареста Иисуса. В каждой истории сестра, чей брат только что умер, подходит к Иисусу по дороге и просит его о помощи; она показывает Иисусу гробницу в Вифании; камень удаляется, и Иисус поднимает мертвого человека, который затем выходит из гробницы.[373] В каждой истории акцент делается на любви между Иисусом и этим человеком,[24] и в конце концов Иисус следует за ним до его дома.[38] Каждая история происходит «в один и тот же период в жизни Иисуса», когда он покинул Галилею и отправился в Иудею, а затем в Трансиордания.[374][375]

Маршрут Иисуса в Марке

С добавлением цитируемых отрывков из Тайной Марка к Евангелию от Марка появляется история, в которой Иисус на пути к Иерусалим листья Галилея и идет в северную Иудею, затем пересекает Река Иордан на восток в Peraea и идет на юг через Пирею на восточной стороне Иордана, встречает богатого человека, которого он убеждает отдать все свое имущество бедным и следовать за ним (Марка 10: 17–22), приходит в Вифанию, все еще на другой стороне реки. Джордан и воскрешает юношу из мертвых (Секретный знак 1). Затем он снова пересекает реку Иордан и продолжает свой путь на запад, отклоняя просьбу Иакова и Иоанна (Марка 10: 35–45). Он прибывает в Иерихон, где не принимает трех женщин (Марка 10:46 + Секретная Марка 2), а затем уезжает. Иерихон встретить слепого Вартимея и вернуть ему зрение.[376][377]

Две Бетани

В каждой истории воскрешение мертвого человека происходит в Вифании.[378] В Евангелии от Иоанна (10:40) Иисус находится «на том месте, где крестил Иоанн», которое в Иоанна 1:28 названо местом, названным «Вифания за Иорданом «когда приходит Мария и сообщает ему, что Лазарь болен (Иоанна 11: 1–3). Иисус следует за ней в другую деревню под названием Вифания недалеко от Иерусалима (Иоанна 11: 17–18). В« Тайном Марке »женщина встречает его в то же место, но он никогда не ездит в Бетани недалеко от Иерусалима. Вместо этого он просто следует за ней к молодому человеку, так как он уже находится в Вифании (за Иорданом).[379] В «Тайном знаке» имя юноши (Лазаря?) И его сестры (Марии?) Не упоминается, а их сестра Марфа даже не появляется.[371][380]

Отношения между евангелиями

Ряд ученых утверждают, что история в Secret Mark основана на Евангелии от Иоанна.[aj] Другие ученые утверждают, что авторы «Тайной метки» и Евангелия от Иоанна независимо друг от друга использовали общий источник или основывались на общей традиции.[24] Тот факт, что Секретная Метка относится к другой Вифании, чем та, что в Евангелии от Иоанна, как к месту чуда и опускает имена главные герои, а поскольку в Secret Mark довольно обширной Иоанновой редакции нет следов,[24] или другие характеристики Иоанна, включая его язык, противоречат тому, что Тайная метка основана на Евангелии от Иоанна.[372][384][385][386] Майкл Кок считает, что это также противоречит тезису о том, что Евангелие от Иоанна зависит от Тайной метки и указывает на то, что они оба основаны либо на «устных вариантах одной и той же лежащей в основе традиции»,[387] или на более старых письменных сборниках рассказов о чудесах.[24] Кестер считает, что «Секретная метка» представляет собой более раннюю стадию развития истории.[24] Мортон Смит попытался продемонстрировать, что история воскресения в «Тайной метке» не содержит каких-либо второстепенных черт, обнаруженных в параллельной истории в 11-й главе Евангелия от Иоанна, и что история в 11-й главе Евангелия от Иоанна более богословски развита. Он пришел к выводу, что версия истории с Секретной Меткой содержит более раннее, независимое и более надежное свидетельство устная традиция.[115][388][386]

Значение крещения

Мортон Смит рассматривал более длинный отрывок «Секретная метка» как историю крещения.[грамм][391] По словам Смита, «тайна Царства Божьего», которому Иисус научил молодого человека, на самом деле была магическим обрядом, который «включал очищающее крещение».[392][324] То, что эта история изображает крещение, в свою очередь было признано большинством ученых, в том числе и тех, кто в остальном критически относился к реконструкциям Смита.[391][393][394] Идея льняной простыни как одежды для крещения последовала идее наготы и секса.[395]

Но по этому поводу ведутся споры. Например, Скотт Г. Браун (защищая подлинность Секретной метки) не согласен со Смитом в том, что эта сцена является отсылкой к крещению. Он считает, что это глубоко неверное истолкование текста,[393] и он утверждает, что, если бы история действительно была о крещении, в ней не упоминалось бы только учение, но также вода, раздевание и погружение в воду.[391][396] Он добавляет, что «льняная простыня молодого человека имеет коннотацию крещения, но текст препятствует любой попытке воспринимать Иисуса, буквально крестящего его».[397] Стивен Карлсон соглашается, что чтение Брауна более правдоподобно, чем мнение Смита.[398] Идея о том, что Иисус практиковал крещение, отсутствует в синоптических Евангелиях, хотя она представлена ​​в Евангелие от Иоанна.[ак][365]

Браун утверждает, что Климент, используя выражение «тайна Царства Божьего»,[19] в первую очередь означало «продвинутое богословское обучение».[al] В трех других случаях, когда Климент говорит о «посвящении в великие мистерии»,[являюсь] он всегда ссылается на «высшую ступень христианского богословского образования, две ступени после крещения» - философский, интеллектуальный и духовный опыт «за пределами материального царства».[401] Браун считает, что историю молодого человека лучше всего понимать символически, а молодого человека лучше всего рассматривать как абстрактный символ «ученичества как процесса следования за Иисусом на пути к жизни через смерть».[402]Эти вопросы также имеют отношение к дебатам о подлинности Секретной метки, потому что Браун подразумевает, что Смит сам не совсем понимал свое собственное открытие, и было бы нелогично подделывать текст, который вы не понимаете, для доказательства теории. он не поддерживает.[an]

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Агамемнон Целикас, "Грамматические и синтаксические комментарии"[2]
  2. ^ а б c Исаак Воссиус 'первое издание писем Игнатий Антиохийский опубликовано в Амстердаме в 1646 году.[6] Книга была каталогизирована Мортоном Смитом как MS 65.[7]
  3. ^ Смит, Мортон, Рукописные материалы из монастыря Мар-Саба: обнаружены, расшифрованы и переведены Мортоном Смитом, Нью-Йорк, частное издание (декабрь 1958 г.), стр. I + 10. Он «был представлен в Бюро регистрации авторских прав США 22 декабря 1958 г.»[54]
  4. ^ Встреча состоялась 29 декабря 1960 года в «Аудитории Горация Манна, Педагогический колледж» по адресу: г. Колумбийский университет.[62]
  5. ^ Греческое прилагательное «мистикон» (μυστικόν) имеет два основных значения: «тайный» и «мистический». Мортон Смит решил перевести это слово как «секрет»,[101] что создает впечатление, что Евангелие было скрыто. Скотт Браун переводит это слово как «мистик», то есть евангелие, имеющее скрытый смысл.[4]
  6. ^ Например, многие апокрифические тексты впервые встретились и опубликованы из одной поздней рукописи, как например, Младенческое Евангелие от Фомы и Младенческое Евангелие от Иакова.[31] В 1934 г. ранее неизвестный Эгертон Евангелие был куплен у антиквариата в Египте.[109]
  7. ^ а б c Смит пришел к выводу, что евангельская история изображает обряд крещения от Сирил Ричардсон в январе 1961 г.[389][390]
  8. ^ а б «Тайна Царства Божьего» ... было крещением, совершенным Иисусом избранным ученикам, поодиночке и ночью. В этом крещении ученик соединился с Иисусом. Союз мог быть физическим (... там не сказать, насколько далеко зашел символизм в обряде Иисуса), но главное было то, что ученик был одержим духом Иисуса ».[324]
  9. ^ а б «ученик был одержим духом Иисуса и таким образом соединился с Иисусом. Один с ним, он галлюцинацией участвовал в восхождении Иисуса на небеса ... Свобода от закона могла привести к завершению духовного союза посредством физического союза. ... неизвестно, как рано это началось ".[334]
  10. ^ а б Роберт Грант считает, что автор все понял в молодом человеке (Греческий: неанискос) из канонических евангелий (Марка 14: 51–52, 16: 5; Матфея 19:20 и 22, Луки 7:14);[344] так же и Роберт Гандри (Марка 10: 17–22, Матф 19: 16–22, Луки 18: 18–23).[345][346]
  11. ^ Смит писал, что в одной только библиотеке башни (было две библиотеки) должно было быть как минимум вдвое больше книг, чем было указано в каталоге 1910 года.[137] и он оценил их от 400 до 500.[138] Сохранившиеся примечания Смита к книгам Мар Саба заканчиваются позицией 489.[143]
  12. ^ Эйер ссылается на Фицмайера, Джозефа А. «Как использовать тайное Евангелие». Америка 128 (23 июня 1973 г.), стр. 570–572, и Гиббс, Джон Г., обзор Тайного Евангелия, Богословие сегодня 30 (1974), стр. 423–426.[68]
  13. ^ в Сакра Параллела, обычно приписываемый Иоанну Дамаскинскому, цитата из Климента начинается следующим образом: «Из двадцать первого письма Климента Строматиста».[157] Вопреки мнению более позднего биографа, некоторые современные ученые утверждают, что Иоанн Дамаскин жил и работал в основном в Иерусалиме до 742 года.[158]
  14. ^ Бесков, Пер (1979), Fynd och fusk i Bibelns värld: om vår tids Jesus-apokryfer, Стокгольм: Proprius, ISBN  9171183302
  15. ^ Смит насчитал 25 ученых, которые считали, что письмо написал Клемент, 6 не высказали своего мнения и 4 не согласились. 15 ученых считали, что секретный материал был составлен из канонических Евангелий, а 11 полагали, что этот материал существовал до того, как было написано Евангелие от Марка.[172]
  16. ^ Секретный знак в "Раннехристианских сочинениях",[173] включая цитаты из Гельмута Кестера,[174] и Рон Кэмерон.[175]
  17. ^ "Предпосылка, подтверждающая самые последние комментарии [Дональда] Акенсон и [Джейкоб] Neusner это то Письмо Теодору является очевидный подделка. Если бы это было так, у них не было бы проблем с предоставлением окончательных доказательство, но оба избежали этой ответственности, назвав документ настолько явно мошенническим, что доказательства будут излишними ".[186]
  18. ^ "Но те, кто утверждает, что письмо является подделкой двадцатого века, теперь должны допустить, что подделавший его обладал глубокими познаниями в эпистологии, древними практиками композиции и передачи, а также способностью плести письмо с прекрасной общей текстурой в дополнение к ранее признанной компетенции в патристике, греческой палеографии восемнадцатого века, литературных приемах Маркана и потрясающем понимании психологии и искусства обмана ».[191]
  19. ^ Скотт Г. Браун ссылается на Рональда Тистеда и Брэдли Эфрона, которые утверждают, что «не существует последовательной тенденции к избытку или недостатку новых слов».[198][196]
  20. ^ «Я знаю, что факты редко встают на пути невероятной теории, но я бы подумал, что любой, кто может представить себе, как Смит производит идеальную подделку, по крайней мере, с трудом представит его читающим антиинтеллектуальный шпионский роман евангелистов-христиан.[207]
  21. ^ Санка Нокс, «Новое Евангелие, приписываемое Марку; Копия греческого письма гласит, что Святой сохранил« тайны »ТАЙНОЕ ЕВАНГЕЛИЕ, НАПИСАННОЕ ОТМЕТИТЬ». Нью-Йорк Таймс, 30 декабря 1960 г.
  22. ^ Биргер А. Пирсон Карлсон убедил, что Смит подделал текст.[256]
  23. ^ Тони Берк: Апокрифичность - «Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах». Серия симпозиумов христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., 29 апреля 2011 г., Йоркский университет (Колледж Ванье). Размышления о симпозиуме Secret Mark, часть 2
  24. ^ В первую очередь Квентин Кенель,[288] Стивен К. Карлсон,[289] Фрэнсис Уотсон[290] и Крейг А. Эванс.[205]
  25. ^ Трое ученых, выступающих за подделку документов, были Стивен К. Карлсон, Биргер А. Пирсон и Барт Д Эрман.[307]
  26. ^ Обзор библейской археологии, «Неужели Мортон Смит подделал« Секретную метку »?»
  27. ^ «Эксперт по почерку оценивает подлинность« секретной отметки »» доступно онлайн В архиве 2010-07-05 в Wayback Machine (дата обращения 15 апреля 2018 г.).
  28. ^ Венеция Анастасопулу: "Может ли документ сам по себе раскрыть подделку?" доступно онлайн (дата обращения 1 мая 2018 г.).
  29. ^ "Доктор Целикас - директор Центра истории и палеографии Культурный фонд Национального банка Греции а также Средиземноморского научно-исследовательского института палеографии, библиографии и истории текстов ».[2]
  30. ^ Агамемнон Целикас, "Палеографические наблюдения 1"[2]
  31. ^ Агамемнон Целикас, "Текстологические наблюдения"[2]
  32. ^ «Это правда, что современная подделка была бы удивительным подвигом. Чтобы подделать ее, кто-то должен был бы подражать греческому почерку восемнадцатого века и создать документ, который настолько похож на Клемента, что он вводит в заблуждение экспертов, которые проводят свою жизнь, анализируя Клемента, который цитирует ранее утерянный отрывок из Марка, который настолько похож на Марка, что вводит в заблуждение экспертов, которые проводят всю свою жизнь, анализируя Марка. Если это подделка, это одна из величайших научных работ двадцатого века, кем-то, кто вложил в это невероятный объем работы ".[94]
  33. ^ Некоторые комментаторы полагают, что мальчик был незнакомцем, который жил недалеко от сада и, проснувшись, выбежал полураздетым, чтобы посмотреть, о чем идет речь (ст. 46–49) (см. Джона Гилла Экспозиция Библии, на Инструменты для изучения Библии.) У. Л. Лейн считает, что Марк упомянул этот эпизод для того, чтобы дать понять, что не только ученики, но и "все сбежал, оставив Иисуса одного под стражей полиции ».[343]
  34. ^ В параллельных отрывках у Матфея и Луки слово неанискос не используется. В Евангелии от Матфея 28: 2 сходит с неба «Ангел Господень», одетый в белое, и «Лука видит двух ангелов» (Луки 24: 1–10).[354]
  35. ^ Выражение «ученик, которого любил Иисус» (греч .: ὁ μαθητὴς ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς, ho mathētēs hon ēgapa ho Iēsous) или «возлюбленный ученик», ученик «возлюбленный Иисуса» (греч .: ὃν ἐφίλει ὁ ησοῦς, hon efilei ho Iēsous) упоминается только в Евангелии от Иоанна, в шести отрывках: 13:23, 19:26, 20: 2, 21: 7, 21:20, 21:24.[355]
  36. ^ Например Ф. Ф. Брюс,[381] Раймонд Э. Браун,[382] Патрик В. Скехан,[120] Роберт М. Грант,[123] Гельмут Меркель,[383][117] и Франс Нейринк.[126]
  37. ^ В Евангелии от Иоанна 3:22 говорится, что Иисус крестил своих последователей: «... он пробыл там с ними некоторое время и крестил»; Иоанна 3:26: «... крестит, и все идут к нему»; и Иоанна 4: 1: «Иисус подготавливает и крестит больше учеников, чем Иоанн». Но в следующем стихе (Иоанна 4: 2) Евангелие противоречит самому себе: «… хотя не Сам Иисус, а Его ученики крестили…» (NRSV).[399]
  38. ^ «... слушателями более длинного Евангелия являются не оглашенные, готовящиеся к крещению, а крещеные христиане, участвующие в продвинутом богословском обучении, цель которого - гнозис».[400]
  39. ^ Климент Александрийский, Строматы I.28.176.1–2; IV.1.3.1; V.11.70.7–71.3.[401]
  40. ^ «Язык мистической религии в письме метафоричен, как и в бесспорных писаниях Климента, а образы крещения в Евангелии являются символическими, как и подобает« мистическому евангелию ». К сожалению, Смит неверно истолковал этот образ буквально, как описание текста, используемого в качестве проповеди для крещения ».[403]

Рекомендации

  1. ^ Schenke 2012, п. 554.
  2. ^ а б c d е Целикас 2011
  3. ^ Burnet 2013, п. 290.
  4. ^ а б c Коричневый 2005, п. xi.
  5. ^ Смит 1973 С. 93–94.
  6. ^ а б Игнатий 1646
  7. ^ а б c Пантак и Браун 2008 С. 107–108.
  8. ^ а б Смит 1973, п. 1.
  9. ^ а б Смит 1973b, п. 13.
  10. ^ а б c d е ж Коричневый 2005, п. 6.
  11. ^ Берк 2013, п. 2.
  12. ^ а б c Берк 2013, п. 5.
  13. ^ Ватсон 2010, п. 128.
  14. ^ а б c d е ж Коричневый 2005 С. 25–26.
  15. ^ а б c Хедрик и Олимпиу 2000, стр. 8–9.
  16. ^ а б Хедрик 2013 С. 42–43.
  17. ^ Хедрик 2009, п. 45.
  18. ^ а б Рау 2010, п. 142.
  19. ^ а б c d е ж грамм час я Смит 2011
  20. ^ Коричневый 2017, п. 95.
  21. ^ а б Хедрик 2003, п. 133.
  22. ^ Графтон 2009, п. 25.
  23. ^ а б Мейер 2003, п. 139.
  24. ^ а б c d е ж грамм Кестер 1990, п. 296.
  25. ^ а б c Тайссен и Мерц, 1998 г., п. 46.
  26. ^ а б c Графтон 2009, п. 26.
  27. ^ а б Коричневый 2005, п. 68.
  28. ^ а б c Хедрик 2003, п. 141.
  29. ^ Карлсон 2013 С. 306–307.
  30. ^ а б c d Эрман 2003 С. 81–82.
  31. ^ а б c d Берк 2013, п. 27.
  32. ^ а б c d Хедрик 2013, п. 31.
  33. ^ а б c Смит 1982, п. 457.
  34. ^ а б c d е ж грамм час Берк 2013, п. 6.
  35. ^ Хедрик 2013, п. 44.
  36. ^ а б c d е Берк 2013, п. 9.
  37. ^ Берк 2013, п. 22.
  38. ^ а б c d е ж грамм час Фаулер 1998
  39. ^ а б Эрман 2003, п. 79.
  40. ^ Халлер и Гуллотта 2017, п. 354.
  41. ^ Хедрик 2003, п. 144.
  42. ^ Мейер 2010, п. 75.
  43. ^ а б Смит 1973b, п. 9.
  44. ^ а б Струмса 2008, п. XV.
  45. ^ Пантак и Браун 2008, стр. 106–107, н. 1.
  46. ^ Хедрик 2009, п. 44.
  47. ^ Пантак и Браун 2008, п. 106.
  48. ^ а б Колыбель 1995
  49. ^ Халлер и Гуллотта 2017
  50. ^ Пиованелли 2013
  51. ^ а б Хедрик 2009
  52. ^ Ватсон 2010
  53. ^ Эрман 2003c
  54. ^ Пантак и Браун 2008, п. 108, п. 5.
  55. ^ Пантак 2013, п. 204.
  56. ^ а б Пантак 2013, п. 203.
  57. ^ Пантак 2013, п. 207.
  58. ^ Смит 1973b С. 25–27.
  59. ^ Смит 1973b С. 22–25.
  60. ^ Кок 2015, п. 273.
  61. ^ Смит 1973b, п. 30.
  62. ^ Коричневый 2013, п. 247.
  63. ^ а б c Смит 1973
  64. ^ Смит 1973b, п. 76.
  65. ^ Смит 1973, стр. 445–454, Таблицы I – III.
  66. ^ а б Смит 1973b
  67. ^ Хедрик 2003, п. 135.
  68. ^ а б c Эйер 1995
  69. ^ Дротик 2003, п. 137.
  70. ^ Струмса 2003, п. 147.
  71. ^ а б c d Струмса 2003 С. 147–148.
  72. ^ а б c Хедрик 2009, п. 48.
  73. ^ Струмса 2008, стр. xx – xxi.
  74. ^ Дротик 2003, п. 138.
  75. ^ а б Хедрик 2003, п. 140.
  76. ^ Хедрик и Олимпиу 2000 С. 9–10.
  77. ^ а б c d е Берк 2013, п. 11.
  78. ^ Хедрик 2003, п. 136.
  79. ^ Хедрик и Олимпиу 2000, п. 8.
  80. ^ Халлер и Гуллотта 2017 С. 353–354, 362, 364.
  81. ^ Халлер и Гуллотта 2017, стр. 369–370, 374–376.
  82. ^ а б c Халлер и Гуллотта 2017, п. 369.
  83. ^ Кенель 1975 С. 49–50.
  84. ^ Халлер и Гуллотта 2017 С. 357–358.
  85. ^ а б Халлер и Гуллотта 2017 С. 362–363.
  86. ^ а б Хедрик и Олимпиу 2000 С. 11–15.
  87. ^ Халлер и Гуллотта 2017, п. 377.
  88. ^ Коллинз и Аттридж 2007, п. 491.
  89. ^ Халлер и Гуллотта 2017, п. 353.
  90. ^ а б Халлер и Гуллотта 2017 С. 371–375, 378.
  91. ^ Халлер и Гуллотта 2017, п. 365.
  92. ^ Халлер и Гуллотта 2017, п. 375.
  93. ^ Паананен 2019, п. 19.
  94. ^ а б c d Эрман 2003, п. 82.
  95. ^ Анастасопулу 2010, п. 4.
  96. ^ а б c Хедрик 2009, п. 46.
  97. ^ Эрман 2003b, п. 161.
  98. ^ Эванс 2013, п. 87.
  99. ^ Коричневый 2005, стр. 3–5.
  100. ^ Коричневый 2005 С. 121–122.
  101. ^ а б Смит 1973, п. 24.
  102. ^ Коричневый 2005, п. 123.
  103. ^ Кэмерон 1982, п. 67.
  104. ^ Коричневый 2005, п. xxi.
  105. ^ Смит 1973b, п. 18.
  106. ^ Эрман 2003, п. 85.
  107. ^ Коричневый 2005 С. 69–70.
  108. ^ а б Эванс 2013, п. 99.
  109. ^ а б Кок 2015, п. 271.
  110. ^ Смит 2005, п. 1.
  111. ^ Берк 2013, п. 21.
  112. ^ Хедрик и Олимпиу 2000, п. 3.
  113. ^ Меркель 1991 С. 106–107.
  114. ^ Смит 1982, п. 452.
  115. ^ а б Коричневый 2005, п. 7.
  116. ^ а б Хедрик 2003, п. 135.
  117. ^ а б c d е Меркель 1991, п. 107.
  118. ^ Брюс 1974, п. 20.
  119. ^ Коричневый 1974, с. 474, 485.
  120. ^ а б Скехан 1974, п. 452.
  121. ^ Грант 1974, п. 58.
  122. ^ Грант 1974 С. 60–61.
  123. ^ а б Грант 1974
  124. ^ Меркель 1974 С. 130–136.
  125. ^ Коричневый 2005, п. 10.
  126. ^ а б Нейринк 1979
  127. ^ Коричневый 2005, п. 93.
  128. ^ Райт 1996, п. 49.
  129. ^ Коричневый 2005, п. 11.
  130. ^ Кенель 1975 С. 48–67.
  131. ^ Коричневый 2005, п. 12.
  132. ^ Кенель 1975 С. 56–58.
  133. ^ а б c Климент Александрийский 1905–1936
  134. ^ Кенель 1975 С. 55, 63–64.
  135. ^ Кроссан 1985, п. 100.
  136. ^ Коричневый 2005, п. 35.
  137. ^ а б c Смит 1973, п. 290.
  138. ^ а б Смит 1960, п. 175.
  139. ^ Джеффри 2007, п. 39.
  140. ^ Карлсон 2005 С. 36–37.
  141. ^ Кенель 1975, п. 56.
  142. ^ Эванс 2013, п. 97.
  143. ^ Пантак и Браун 2008, п. 107, п. 2.
  144. ^ Пантак и Браун 2008 С. 106–107.
  145. ^ Браун и Пантак 2013, п. 131.
  146. ^ Мурджа 1976 С. 35–40.
  147. ^ Мурджа 1976, п. 40.
  148. ^ Эрман 2003c, п. 161.
  149. ^ Мурджа 1976 С. 38–39.
  150. ^ Коричневый 2005, п. 30.
  151. ^ Klawans 2018 С. 495–496.
  152. ^ Коричневый 2005 С. 30–31.
  153. ^ а б c Смит 1982, п. 451.
  154. ^ Коричневый 2005, п. 29.
  155. ^ Смит 1973b, п. 12.
  156. ^ Смит 1973b С. 6, 285–286.
  157. ^ Ватсон 2010 С. 133–134.
  158. ^ Пиованелли 2013, стр.163.
  159. ^ Смит 1973, п. 289.
  160. ^ Смит 1973b С. 143–148.
  161. ^ Коричневый 2005 С. 28–34.
  162. ^ Ватсон 2010, п. 129, п. 4.
  163. ^ Коричневый 2005, п. 33.
  164. ^ Кенель 1975
  165. ^ Смит 1976, п. 196.
  166. ^ Халлер и Гуллотта 2017 С. 359–360.
  167. ^ Бесков 1983
  168. ^ Пирсон 2008 С. 6–7, 11.
  169. ^ а б c Бесков 2011, п. 460.
  170. ^ Пирсон 2008, п. 7.
  171. ^ Смит 1982 С. 451–452.
  172. ^ Дротик 2003, п. 13.
  173. ^ Кирби 2005
  174. ^ а б Кестер 1990 С. 293–303.
  175. ^ Кэмерон 1982 С. 67–71.
  176. ^ а б Schenke 2012 С. 554–572.
  177. ^ Кроссан 1985, п. 108.
  178. ^ Мейер 2003, п. 118.
  179. ^ а б Мейер 2003
  180. ^ Кок 2015, п. 276.
  181. ^ Ватсон 2010, п. 129.
  182. ^ Хениге 2009, п. 41.
  183. ^ Коричневый 2005 С. 43–44.
  184. ^ Нойснер 1993, п. 28.
  185. ^ Коричневый 2005, п. 39.
  186. ^ Коричневый 2005, п. 47.
  187. ^ Коричневый 2005, п. 24.
  188. ^ Смит 1982, п. 450.
  189. ^ Джей 2008, п. 573.
  190. ^ Джей 2008, п. 596.
  191. ^ Джей 2008, стр. 596–597.
  192. ^ Карлсон 2005, п. 49.
  193. ^ Карлсон 2005, п. 117, п. 3.
  194. ^ Колыбель 1995, п. 218.
  195. ^ Коричневый 2016 С. 316–317.
  196. ^ а б Коричневый 2008, стр. 536–537.
  197. ^ Коричневый 2016, п. 317.
  198. ^ Тистед и Эфрон, 1987 г., п. 451.
  199. ^ Охотник 1940
  200. ^ Карлсон 2005 С. 19–20.
  201. ^ Дженкинс 2001 С. 101–102.
  202. ^ Берк 2013, п. 8.
  203. ^ Цена 2004 г. С. 127–132.
  204. ^ Ватсон 2010 С. 161–170.
  205. ^ а б Эванс 2013 С. 75–100.
  206. ^ Коричневый 2005, п. 58.
  207. ^ Коричневый 2005 С. 58–59.
  208. ^ Браун и Пантак 2013, п. 104.
  209. ^ Ватсон 2010, п. 169.
  210. ^ Pantuck 2011a, стр. 1–16.
  211. ^ Мартинес 2016, п. 6.
  212. ^ Мартинес 2016, стр. 6–7.
  213. ^ Ватсон 2010, п. 170.
  214. ^ Мартинес 2016, п. 7.
  215. ^ Эванс 2013, п. 90.
  216. ^ Ватсон 2010 С. 165–170.
  217. ^ Паананен 2019 С. 60–62.
  218. ^ Дротик 2003
  219. ^ а б Шулер 2004
  220. ^ Карлсон 2005, п. 124.
  221. ^ а б Эрман 2003c, п. 158.
  222. ^ Эрман 2003c, п. 159.
  223. ^ Эрман 2003, п. 89.
  224. ^ Хедрик 2003 С. 134-136.
  225. ^ Уртадо 2003 С. 314–315.
  226. ^ Ватсон 2011, п. 6.
  227. ^ Мейер 2013, п. 146.
  228. ^ Рау 2010, п. 186.
  229. ^ Мартин 2007, п. 297–298.
  230. ^ Зедди 2017, п. 55
  231. ^ Зедди 2017, п. 59–60.
  232. ^ Зедди 2017, п. 58–59
  233. ^ Зедди 2019, п. 383.
  234. ^ Зедди 2017, п. 87.
  235. ^ Зедди 2019, п. 382.
  236. ^ Зедди 2017, п. 84–86.
  237. ^ Мейер 2013 С. 146–147.
  238. ^ а б Коричневый 2005
  239. ^ а б c d Берк 2013, п. 12.
  240. ^ а б Карлсон 2005
  241. ^ а б Берк 2013, п. 14.
  242. ^ Коричневый 2006c, п. 293.
  243. ^ Коричневый 2005, п. 74.
  244. ^ Коричневый 2005, п. 95.
  245. ^ Коричневый 2005 С. 98–101.
  246. ^ Коричневый 2005, п. 105.
  247. ^ Коричневый 2011, п. 759.
  248. ^ Коричневый 2005, п. 230.
  249. ^ а б Карлсон 2005, п. 74.
  250. ^ Карлсон 2005 С. 60–64.
  251. ^ Пантак и Браун 2008 С. 108–109.
  252. ^ Карлсон 2005 С. 42–44.
  253. ^ Кок 2015, п. 280.
  254. ^ Карлсон 2005, п. 28.
  255. ^ Карлсон 2005 С. 31, 73.
  256. ^ Пирсон 2008, стр. 8–9.
  257. ^ Эванс 2008, п. 168.
  258. ^ Эванс 2013 С. 76–78.
  259. ^ Коричневый 2006a
  260. ^ Коричневый 2006b
  261. ^ Коричневый 2006c
  262. ^ Коричневый 2008
  263. ^ Пантак и Браун 2008
  264. ^ Коричневый 2006c, п. 307.
  265. ^ Коричневый 2006c С. 306–311.
  266. ^ Смит 2005, п. 19.
  267. ^ Хвостовики 2009, п. 60.
  268. ^ Пантак и Браун 2008 С. 122–124.
  269. ^ Берк 2013, п. 16.
  270. ^ а б Виклунд и Паананен, 2013 г., п. 247.
  271. ^ Виклунд и Паананен, 2013 г., п. 241.
  272. ^ Берк 2013, п. 28.
  273. ^ а б Пиованелли 2013 С. 180–181.
  274. ^ Пиованелли 2013, п. 169, п. 55.
  275. ^ Пиованелли 2013, п. 169.
  276. ^ Джеффри 2007
  277. ^ Джеффри 2007, п. 91.
  278. ^ Джеффри 2007, п. 50.
  279. ^ Джеффри 2007, п. 213.
  280. ^ Коричневый 2007, п. 3.
  281. ^ Коричневый 2007
  282. ^ а б c Харрис 2007, п. 23.
  283. ^ Струмса 2008
  284. ^ Струмса 2008, п. xvii.
  285. ^ Графтон 2009, п. 28.
  286. ^ Струмса 2008, стр. xv – xx.
  287. ^ Klawans 2018, п. 497.
  288. ^ Кенель 1975, п. 60.
  289. ^ Карлсон 2005 С. 71–72.
  290. ^ Ватсон 2010 С. 158–161.
  291. ^ Эванс 2013 С. 81–89.
  292. ^ Хениге 2009, п. 40.
  293. ^ Пиованелли 2013, п. 182.
  294. ^ а б Смит 1951
  295. ^ а б Смит 1955
  296. ^ а б Смит 1958
  297. ^ Эванс 2013 С. 82–87.
  298. ^ Коричневый 2016 С. 308–313.
  299. ^ Коричневый 2006b С. 365–372.
  300. ^ Браун и Пантак 2013 С. 106–107.
  301. ^ Коричневый 2006c С. 322–325.
  302. ^ Браун и Пантак 2013 С. 107–112.
  303. ^ а б Браун и Пантак 2013, п. 119.
  304. ^ Коричневый 2006c С. 325–326.
  305. ^ Хвостовики 2009
  306. ^ Кестер 2009
  307. ^ а б Берк 2013, п. 18.
  308. ^ а б Кестер 2009, п. 58.
  309. ^ Анастасопулу 2010, стр. 6–7.
  310. ^ Анастасопулу 2010, п. 13.
  311. ^ Анастасопулу 2010, п. 14.
  312. ^ Анастасопулу 2010, п. 18.
  313. ^ Анастасопулу 2010, п. 38.
  314. ^ Пантак 2011, стр. 1–2.
  315. ^ Пантак 2011, п. 4.
  316. ^ Берк 2013, п. 19.
  317. ^ Кок 2015, п. 279.
  318. ^ Пантак 2013, п. 211.
  319. ^ Пантак 2013, п. 196.
  320. ^ а б Рау 2010, п. 164.
  321. ^ Коричневый 2013 С. 247–283.
  322. ^ Кок 2015, п. 278.
  323. ^ Коричневый 2006b, п. 355.
  324. ^ а б c Смит 1973, п. 251.
  325. ^ а б Коричневый 2006b, п. 356.
  326. ^ Смит 1973 С. 254–265.
  327. ^ а б Коричневый 2005, п. 8.
  328. ^ Смит 1982, п. 455.
  329. ^ Коричневый 1974, п. 466, п. 1.
  330. ^ Струмса 2008, п. xiv.
  331. ^ Хедрик 2003 С. 136, 139, 142.
  332. ^ Коричневый 2006b С. 356–359.
  333. ^ Коричневый 2006b, п. 358.
  334. ^ Смит 1973b С. 113–114.
  335. ^ Смит 1978
  336. ^ Смит 1973 С. 254–263.
  337. ^ Брюс 1974, п. 19.
  338. ^ Коричневый 2005, п. 46.
  339. ^ Коричневый 2006b, п. 359.
  340. ^ Мейер 2013, п. 154.
  341. ^ Переулок 1990, п. 527.
  342. ^ Мейер 2013, п. 145.
  343. ^ Переулок 1990 С. 527–528.
  344. ^ Грант 1974, п. 60.
  345. ^ Гандри 1993, п. 614.
  346. ^ Кок 2015 С. 285–287.
  347. ^ Кроссан 1985 С. 91–124.
  348. ^ Мейер 2003 С. 118–119.
  349. ^ Мейер 2003, п. 120.
  350. ^ Мейер 2013, п. 148.
  351. ^ Кроссан 1985, п. 116.
  352. ^ Коричневый 2005, п. 144.
  353. ^ Коричневый 2005, п. 239 п. 4.
  354. ^ а б Мейер 2010, п. 74.
  355. ^ Мейер 2010 С. 77–78.
  356. ^ Мейер 2010, п. 76.
  357. ^ Schenke 2012 С. 566–569.
  358. ^ Мейер 2003, п. 139.
  359. ^ Мейер 2013, п. 152.
  360. ^ Мейер 2013 С. 153–155.
  361. ^ а б Смит 1973, п. 188.
  362. ^ Смит 1973, п. 193.
  363. ^ Смит 1973, п. 189.
  364. ^ Кок 2015, п. 295.
  365. ^ а б Гандри 1993, п. 606.
  366. ^ Смит 1973, п. 161, п. 7.
  367. ^ Кестер 1990, п. 301.
  368. ^ Смит 1973 С. 189–193.
  369. ^ Кроссан 1985 С. 109–110.
  370. ^ Хедрик 2013 С. 58–59.
  371. ^ а б Коричневый 2005, п. 5.
  372. ^ а б Коричневый 2005, п. 220.
  373. ^ Смит 1973b, п. 45.
  374. ^ Смит 1973b, п. 47.
  375. ^ Смит 1973, п. 149.
  376. ^ Коричневый 2005, п. 91.
  377. ^ Хедрик 2013, п. 58.
  378. ^ Коричневый 2005 С. 144–145.
  379. ^ Коричневый 2005, п. 90.
  380. ^ Кестер 2009, п. 57.
  381. ^ Брюс 1974
  382. ^ Коричневый 1974
  383. ^ Меркель 1974
  384. ^ Кок 2015, п. 289.
  385. ^ Смит 1973, п. 120.
  386. ^ а б Смит 1973b С. 52–56.
  387. ^ Кок 2015, п. 290.
  388. ^ Смит 1973 С. 152–158.
  389. ^ Смит 1973b С. 64–65.
  390. ^ Коричневый 2013 С. 247–248.
  391. ^ а б c Коричневый 2012, п. 6.
  392. ^ Ахтемайер 1974
  393. ^ а б Коричневый 2013, п. 248.
  394. ^ Коричневый 2016, п. 306.
  395. ^ Коричневый 2012, стр. 6–7.
  396. ^ Коричневый 2005, п. 145.
  397. ^ Коричневый 2005, п. 146.
  398. ^ Карлсон 2006, п. 185.
  399. ^ Смит 1973, п. 209.
  400. ^ Коричневый 2007, п. 12.
  401. ^ а б Коричневый 2016 С. 305–306.
  402. ^ Коричневый 2012, п. 10.
  403. ^ Коричневый 2007, п. 47.

Источники

  • Ахтемайер, Пол Дж. (1974), "обзоры Климента Александрийского и Тайного Евангелия", Журнал библейской литературы, 93:4, стр. 625–628. Доступно онлайн
  • Анастасопулу, Венеция (2010), «Экспертная экспертиза почерка» (PDF), Обзор библейской археологии, стр. 1–39.
  • Бесков, Пер (1983), Странные сказки об Иисусе: обзор незнакомых евангелий (1-е изд.), Филадельфия: Fortress Press, ISBN  0-8006-1686-3 (2-е издание 1985 г.)
  • Бесков, Пер (2011), «Глава 28: Современные мистификации Иисуса», в Burkett, Delbert (ed.), Спутник Иисуса в Блэквелле, Oxford: Blackwell Publishing Ltd., стр. 458–473, ISBN  978-1405193627
  • Браун, Раймонд Э. (1974), «Связь« Тайного Евангелия от Марка »с Четвертым Евангелием», Католический библейский ежеквартал, 36С. 466–485.
  • Браун, Скотт Г. (2005), Марка Другого Евангелие: Спорное Discovery переосмысления Мортона Смита, Ватерлоо, Онтарио: Университетское издательство Уилфрида Лорье, ISBN  978-0-88920-461-4
  • Браун, Скотт Г. (2006a), «Ответ Стивену Карлсону», The Expository Times, 117, стр. 144–149., Дои:10.1177/0014524606061616
  • Браун, Скотт Г. (2006b), «Вопрос о мотивах дела против Мортона Смита», Журнал библейской литературы, 125, стр. 351–383., Дои:10.2307/27638364
  • Браун, Скотт Г. (2006c), «Фактуализация фольклора: дело Стивена Карлсона против Мортона Смита», Гарвардский богословский обзор, 99, стр. 291–327., Дои:10,1017 / с001781600600126x
  • Браун, Скотт Г. (2007), обзор эссе Питера Джеффри, Разоблачение тайного Евангелия от Марка: воображаемые ритуалы секса, смерти и безумия в библейской подделке", Обзор библейской литературы, 9/15, стр. 47 стр. Доступно онлайн (файл PDF)
  • Браун, Скотт Г. (Зима 2008 г.), «Письмо Теодору: Дело Стивена Карлсона против авторства Клемента», Журнал раннехристианских исследований, 16:4, стр. 535–572.
  • Браун, Скотт Г. (2011), «Длинное Евангелие от Марка и синоптическая проблема», в Фостере, Пол; и другие. (ред.), Новые исследования синоптической проблемы: Оксфордская конференция, апрель 2008 г .: Очерки в честь Кристофера М. Такетта, BETL; Leuven: Peeters, стр. 753–782, ISBN  978-9042924017
  • Браун, Скотт Г. (2012), «Мистическое Евангелие от Марка: Часть первая», Четвертый R, 25:6С. 5–10.
  • Браун, Скотт Г.; Пантак, Аллан Дж. (2013), «Крейг Эванс и Тайное Евангелие от Марка: Исследование оснований для сомнений ", в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 101–134, ISBN  978-1620321867
  • Браун, Скотт Г. (2013), «За семью завесами, I: Гностическая жизнь в мистическом Евангелии от Марка», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 247–283, ISBN  978-1620321867
  • Браун, Скотт Г. (2016), «Мар Саба 65: Двенадцать устойчивых заблуждений», в Куэва, Эдмунд П .; Мартинес, Хавьер (ред.), Splendide Mendax: переосмысление подделок и подделок в классической, позднеантичной и раннехристианской литературе, Groningen: Barkhuis Publishing, стр. 303–330, ISBN  978-9491431982
  • Браун, Скотт Г. (2017), «За семью завесами, II: Оценка знаний Климента Александрийского о мистическом Евангелии от Марка», в Берк, Тони (ред.), Подделки, подделки и вымысел: написание древних и современных христианских апокрифов: материалы симпозиума по христианским апокрифам в Йорке 2015 года, Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 95–128, ISBN  978-1532603754
  • Брюс, Ф.Ф. (1974), «Тайное» Евангелие от Марка, Лекция Этель М. Вуд, Лондонский университет, Лондон: Athlone Press Доступно онлайн (файл PDF)
  • Берк, Тони (2013), «Введение», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 1–29, ISBN  978-1620321867
  • Бернет, Режис (2013), "Рецензии" Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах., Берк, Тони (ред.) ", Апокриф 24: Международный журнал апокрифической литературы (на французском языке), Turnhout: Brepols, стр. 290–293, ISBN  978-2503550695
  • Кэмерон, Рон (1982), «Тайное Евангелие от Марка», Кэмерон, Рон (ред.), Другие Евангелия: неканонические евангельские тексты, Филадельфия, Пенсильвания: The Westminster Press, стр. 67–71, ISBN  0-664-24428-9
  • Карлсон, Стивен С. (2005), Евангельская мистификация: изобретение секретной марки Мортоном Смитом, Уэйко, Техас: Издательство Бейлорского университета, ISBN  1-932792-48-1
  • Карлсон, Стивен С. (2006), «Ответ Скотту Брауну», The Expository Times, 117 (5), с. 185–188.
  • Карлсон, Стивен С. (2013), «Приложение I. Может ли академия защитить себя от одного из своих? Дело о секретной метке», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 299–307, ISBN  978-1620321867
  • Климент Александрийский (1905–1936), Стэлин, Отто (ред.), Клеменс Александринский, Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte, 99-0099943-6 (на греческом языке), Лейпциг: J.C. Hinrichs (1905–1936, Stählin); редакция Урсулы Треу и Людвига Фрюхтеля, Берлин: Akademie-Verlag (1970–1985)CS1 maint: location (связь)
  • Коллинз, Адела Ярбро; Аттридж, Гарольд В. (2007), Марка: Комментарий, Hermeneia, 99-0249490-0, Миннеаполис, Миннесота: Fortress Press, ISBN  978-0800660789
  • Криддл, Эндрю (осень 1995 г.), «О письме Мар-Саба, приписываемом Клименту Александрийскому», Журнал раннехристианских исследований, 3:3С. 215–220.
  • Кроссан, Джон Доминик (1985), Четыре других евангелия: тени на контуре канона, Сан-Франциско: Harper & Row, ISBN  0-86683-959-3
  • Дарт, Джон (2003), Метка декодирования, Гаррисберг, Пенсильвания: Trinity Press International, ISBN  1-56338-374-8
  • Эрман, Барт Д. (2003), Утраченные христианства: битвы за Священное Писание и веру, о которой мы никогда не знали, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-518249-1
  • Эрман, Барт Д. (2003b), Утраченные Священные Писания: книги, не вошедшие в Новый Завет, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, ISBN  0-19-514182-2
  • Эрман, Барт Д. (Лето 2003c), "Ответ на тупик Чарльза Хедрика", Журнал раннехристианских исследований, 11:2С. 155–163.
  • Эванс, Крейг А. (2008), «Апокрифический Иисус: оценка возможностей и проблем», в Evans, Craig A .; Тов, Эмануэль (ред.), Изучение истоков Библии: формирование канона в исторической, литературной и теологической перспективе, Академия изучает Библию и теологию, Гранд-Рапидс, штат Мичиган: Baker Academic, стр. 147–172, ISBN  978-0-8010-3242-4
  • Эванс, Крейг А. (2013), «Мортон Смит и Тайное Евангелие от Марка: Исследование оснований для сомнений ", в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 75–100, ISBN  978-1620321867
  • Эйер, Шон (1995), «Странный случай тайного Евангелия от Марка: как открытие Мортоном Смитом потерянного письма Климента Александрийского скандализировало библейскую стипендию», Александрия: журнал западных космологических традиций, 3С. 103–129. Доступно онлайн
  • Фаулер, Майлз (весна 1998 г.), «Отождествление Вифанской молодежи в тайном Евангелии от Марка с другими фигурами, найденными в Марка и Иоанне» Журнал высшей критики, 5:1С. 3–22. Доступно онлайн
  • Графтон, Энтони (2009), «Евангельские тайны: библейские споры о Мортоне Смите: обзор Мортон Смит и Гершом Шолем: переписка, 1945–1982 гг., изд. Гай Струмса ", Нация, 26 января 2009 г., стр. 25–30. Доступно онлайн
  • Грант, Роберт М. (1974), "Две книги Мортона Смита", Англиканское богословское обозрение, 56С. 58–64.
  • Гандри, Роберт Х. (1993), Марка: Комментарий к его извинению за Крест, Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, ISBN  0-8028-3698-4
  • Харрис, Уильям В. (2007), «Библейская фантазия: обзор Тайного Евангелия от Марка, Питера Джеффри», Литературное приложение Times, 19 октября 2007 г. (2455), стр. 23 Доступно онлайн
  • Хедрик, Чарльз У .; Олимпиу, Николаос (2000), «Секретный знак: новые фотографии, новые свидетели», Четвертый R, 13С. 3–16. (Доступно онлайн.)
  • Хедрик, Чарльз В. (лето 2003 г.), «Тайное Евангелие от Марка: тупик в Академии», Журнал раннехристианских исследований, 11:2С. 133–145.
  • Хедрик, Чарльз В. (2009), "'Секретный знак ": удивительное открытие", Обзор библейской археологии, 35:06, с. 44–46, 48.
  • Хедрик, Чарльз В. (2013), «Выход из тупика», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Каскад Букс, ISBN  978-1620321867
  • Хениге, Дэвид П. (Октябрь 2009 г.), «Отказ от авторства:« Найденный »источник в исторических записях», Журнал научных публикаций, 41:1С. 31–55.
  • Халлер, Стефан; Гуллотта, Даниэль Н. (2017), "Квентин Кенелль" Секретный знак Секрет: отчет о поездке Квентина Кенеля в Иерусалим в 1983 году и его проверке документа Мар Саба ", Vigiliae Christianae, 71:4С. 353–378.
  • Хантер, Джеймс Хогг (1940), Тайна Мар Саба, Нью-Йорк, Торонто: Evangelical Publishers, OCLC  6396165
  • Уртадо, Ларри В. (2003), Господь Иисус Христос: преданность Иисусу в раннем христианстве, Гранд-Рапидс, штат Мичиган: Eerdmans, ISBN  0-8028-6070-2
  • Игнатий (1646), Исаак Воссиус (ред.), Epistolæ genuinæ S.Ignatii Martyris, quæ nunc primum lucem vident ex Bibliotheca florentina. adduntur S.Ignatii epistolæ, quales vulgo circferuntur .: Adhæc S.Barnabæ epistola ... Edidit & notas addidit Isaacus Vossius. (на греческом и латинском), Амстелодами.
  • Джей, Джефф (зима 2008 г.), «Новый взгляд на эпистолярную структуру Тайное Евангелие от Марка", Журнал раннехристианских исследований, 16:4С. 573–597.
  • Джеффри, Питер (2007), Разоблачение тайного Евангелия от Марка: воображаемые ритуалы секса, смерти и безумия в библейской подделке, Нью-Хейвен, штат Коннектикут: Издательство Йельского университета, ISBN  0-300-11760-4
  • Дженкинс, Филип (2001), Скрытые Евангелия: как поиски Иисуса заблудились, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN  0-19-513509-1
  • Кирби, Питер (2005), «Секретный знак», Сайт раннехристианских сочинений.
  • Клаванс, Джонатан (2018), «Обманчивые намерения: подделки, ложь и изучение древнего иудаизма», Еврейский ежеквартальный обзор, 108: 4, с. 489–501.
  • Кестер, Гельмут (1990), Древние христианские Евангелия: их история и развитие, Лондон: SCM Press, ISBN  0-334-02450-1
  • Кестер, Гельмут (2009), «Был ли Мортон Смит великим театральным деятелем, а я - полным дураком?», Обзор библейской археологии, 35:06, с. 54–58, 88.
  • Кок, Майкл Дж. (2015), Евангелие на полях: восприятие Марка во втором веке, Миннеаполис, Миннесота: Аугсбург, Fortress Press, ISBN  978-1451490220
  • Лейн, Уильям Л. (1990), Евангелие от Марка: английский текст с введением, описанием и примечаниями, New International Commentary on the New Testament, 99-0500759-8, Grand Rapids, Mich .: Eerdmans, ISBN  978-0-8028-2502-5
  • Мартин, Анник (2007), «Атрибуция словесности в Клеман д'Александри сюр l'Evangile secret de Marc», в Пэншо, Луи; Пуарье, Поль-Юбер (ред.), Colloque International: "L'Evangile selon Thomas et les textes de Nag Hammadi" (Квебек, 29–31 мая, 2003 г.), Bibliothèque copte de Nag Hammadi "Études" 8, Quebec, Leuven: Peters, стр. 277–300, ISBN  978-9042920552
  • Мартинес, Хавьер (2016), «Дешевая беллетристика и евангельские истины», в Cueva, Edmund P .; Мартинес, Хавьер (ред.), Splendide Mendax: переосмысление подделок и подделок в классической, позднеантичной и раннехристианской литературе, Groningen: Barkhuis Publishing, стр. 3–20, ISBN  978-9491431982
  • Меркель, Гельмут (1974), "Auf den Spuren des Urmarkus? Ein neuer Fund und seine Beurteilung", Zeitschrift für Theologie und Kirche, 71С. 123–144.
  • Меркель, Гельмут (1991), «Приложение:« тайное Евангелие »от Марка», в Шнемельхере, Вильгельм; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.), Новозаветный апокриф. 1, Евангелия и связанные с ними сочинения, Кембридж: Кларк, стр. 106–109, ISBN  0-227-67915-6
  • Мейер, Марвин В. (2003), Тайные Евангелия: Очерки Фомы и Тайного Евангелия от Марка, Гаррисберг, Пенсильвания: Trinity Press International, ISBN  1563384094
  • Мейер, Марвин В. (2010), «Кого Иисус любил больше всего? Возлюбленные ученики в Иоанна и других Евангелиях», Туомас, Расимус (ред.), Наследие Иоанна: восприятие четвертого Евангелия во втором веке, Дополнения к Novum Testamentum, 0167-9732; 132, Leiden: Brill, pp. 73–92, ISBN  978-90-04-17633-1
  • Мейер, Марвин В. (2013), «Молодой Стрикер в секретном и каноническом знаке», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 145–156, ISBN  978-1620321867
  • Murgia, Чарльз Э. (1976), «Секретный знак: настоящий или фальшивый?», В Wuellner, Wilhelm H. (ed.), Более длинный знак: подделка, интерполяция или старая традиция? Протокол восемнадцатого коллоквиума от 7 декабря 1975 г., Академия изучает Библию и теологию, Беркли, Калифорния: Центр герменевтических исследований в эллинистической и современной культуре, стр. 35–40, ISBN  0892420170
  • Neirynck, Frans (1979), "La fuite du jeune homme en Mc 14,51–52", Ephemerides theologicae Lovanienses, 55С. 43–66.
  • Нойснер, Джейкоб (1993), Существуют ли действительно таннаические параллели с Евангелиями? Опровержение Мортона Смита, Исследования Южной Флориды по истории иудаизма; Атланта: Scholars Press, ISBN  1555408672
  • Паананен, Тимо С. (2019), Исследование подлинности: допустимые скрытые признаки авторитета и другие особенности подделок - пример Климента Александрийского, письмо к Теодору и более длинное Евангелие от Марка, Хельсинки: Униграфия, ISBN  978-9515152503 Канд. Дисс. Доступно онлайн (файл PDF)
  • Пантак, Аллан Дж .; Браун, Скотт Г. (2008), «Мортон Смит в роли М. Мадиотеса: приписывание секретной марки Стивена Карлсона лысому мошеннику», Журнал для изучения исторического Иисуса, 6, стр. 106–125., Дои:10.1163 / 174551908x266051
  • Пантак, Аллан Дж. (20 февраля 2011a), «Раскрытие тайны Мортона Смита и тайного Евангелия от Марка», Обзор библейской археологии, стр. 1–16. Доступно онлайн
  • Пантак, Аллан Дж. (19 августа 2011 г.), «Ответ Агамемнону Целикасу о Мортоне Смите и рукописях из Кефалонии», Исследование исследователя обзора библейской археологии, стр. 1–8. Доступно онлайн (файл PDF)
  • Пантак, Аллан Дж. (2013), «Вопрос о способностях: что он знал и когда он это знал? Дальнейшие раскопки из архивов Мортона Смита», в Берк, Тони (ред.), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 184–211, ISBN  978-1620321867
  • Пирсон, Биргер А. (2008), «Тайное Евангелие от Марка: подделка 20-го века», Междисциплинарный журнал исследований религии, 4, стр. 1–14.
  • Пиованелли, Пьерлуиджи (2013), «На полпути между Саббатай Цеви и Алистером Кроули: Собственная концепция Мортона Смита о том, чем должен был« быть »Иисус, и, еще раз, вопросы доказательств и мотивов», в Берк, Тони (ред. ), Древнее Евангелие или современная подделка? Тайное Евангелие от Марка в дебатах. Материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2011 г., Евгений, Ор .: Cascade Books, стр. 157–183, ISBN  978-1620321867
  • Прайс, Роберт М. (2004), «Размышления о тайном Евангелии», Бюллетень библейских исследований, 14:1С. 127–132. Доступно онлайн
  • Кенель, Квентин (1975), «Мар Саба Клементина: вопрос доказательств», Католический библейский ежеквартал, 37С. 48–67.
  • Рау, Экхард (2010), «Weder gefälscht noch Authentisch? Überlegungen zum Status des geheimen Markusevangeliums als Quelle des antiken Christentums», во Фрей, Йорг; Шретер, Йенс (ред.), Иисус в апокрифической Evangelienüberlieferungen. Beiträge zu ausserkanonischen Jesusüberlieferungen aus verschiedenen Sprach- und Kulturtraditionen, Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament, 0512–1604; 254 (на немецком языке), Tübingen: Mohr Siebeck, стр. 139–186, ISBN  3161501470
  • Шенке, Ханс-Мартин (2012), «Тайна Евангелия от Марка», в Шенке Робинсон, Гесине; Шенке, Геса; Плиш, Уве-Карстен (ред.), Der Same Seths: Hans-Martin Schenkes kleine Schriften zu Gnosis, Koptologie und Neuem Testament, Наг-Хаммади и манихейские исследования, 0929-2470; v. 78, Leiden: Brill, pp. 554–572, ISBN  978-9004223905. Первоначально опубликовано в Второй век 4:2 (1984), стр. 65–82.
  • Шулер, Марк (2004), "обзор Джона Дарта", Метка декодирования", Обзор библейской литературы, 9/26 Доступно онлайн (файл PDF)
  • Шанкс, Хершель (2009), «Восстановление репутации мертвого ученого», Обзор библейской археологии, 35:06, с. 59–61, 90, 92.
  • Скехан, Патрик В. (1974), "обзор Климент Александрийский и тайное Евангелие от Марка Мортон Смит ", Католический исторический обзор, 60:3, стр. 451–453
  • Смит, Кайл (2005), "'Смешано с изобретениями »: соль и метафора в Секретный знак", В сети, pp. 1–20., архивировано с оригинала 14.12.2013.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  • Смит, Мортон (1951), Таннаитские параллели с Евангелиями, Филадельфия: Общество библейской литературы, ISBN  0891301763
  • Смит, Мортон (1955), «Комментарии на комментарий Тейлора к Марку», Гарвардский богословский обзор, 48, стр. 21–64., Дои:10.1017 / s0017816000025049
  • Смит, Мортон (1958), "Образ Бога: Заметки об эллинизации иудаизма, с особым упором на работу Гуденафа о еврейских символах", Бюллетень библиотеки Джона Рилэндса, 40:2С. 473–512.
  • Смит, Мортон (1960), «Монастыри и их рукописи», Археология, 13:3С. 172–177.
  • Смит, Мортон (1973), Климент Александрийский и тайное Евангелие от Марка, Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, ISBN  0-674-13490-7
  • Смит, Мортон (1973b), Тайное Евангелие: открытие и толкование тайного Евангелия от Марка, Нью-Йорк: Harper & Row, ISBN  0060674113
  • Смит, Мортон (1976), "О подлинности письма Климента Мар Саба", Католический библейский ежеквартал, 38С. 196–199.
  • Смит, Мортон (1978), Иисус Маг: Шарлатан или Сын Божий?, Сан-Франциско: Harper & Row, ISBN  978-0-06-067412-0
  • Смит, Мортон (1982), «Климент Александрийский и секретный знак: счет в конце первого десятилетия», Гарвардский богословский обзор, 75:4С. 449–461.
  • Смит, Мортон (2011), "Тайное Евангелие от Марка: перевод Мортона Смита в его книге" Климент Александрийский и тайное Евангелие от Марка, стр. 446–447 ", Библиотека гностического общества
  • Струмса, Гай Г. (Лето 2003 г.), «Комментарии к статье Чарльза Хедрика: свидетельство», Журнал раннехристианских исследований, 11:2С. 147–153.
  • Струмса, Гай Г., изд. (2008), Мортон Смит и Гершом Шолем, переписка 1945–1982 гг., Иерусалимские исследования в области религии и культуры, Лейден / Бостон, Пенсильвания: Брилл, ISBN  978-9004168398
  • Тайссен, Герд; Мерц, Аннетт (1998), Исторический Иисус: подробное руководство, Миннеаполис: Fortress Press, ISBN  0-8006-3122-6
  • Тистед, Рональд; Эфрон, Брэдли (1987), «Шекспир написал недавно открытое стихотворение?», Биометрика, 74, стр. 445–455., Дои:10.2307/2336684
  • Целикас, Агамемнон (2011), "Отчет об анализе почерка Агамемнона Целикаса", Обзор библейской археологии
  • Виклунд, Роджер; Паананен, Тимо С. (2013), «Искажение руки писца на изображениях письма Климента к Теодору», Vigiliae Christianae, 67:3, стр. 235–247 Доступно онлайн (файл PDF)
  • Уотсон, Фрэнсис (2010), «Вне подозрений: об авторстве письма Мар Саба и тайного Евангелия от Марка», Журнал богословских исследований, 61, стр. 128–170., Дои:10.1093 / jts / flq008
  • Уотсон, Фрэнсис (2011), «Вне разумного сомнения: ответ Аллану Дж. Пантаку», Исследование исследователя обзора библейской археологии, стр. 1–6. Онлайн (PDF)
  • Райт, Н. Т. (1996), Иисус и победа Бога: христианские истоки и вопрос Бога: Vol. 2, Лондон: SPCK, ISBN  0-281-04717-0
  • Зедди, Майкл (2017), «Ориген написал Письмо Теодору?", Журнал раннехристианских исследований, 25:1С. 55–87.
  • Зедди, Майкл (2019), "Оригенианский фон для Письмо Теодору", Гарвардский богословский обзор, 112: 3, с. 376–406.

внешняя ссылка

  • Переводы письма Климента к Теодору на английский язык:
  • Транскрипции греческого текста: