Феррагут - Ferragut

Бой Роланда и великана Феррагута. Световая миниатюра от Grandes Chroniques de France, c1375-1380 (BnF Français 2813, fol. 118)

Феррагут (также известный как Феррагус, Ферракут, Ferracute, Ферракут, Феррагуто, Ферра, Fernagu[1]) был персонаж - Сарацин паладин, иногда изображается как гигант - в текстах, посвященных Дело Франции, в том числе Historia Caroli Magni, и итальянский романтичный эпосы, Такие как Орландо иннаморато к Маттео Мария Боярдо и Орландо фуриозо к Людовико Ариосто. В сказках он изображался физически неуязвимым, за исключением пупка / живота, и в конечном итоге был убит (или обречен на смерть) паладином. Роланд.

Имя

«Ферракутус» - латинская форма имени, использовавшегося в Псевдо-Турпин летопись. Томас Булфинч использовал "Феррагус" в своей английской адаптации Легенды Карла Великого,[2] но форма "Ferragut", похоже, сегодня наиболее часто встречается в английском языке.

В его Орландо иннаморатоМаттео Мария Боярдо использовал Ферагуто / Ферагу (Ferraguto / Ferragu). Ферра - это синкопированный форма, используемая в Орландо фуриозо пользователя Людовико Ариосто.

Тексты

Ферракут в Хроника "Псевдо-Турпин"

Персонаж появляется в одном из главных эпизодов так называемого Псевдо-Турпин летопись (Historia Caroli Magni, Книга IV Кодекс Каликстина ), латинская летопись о подвигах Карл Великий и паладин Роланд с середины 12 века.

В истории по образцу Давид и Голиаф,[3] Роланд сражается с сарацинским гигантом Ферракутом, который держит город Nájera (Испания ). Потомок Голиаф который был отправлен в Нагеру из Сирия посредством Эмир из Вавилон бороться с Христианин Армия Карла Великого, гигант Ферракут не боялся стрел или копья и имел силу сорока сильных мужчин, было почти двенадцать локти высокий, с лицом длиной в локоть, носом в рука длинные, члены почти четырех локтей в длину, а пальцы - в три ладони. Карл Великий послал нескольких своих людей сразиться с гигантом: Дак Ожье, Рейнальдос из Монтальбана, Константин, король Рима, граф Хоэль, и двадцать других воинов два на два, которые без особых усилий были побеждены гигантом и заключены в тюрьму. Как только Роланд получил разрешение от Карла Великого, он подошел к гиганту один, и они сражались два дня (принимая перемирие на ночь), используя мечи, деревянные палки, камни и голые кулаки. Они случайно убили лошадей друг друга, но Роланд никак не мог ранить великана. На вторую ночь вежливый Роланд положил камень под голову гиганта в качестве подушки, и, проснувшись, великан показал Роланду, что он уязвим только в одном месте: в пупке. Они также поговорили о религии, обсуждая такие вопросы, как Святая Троица, то Бытие, то непорочное зачатие и Воскрешение из Иисус. После этого разговора произошел еще один бой, в котором Роланд использовал знания, которые дал ему противник, и убил Феррагута, вставив копье в его пупок.

Псевдо-турпинские хроники пользовались огромным успехом по всей Европе.[4] и часто адаптировался или заимствовался вплоть до эпохи Возрождения.

Ферраг в других ранних современных текстах

Адаптация истории Псевдо-Турпина о Феррагуто и его смертельной дуэли с Орландо (Роланд) происходит в анонимном франко-венецианском эпосе. L'Entrée d'Espagne (ок. 1320 г .; считается, что автор из Падуи).[5][6]

История также появляется в итальянском эпосе XIV века. La Spagna (приписываемый флорентийскому Состеньо ди Заноби и, вероятно, составлен между 1350–1360 гг.[7]).

Частично на основе Псевдотурпиновой хроники (вероятно, через Винсент Бове с Speculum Historiale),[8] Жан или Жеан Баньон 15 век La Conqueste du grand roy Charlemagne des Espagnes et les vaillances des douze pair de France, et aussi celles de Fierabras (также называемый Fierabras) включает историю Феррагуса (книга 3, часть 1, главы 10–11). Эта работа имела успех в Европе и была адаптирована на кастильском, португальском, немецком и английском языках.

Хотя инцидент в нем не изображен, смерть Феррагуто от рук Орландо представлена ​​как хорошо известный факт в Луиджи Пульчи эпос Морганте.[5]

Феррагуто в Орландо иннаморато

Борьба Рольдан и Феррагут (Эстелла )

В Маттео Мария Боярдо с Орландо иннаморато Феррагуто - ведущий сарацинский рыцарь (а не великан), племянник короля Испании Марсилио и один из многих персонажей, страстно влюбленных в Анжелика. В начале стихотворения Анжелика и ее брат Аргалия прибывают во двор Император Карл Великий в Париж, объявляя, что любой рыцарь, победивший Аргалию в единоборстве, выиграет руку Анжелики в браке, но если он проиграет, он станет пленником Аргалии. Феррагуто - один из первых рыцарей, который попробовал себя, и его нет на коне. Однако он сердито отказывается принять свой плен, и Аргалия и Анжелика в ужасе бегут. Феррагуто ловит Аргалию, убивает его и крадет его шлем, но обещает умирающему носить его только несколько дней.

Феррах в Орландо фуриозо

В начале Людовико Ариосто с Орландо фуриозо (продолжение Орландо иннаморато), Феррах теряет шлем в потоке и сталкивается с призраком Аргалии, который говорит ему, что вместо этого он должен найти другой шлем. Феррах клянется выиграть шлем Альмонте, который теперь принадлежит величайшему христианскому рыцарю, Орландо. Некоторое время ему удается владеть им, но Ариосто предсказывает его окончательную смерть от рук Орландо. Как персонаж из «Хроники Псевдо-Турпина» и итальянского эпоса XIV века. La Spagna, Феррах полностью неуязвим, кроме пупок.

Феррагус в Валентин и Орсон

Феррагус - это также имя совершенно другого Сарацин гигант из Португалии в средневековой романтике Валентин и Орсон. Брат Эсклармонда, он несет ответственность за заключение Беллиссанта, сестры Короля. Пепин, и в конце концов его обезглавил герцог Аквитанский [3].

Смотрите также

  • Fierabras (или Ферумбрас): a Сарацин рыцарь (сын Балана, короля Испании) (иногда также гигантского роста), появляющийся в нескольких Chansons de Geste и тексты, относящиеся к делу Франции. В отличие от Феррагута, Фьерабрас обращается в христианство, присоединяется к делу Карла Великого и в конечном итоге становится правителем Испании.
  • Фарадж бен Салим, также известный как Фаррагут из Гирдженти, сицилийско-еврейский врач и переводчик.

Примечания

  1. ^ О последнем см. Crosland, 25.
  2. ^ Легенды Карла Великого[1], [2]
  3. ^ Кросланд, 26
  4. ^ Хазенор и Цинк, 294.
  5. ^ а б Пульчи, примечания, стр. 890.
  6. ^ Кросланд, 261-2.
  7. ^ Пульчи, примечания, стр. 765 и стр. 890.
  8. ^ Хазенор и Цинк, 746.

Рекомендации

  • Ариосто:Орландо Фуриозо, стих перевод Барбара Рейнольдс в двух томах (Penguin Classics, 1975). Часть первая (песни 1–23) ISBN  0-14-044311-8; часть вторая (песни 24–46) ISBN  0-14-044310-X
  • Ариосто: Орландо Фуриозо изд. Марчелло Турки (Гарзанти, 1974)
  • Боярдо: Орландо иннаморато изд. Джузеппе Анчески (Гарзанти, 1978)
  • Джесси Кросланд. Старый французский эпос. Нью-Йорк: Haskell House, 1951.
  • (На французском) Женевьева Хазенор и Мишель Цинк, ред. Dictionnaire des lettres françaises: Le Moyen Age. Коллекция: La Pochothèque. Париж: Файярд, 1992. ISBN  2-2530-5662-6
  • Луиджи Пульчи: Морганте: Эпические приключения Орландо и его друга-великана полный английский перевод Джозефа Тусиани. Введение и примечания Эдоардо Лебано. (Издательство Индианского университета, 1998 г.) ISBN  0-253-21407-6

внешняя ссылка

Изображен персонаж:

Другие ссылки: