Панис ангеликус - Panis angelicus

Панис ангеликус (На латыни «Хлеб ангелов» или «Ангельский хлеб») - предпоследний строфа гимна "Sacris solemniis"написано Saint Фома Аквинский для праздник Корпус-Кристи как часть полной литургии праздника, включая молитвы за Масса и Литургия часов.

Строфа "Sacris solemniis"что начинается со слов"Панис ангеликус«(« Хлеб ангелов ») часто кладут на музыку отдельно от остальной части гимна. Самый известный из них - 1872 год. Сезар Франк установить эту строфу для тенор голос, арфа, виолончель, и орган, и включил его в свой Messe à trois voix.

Другие гимны для Corpus Christi Святого Томаса, в которых музыкальные части были отдельно установлены: "Verbum supernum prodiens"(последние две строфы начинаются с"O salutaris hostia") и "Pange lingua gloriosi"(последние две строфы начинаются с"Тантум Эрго").

Музыкальные настройки

Текст был задан как мотет несколькими эпоха Возрождения композиторы, в том числе Жоау Лоуренсу Ребело. Марк-Антуан Шарпантье, одна установка H.243 в 1670-75 гг. Потом романтичный настройки эпохи включают настройки Андре Капле, Сен-Санс, и, что самое известное, установка Сезар Франк.

Текст

Панис ангеликус
fit panis hominum;
Dat panis cœlicus
figuris terminum:
O res mirabilis!
Manducat Dominum
pauper, servus et humilis.

Te trina Deitas
unaque poscimus:
Sic nos tu visita,
sicut te colimus;
Per tuas semitas
duc nos quo tenimus,
Ad lucem quam villas.
Аминь.

Так делается Хлеб Ангелов
Хлеб человека сегодня:
Живой хлеб с небес
с цифрами расстались:
О дивный дар!
бедные и низкие могут
на их Господа и Учителя кормятся.

Тебя умоляем,
о Божество, Одно из трех,
так что можешь посетить нас
как мы теперь поклоняемся Тебе;
и веди нас по пути Свой,
Что мы наконец можем увидеть
свет, в котором Ты пребываешь.
Аминь.[1]

Рекомендации

  1. ^ Полный текст "Sacris solemniis" с английским переводом Джона Дэвида Чемберса (1805–1893)

внешняя ссылка