Р (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза - R (Miller) v Secretary of State for Exiting the European Union

Р (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза
Ратуша Миддлсекса (обрезано) .jpg
СудВерховный суд Соединенного Королевства
Полное название дела
  • R (по заявлению Миллера и других) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза
  • R (по заявлению генерального прокурора Северной Ирландии) против государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского союза и государственного секретаря по делам Северной Ирландии, ex parte Agnew и другие (Северная Ирландия)
  • R (по заявлению Маккорда) против государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского союза и государственного секретаря по делам Северной Ирландии (Северная Ирландия)
Утверждал5–8 декабря 2016 г.
Решил24 января 2017 г.
Нейтральное цитирование[2017] UKSC 5
Сообщается на
  • [2016] EWHC 2768 (Администратор)
  • [2016] NIQB 19
История болезни
Предварительные действияОткуда:
Держа
Членство в суде
Судья (а) сидитNeuberger, Hale, Mance, Керр, Кларк, Уилсон, Sumption, Рид, Карнват, Хьюз, Ходж
Мнения по делу
БольшинствоНойбергер, Хейл, Манс, Керр, Кларк, Уилсон, Sumption, Ходж
Согласие / несогласиеРид, Карнват, Хьюз (все выразили несогласие по вопросу о королевской прерогативе; все согласились по вопросу о передаче полномочий)
Область права

Р (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза[1] это Конституционное право Соединенного Королевства дело решено Верховный суд Соединенного Королевства 24 января 2017 г., который постановил, что Правительство Великобритании (исполнительная власть) не может инициировать выход из Европейского Союза путем официального уведомления Совет Европейского Союза как предписано Статья 50 Договора о Европейском Союзе без Акт Парламент Великобритании разрешая правительству сделать это. Двумя днями позже правительство представило в парламент Закон о Европейском Союзе (Уведомление о выходе) 2017 г. для первого чтения в Палате общин 26 января 2017 года. Дело неофициально именуется " Миллер case "или"Миллер I"(различать с Позднее дело Миллера против правительства, связанное с Брекситом, Миллер II).

Решение Верховного суда было принято по апелляции Высший суд постановление[2] что Прерогатива короны в сфере иностранных дел, который осуществляется правительство во главе с премьер-министр, не могут быть использованы для аннулирования прав, установленных Парламентом посредством первичного законодательства. Дело рассматривалось как имеющее конституционное значение при определении объема королевская прерогатива в иностранных делах.[3] Верховный суд также постановил, что делегированные законодательные органы в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии не имеют законного права налагать вето на закон.[4]

Апелляция правительства была направлена ​​против постановления Высокого суда от 7 ноября 2016 года, в котором официально говорилось: «Государственный секретарь не имеет полномочий в соответствии с прерогативой Короны уведомлять Соединенное Королевство в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе о выходе из Европейский Союз." В Верховный суд слушал апелляцию с 5 декабря 2016 года по 8 декабря 2016 года и большинством в 8–3 голосов поддержал решение Высокого суда, установив, что для применения статьи 50 требуется разрешение парламента.[5]

Дело было вмешался посредством Лорд-адвокат и Генеральный советник Уэльса для Шотландский и валлийский правительства (соответственно как шотландский и Министры Уэльса), и заявители о судебном пересмотре в Северная Ирландия вместе с этим делом также рассматривались их три отдельные заявления, все из которых утверждали, что Шотландский парламент, то Национальное собрание Уэльса и Ассамблея Северной Ирландии все должны были согласиться на применение статьи 50. В каждом случае это было единогласно отклонено судом.[5]

Факты

После референдум 23 июня 2016 г., в котором 51,9% голосов проголосовали за выход из ЕС, правительство Великобритании заявило о своем намерении сослаться на Статья 50 Договора о Европейском Союзе (формальная процедура отзыва) 29 марта 2017 года. В понедельник после референдума три ученых (Ник Барбер, доктор Том Хикман и профессор Джефф Кинг) опубликовали блог, в котором утверждали, что для того, чтобы правительство могло принять парламентский акт, необходимо уведомить о выезде из ЕС.[6] Несколько дней спустя Дэвид, лорд Панник, королевский адвокат, обозреватель Времена, спросил, нужен ли парламентский акт для того, чтобы законно было дано уведомление о намерении Великобритании покинуть страну, и процитировал аргументы Барбера, Хикмана и Кинга, согласившихся с ними в том, что требуется парламентский акт.[7] Правительство утверждало, что использование прерогативных полномочий для принятия результатов референдума было конституционно правильным и соответствовало внутреннему законодательству, в то время как противоположная точка зрения заключалась в том, что осуществление прерогативных полномочий подорвало бы Закон о Европейских сообществах 1972 года и аннулировало бы права, ранее установленные парламентом.[8]

Аргументы

Любое государство-член может принять решение о выходе из Союза. в соответствии с собственными конституционными требованиями.

Статья 50 (1) Договор о Европейском Союзе (TEU) с поправками (Маастрихтский договор с поправками Лиссабонский договор )

Джина Миллер и другие истцы просили разрешения подать иск в Высокий суд по судебный надзор о том, имеет ли правительство Великобритании право уведомить о намерении покинуть Европейский Союз в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе (TEU) с поправками ( Маастрихт и Лиссабон Договоров) без голосования или совещательных прений в парламенте.

Дэвид Дэвис, то Государственный секретарь по выходу из Европейского Союза, утверждал, что возможность применения статьи 50 основана на королевской прерогативе, и поэтому в каких-либо консультациях с избранными членами парламента нет необходимости.[9] Миллер утверждал, что, если на уведомление в соответствии со статьей 50 следует ссылаться для выхода из Европейского Союза, это фактически аннулирует ряд парламентских актов.[9] Это конституционный принцип, согласно которому акты парламента не могут быть изменены без согласия парламента.[10]

Госсекретарь не утверждал, что Закон о референдуме 2015 года наделяет корону правом направлять уведомление в соответствии со статьей 50.[11] Суд отметил, что он был прав, не сделав этого, потому что любой аргумент на этот счет был бы несостоятельным с точки зрения статутного толкования Закона 2015 года.[12] и заявил:

... референдум по любой теме может быть только консультативным для законодателей в парламенте, если в рассматриваемом законодательстве о референдуме не содержится очень четких формулировок обратного. В Законе о референдуме 2015 года такой язык не используется. Кроме того, Закон о референдуме 2015 года был принят на фоне включения четкого информационного документа для парламентариев, в котором объяснялось, что референдум будет иметь только рекомендательный характер.

— Миллер и Сантос против Государственного секретаря [2016] EWHC 2768 (Admin), пара. 105–6[13]

Решение Высокого суда

Фон

Был спор о том, было ли решение о применении статьи 50 прерогативой правительства, поскольку Правительство Кэмерона утверждал,[14] или требуется ли одобрение парламента.[15][16] В статье 50 говорится, что «любое государство-член может принять решение о выходе из Союза в соответствии со своими конституционными требованиями».

Как отмечает профессор Кеннет Армстронг (профессор права ЕС в Кембриджском университете)[17] это решение исключительно в соответствии с национальным законодательством: соблюдение конституционных требований является вопросом исключительно внутреннего законодательства государств-членов. Конституционные требования Соединенного Королевства для правомерного применения статьи 50 были всей основой этого судебного разбирательства, даже несмотря на то, что это было предпринято без прямой ссылки на эту фразу, как в статье 50 (1) в судебных решениях. Как будет показано ниже, было принято решение, что конституционные требования Великобритании заключались в том, что необходимо принять парламентский акт, чтобы наделить государственного секретаря полномочиями ссылаться на статью 50, поскольку Закон о Европейских сообществах 1972 года вытеснил королевскую прерогативу вывести Великобританию за пределы договоров ЕС.

Первая из сторон, подавшая жалобу на намерение правительства Статья 50. без голосования в парламенте остался Дейр душ Сантуш, который начал свою акцию через четыре дня после референдума 23 июня.[18] Форма претензии Миллера была вручена 29 июля 2016 года.[19] Юридическая фирма Мишкон де Рея объявил, что он был оставлен группой клиентов, чтобы оспорить конституционность ссылки на статью 50 без обсуждения в парламенте.[20][21] В ходе разбирательства все стороны согласились с тем, что отказ от Евросоюз будет иметь серьезные последствия с точки зрения изменения внутреннего законодательства в каждой из юрисдикций Соединенного Королевства.[22]

На предварительном слушании 19 июля 2016 г. Брайан Левесон, Президент дивизиона королевской скамьи, заявил, что суд разрешил Дос Сантосу приостановить разбирательство и присоединиться к делу Миллера в качестве заинтересованной стороны, а другие лица, такие как группа неназванных клиентов, которые были представлены отдельно, будут иметь возможность быть заинтересованными сторонами в иске. или же вмешивается.[19] На слушании адвокаты правительства подтвердили, что правительство не будет направлять уведомление по статье 50 до конца 2016 года.[23] В ходе судебного разбирательства правительство утверждало, что по конституции было бы недопустимо, чтобы суд делал заявление в условиях, когда правительство не может на законных основаниях выдавать уведомление в соответствии со статьей 50, если оно не санкционировано парламентским актом, и заявило, что это заявление сейчас оспаривается. нарушит процессуальные действия в парламенте.[24]

Также были подняты вопросы о беспристрастности Лорд Нойбергер парламентариями Brexit и Дейли Телеграф, поскольку его жена написала серию твитов с критикой Брексита.[25] Этим обвинениям опроверг его представитель, заявивший, что личные взгляды жены Нойбергера не повлияли на способность Нойбергера толковать закон.[26]

Слух

На полном слушании в октябре перед тремя судьями, заседающими в качестве окружной суд (лорд главный судья, Мастер роллов и Лорд Джастис Сейлз ), в пользу главного истца (Миллера) утверждалось, что уведомление в соответствии со статьей 50 обяжет Великобританию лишить права, существующие в соответствии с Закон о Европейских сообществах 1972 года и более поздних актов ратификации, и что правительство не может без одобрения парламента использовать прерогатива принять меры, затрагивающие права, признанные Парламентом таким образом.[27] Аргумент за "эмигрант «В слушании вмешалось то, что согласно Акту 1972 года парламент наделил институты ЕС законодательной компетенцией и таким образом изменил конституционное урегулирование в Великобритании.[28]

Отвечая на вступительные документы для правительства, Генеральный прокурор (Джереми Райт ) рассказал, как было принято решение. В поддержку утверждения о том, что при принятии Акта 2015 года Парламент хорошо знал о процедуре выхода из Европейского Союза, предусмотренной статьей 50, если за это проголосовали на референдуме, он сказал, что парламент ранее занимался этим, когда Лиссабонский договор был включен в внутреннее право Законом 2008 г., и он обратился в суд через законодательство, касающееся Европейского Союза и его предшественника, а именно:

В дальнейших доводах для правительства основной аргумент главного заявителя был изложен Советник казначейства (Джеймс Иди ), чтобы исполнительная власть не могла использовать прерогатива таким образом, чтобы повлиять или изменить текущее экономическое право, в основном статутное право;[31] но правительство утверждало, что ведущий дело Генеральный прокурор против отеля De Keyser's Royal означало, что вопрос об использовании королевской прерогативы зависел от законодательного намерения парламента.[32] Положения о ратификации договора Закон о конституционной реформе и управлении 2010 г. вступили в силу с 11 ноября 2010 г.,[33] то есть после Лиссабонский договор, включая Статью 50, была ратифицирована для Великобритании 16 июля 2008 г.,[34] и вступил в силу 1 декабря 2009 года.[35] В то время как Закон описывает «договор» как соглашение между государствами или между государствами и международные организации, который имеет обязательную силу в соответствии с международным правом, включая поправки к договору, и определяет "ратификацию" как включающую действия (например, уведомление о завершении внутренних процедур), которые устанавливают в соответствии с международным правом согласие Соединенного Королевства на обязательность договора, ратификация поправки к договору Европейского Союза может включать соблюдение Закон о Европейском союзе (поправка) 2008 г., и есть дополнительные положения в соответствии с Законом Европейского Союза 2011 года.[36] Лорд-главный судья охарактеризовал установленную законом процедуру как «критически важную».[37]

Слушание завершилось 18 октября, когда лорд-председатель сказал, что судьи Найдите время, чтобы обдумать этот вопрос и высказать свое мнение как можно быстрее.[38]

Между тем, 28 октября заявления других сторон, оспаривавшие правительство в ходе судебного разбирательства в Высоком суде Северной Ирландии, были отклонены, но суд был готов предоставить разрешение на подачу апелляции по четырем из пяти вопросов.[39]

Суждение

Единогласное решение суда было вынесено и опубликовано 3 ноября. Это решение противоречило утверждениям правительства о том, что прерогатива Короны разрешает направлять уведомление по статье 50, и суд позднее примет решение о форме декларации, которую он сделает. Суд описал кончину Закон о Европейских сообществах 1972 года как основной шаг "включения прямого воздействия Закон ЕС в национальных правовых системах ", и аргументировал это неправдоподобием того, что намерение Парламента состояло в том, чтобы Корона имела возможность отключить его в одностороннем порядке путем осуществления своих прерогативных полномочий.[40]

В приговоре говорилось, что вопрос о решении суда касался конституционное право Соединенного Королевства: вопрос о том, имеет ли исполнительное правительство Короны право использовать прерогативы Короны для уведомления в соответствии со статьей 50 Соединенного Королевства о прекращении членства в Европейском Союзе.[41] Суд постановил, что Правительство не имело полномочий инициировать уведомление в соответствии со статьей 50 Договор о Европейском Союзе (TEU), потому что это удалит ряд прав, установленных парламентскими актами. Принцип парламентский суверенитет требовал, чтобы только парламент мог отнять эти права. Это выражается в Дело о прокламациях (1608), Билль о правах 1688 раздел 1, и постоянно подтверждается, поскольку в случаях, включая Burmah Oil Co Ltd против лорда адвоката,[42] и Р. (Джексон) против Генерального прокурора.[43] Корона не может изменять внутреннее законодательство Великобритании или изменять права, предоставленные Парламентом.[44]

Три категории прав были

(i) права, которые могут быть воспроизведены законодательством Великобритании (например, 28-дневный оплачиваемый отпуск в соответствии с Директива о рабочем времени 2003 ),
(ii) права граждан Великобритании в других государствах-членах ЕС (например, право работать за границей или создавать бизнес в соответствии с TFEU статьи 45 и 49) и
(iii) права, которые не могут быть воспроизведены в законодательстве Великобритании (например, право голоса в Парламент ЕС или подать прошение Комиссия ЕС для обеспечения Закон о конкуренции или же экологическое право стандарты в Великобритании).[45]

Хотя государственный секретарь согласился с тем, что права категории (iii) будут аннулированы, Высокий суд также постановил, что все права в категориях (i) и (ii) также будут поставлены под угрозу с точки зрения их эффективности.[46]

Дело было передано в суд как "свернутое" слушание,[47] Таким образом, на слушании были рассмотрены как ходатайство о разрешении на судебный пересмотр, так и существо иска. Формально это означало, что было предоставлено разрешение на полный судебный надзор по существу дела.[48]

Постановление Высокого суда от 7 ноября 2016 года гласило: «Государственный секретарь не имеет полномочий в соответствии с прерогативой Короны уведомлять Соединенное Королевство о выходе из Европейского союза в соответствии со статьей 50 Договора о Европейском союзе».[49]

Реакция прессы

Первые страницы (по часовой стрелке сверху справа) Солнце, Дейли Телеграф, то Daily Express и Ежедневная почта 4 ноября 2016 г., на следующий день после решения Высокого суда

Решение Высокого суда было встречено неоднозначными мнениями в ежедневной прессе. Дейли Телеграф прокомментировал, что постановление Высокого суда повысило вероятность досрочных всеобщих выборов,[50] в то время как Financial Times и Хранитель сообщил об этом случае как о «ударе» или «неудаче» по планам правительства Великобритании. Финансовые рынки отреагировали повышением обменного курса фунт стерлингов против евро и доллара, на спекуляциях отложенным или более мягким Brexit.[51]

Другие СМИ нападали на председательствующих судей и ставили под сомнение их беспристрастность. Ежедневная почта называя их "враги народа ",[52] и на своем веб-сайте один судья описывается как «открытый гей, бывший олимпийский фехтовальщик».[53] Хранитель сообщил, что депутаты осудили газетные нападки на судей после их решения Brexit.[54]

Секретарь теневого правосудия Ричард Бургон осудил личные нападки газет на судей, назвав их «истеричными», и призвал Лорд-канцлер Лиз Трасс высказаться и защитить их.[54] Бывший генеральный прокурор Доминик Грив охарактеризовал нападения как «совершенно неоправданные» и сказал, что «[t] здесь, похоже, возникает параноидальная истерия по поводу того, что это делается [для того, чтобы отменить] референдум. Но просто должен быть процесс, если парламент будет чтобы осуществить и выразить желание электората ».[54] Брендан Кокс, вдовец Джо Кокс, также выразил озабоченность.[54] В Генеральный совет адвокатуры также призвал Трасса осудить нападения.[55]

Присяга (установленная Закон о конституционной реформе 2005 года ) обязывает лорда-канцлера уважать верховенство закона и защищать независимость судебной власти.[56] 5 ноября 2016 года Трасс выступила с заявлением, в котором сказала: «Независимость судебной власти - это основа, на которой строится наше верховенство закона, и наша судебная система по праву пользуется уважением во всем мире за ее независимость и беспристрастность».[55] Ее заявление, в свою очередь, было раскритиковано как запоздалое и неадекватное.[57] Присяга судей обязывает их «хорошо и искренне служить» Королеве и «поступать правильно со всеми людьми в соответствии с законами и обычаями» королевства «без страха или расположения, привязанности или недоброжелательности».[58]

В Телеграфв редакционной статье от 5 декабря 2016 года выразил сожаление по поводу того, что Высокий суд вообще рассмотрел это заявление, «вместо того, чтобы решить, что это не дело судебной власти, вмешиваться в то, что по сути является политическим вопросом», и выразил озабоченность что «поддерживая решение суда низшей инстанции, судьи Верховного суда могут диктовать парламенту - инверсию нормального конституционного порядка с потенциальными последствиями для представления о том, что парламент является суверенным и, следовательно, верховным».[59] Хранитель 5 декабря 2016 г. прокомментировал, что беспрецедентное количество коллегии из одиннадцати судей, которые будут рассматривать апелляцию и принимать решение по делу, является признанием конституционного значения и политической чувствительности апелляции.[60]

Обращение в Верховный суд

Дело, касающееся апелляции правительства в Высоком суде Англии и Уэльса и двух обращений из Северной Ирландии, было первым в истории слушанием. в банке судом в полном составе (одиннадцать судьи, имеется одна вакансия).[9] В Суд назначил четыре дня между 5 и 8 декабря 2016 года для слушания.[61][62] Решение было вынесено 24 января 2017 года. Большинством судей Верховный суд, при этом трое выразили несогласие, отклонил апелляцию правительства, поданную в Высокий суд, определив, что для применения статьи 50 требовался парламентский акт.[5][10]

До слушания апелляции

От имени правительства Шотландии, первого министра Шотландии, Никола Осетр, сказал Лорд-адвокат подать заявку на присоединение к делу. Осетр утверждал, что «просто не может быть правильным», если права ЕС «лишены правительством Великобритании по просьбе премьер-министра без парламентских дебатов, проверки или согласия». Далее она утверждала, что «в Вестминстере должно требоваться законодательство и согласие Шотландский парламент следует добиваться до вступления в силу статьи 50 ".[63] 18 ноября Верховный суд объявил, что Генеральный прокурор Северной Ирландии сослался на суд по вопросам передачи полномочий, относящихся к этой юрисдикции, и что суд удовлетворил заявления четырех лиц, вступающих в дело, для участия в апелляции, а именно:

BBC сообщила, что лорд-адвокат будет обращаться в суд по законам Шотландии, а представления генерального прокурора Уэльса будут адресованы суду по вопросам верховенства закона и парламентского суверенитета.[65]

Выступая 9 ноября, Леди Хейл, заместитель председателя Верховного суда, заявил, что вопрос по делу, который будет рассматриваться в апелляционном порядке в суде в декабре, заключался в том, было ли направление уведомления по статье 50 в пределах Прерогативы короны для ведения международных отношений или о том, что эта прерогатива не может быть использована таким образом, который подрывает акт парламента Соединенного Королевства.[66]

В апелляции правительство утверждало, что, хотя принятие парламентом Закона 1972 года о Европейских сообществах было необходимо для предотвращения нарушения Соединенным Королевством договоров ЕЭС, когда они вступили в силу 1 января 1973 года, закон 1972 года не был юридическим предварительным условием ни для подписания, ни для ратификации Договора о присоединении или вступления договора в силу в отношении Великобритании.[67]

Выступая от имени шотландского правительства, лорд-адвокат заявил в качестве фона, что Великобритания "присоединилась к конституционному порядку сообществ" при присоединении 1 января 1973 года.[68] и утверждал, что «[t] он имел в виду подачу уведомления согласно статье 50 TEU односторонним актом [правительства Великобритании] было бы незаконным», потому что это (среди прочего)

  • противоречить положениям Актов Союза 1706 и 1708 годов; и
  • обходить требования установленной конституционной конвенции.[69]

Перед слушанием Верховный суд предложил общественности просмотреть видеоматериалы всего судебного разбирательства и разместил на своем веб-сайте страницу под заголовком «Апелляция по статье 50« Брексит »» со множеством ссылок, дающую краткое объяснение вопросов, которые необходимо рассмотреть, и другая информация, а также указывается, что в дополнение к видеотрансляциям в прямом эфире и «по запросу» видеороликов каждого судебного заседания, стенограммы будут доступны на веб-сайте раз в полдня (утреннее заседание до 16:00, дневное заседание около 19:00. вечера).[70][71][72]

Письменное дело правительства, подготовленное до слушания апелляции и подписанное Генеральный прокурор Англии и Уэльса и Генеральный прокурор Шотландии,[73] включены сноски, относящиеся к юридическому комментарию, критикующему решение Высокого суда, на страницах Ассоциации конституционного права Великобритании и двух других веб-сайтов:

  • сноски 7 п. 22 и 10, с. 24: Джон Финнис, Прекращение договорных прав Великобритании, 26 октября 2016 г .; и Прекращение договорных прав Великобритании: дополнительное примечание, 2 ноября 2016 г.
  • сноска 11, стр. 25: Адам Томкинс, Брексит, демократия и верховенство закона, переиздано 6 ноября 2016 г. на Verfassungsblog.
  • сноска 13, стр. 26: М. Эллиотт и Х. Дж. Хупер, Критические размышления о решении Высокого суда, 7 ноября 2016 г.
  • сноска 14, стр. 27: Дэвид Фельдман, Брексит, королевская прерогатива и парламентский суверенитет, 8 ноября 2016 г.
  • сноска 21, стр. 39: Джон Финнис, «Намерение парламента» необоснованно сконструировано, Блог проекта судебной власти, 4 ноября 2016 г.

Дейли Телеграф прокомментировал, что министры обвинили судей в отнесении голосования на референдуме к сноске и поддержали утверждение о том, что теперь необходимо голосование Палаты общин и Палаты лордов до начала переговоров между Великобританией и ЕС.[74] Мнение, изложенное в BBC статья на веб-сайте (3 декабря 2016 г.) заключалась в том, что мало кто ожидал, что решение Высокого суда будет отменено Верховным судом.[75] Другая веб-страница BBC резюмировала возражение шотландского правительства против апелляции правительства Великобритании, утверждая, что приведение в действие статьи 50 повлияет на Шотландию таким образом, что потребуется участие шотландского парламента в этом процессе.[76]

Обращение и обращения заслушиваются вместе

Верховный суд перечислил апелляцию как R (по заявлению Миллера и Душ Сантуша) (ответчики) против государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского союза (податель апелляции) быть услышанным вместе с Справка генерального прокурора Северной Ирландии - по заявлению Агнью и других лиц о судебном пересмотре (Северная Ирландия) и Обращение Апелляционного суда (Северная Ирландия) - по заявлению Раймонда МакКорда о судебном пересмотре (Северная Ирландия). Ежедневные слушания начались в понедельник 5 декабря.

В апелляции правительства Великобритании, поданной в Высокий суд, юристы Великобритании и другие лица, действующие от имени Государственного секретаря в качестве заявителя, были проинструктированы Правовым отделом правительства; и два респондента, Миллер и Душ Сантуш, были представлены барристерами и солиситорами, действующими от их имени отдельно. Среди других участников слушания были указаны:

  • Генеральный прокурор Северной Ирландии
  • юристы, действующие в Справка NI (Agnew и другие)
  • юристы, действующие в Справка NI (SoS Северная Ирландия) по указанию офиса адвоката короны
  • юристы, работающие в NI Reference (McCord)
  • 1-я заинтересованная сторона, Пиньи и другие
  • 2-я заинтересованная сторона, AB и другие
  • 1st Intervener, Birnie и другие
  • Второй вмешивающийся, лорд-адвокат, проинструктированный Правовым управлением правительства Шотландии
  • Третий интервент, генеральный советник Уэльса по указанию Департамента юридических услуг правительства Уэльса
  • 4-й интервент, TWGB (только письменные материалы)
  • Пятый интервент, юристы Великобритании (только письменные материалы).

Суд опубликовал таблицу с указанием времени, отведенного для заслушивания устных аргументов адвокатов сторон в течение четырех дней, с понедельника 5 по четверг 8 декабря:[71]

  • Первый день и утро второго дня: для заявителя (генеральный прокурор Джереми Райт; советник казначейства Джеймс Иди; Генеральный прокурор Шотландии, Лорд Кин из Эли ),
  • Второй день, полдень: для Генеральный прокурор NI (по справке из Высокого суда NI), а затем ответчик Миллер.
  • Третий день: ответчик Миллер (продолжение), затем ответчик душ Сантуш, затем заявители Агнью и МакКорд, а затем правительство Шотландии.
  • Четвертый день: для правительства Шотландии (продолжение), затем для правительства Уэльса, затем для заинтересованных сторон Грэма Пиньи и других, затем для заинтересованных сторон AB, KK, PR и детей, затем для Джорджа Бирни и других, затем от истца в ответ.

Слушание

Прежде чем призвать генерального прокурора открыть дело для правительства как истца, председатель Верховного суда заявил, что судьи осведомлены о сильных чувствах, связанных со многими более широкими политическими вопросами, связанными с выходом Соединенного Королевства из Европейского Союза, но апелляция была озабочены правовыми вопросами, и их обязанностью было беспристрастно рассматривать эти вопросы и принимать решения в соответствии с законом. Он упомянул, что всех сторон, участвовавших в разбирательстве, спросили, хотят ли они, чтобы кто-либо из судей ушел в отставку, и каждый из них заявил, что не возражает ни против кого-либо из одиннадцати, рассматривающих апелляцию.[77]

В начале устных представлений правительства генеральный прокурор сказал, что истцы инициировали разбирательство в Высоком суде совершенно должным образом, и теперь Верховный суд должен принять решение по апелляции.[78] Доводы заявителя, помимо вопросов о передаче полномочий, которые будут рассмотрены позже Генеральным прокурором Шотландии,[79] были подведены утром второго дня в серии пунктов:

  • Как известно парламенту сегодня и было известно в 1972 году, прерогатива Короны заключать и отменять договоры или выходить из них существует как ключевая часть конституции Великобритании.
  • Парламент намеренно и подробно регламентировал некоторые части этих прерогативных полномочий, но не затронул полномочия по уведомлению по статье 50.
  • Нет никаких оснований для навязывания скрытой законодательной презумпции намерениям парламента: в данном случае права, о которых идет речь, создаются в международном плане, а затем признаются законодательством Великобритании; Права ЕС в этом плане изменяются и отменяются прерогативой Короны, и это «значительный шаг на пути к обнаружению намерения в отношении выхода».
  • Суды должны быть осторожны при переходе на линию между толкованием законодательства и судебным законодательством, таким образом, наложат «новый контроль наиболее серьезного вида в высшей степени спорного и парламент, выверенную область».
  • Закон 2015 года и референдум решительно опровергают предположение о том, что уведомление по статье 50 с использованием прерогативы может не соответствовать воле парламента.[80]

Вслед за этим Генеральный прокурор Шотландии завершил свои устные представления заявителю, заявив, что если использование королевской прерогативы по выводу Великобритании из ЕС будет рассматриваться как злоупотребление властью после Закона 1972 года, то такого не может быть. злоупотребления после принятия Закона о референдуме 2015 года и результаты референдума стали известны: "Это просто вопрос о том, было бы уместно и уместно, чтобы исполнительная власть осуществляла прерогативу в конкретных обстоятельствах, и обстоятельства, которые мы должны решить, являются такими которые существуют сегодня в свете Закона 2015 года, который имеет большое конституционное значение, и решения, принятого на референдуме, зная, что если Парламент хочет вмешаться и ограничить осуществление этого прерогативного права, он может сделать это и решил не шумите."[81]

Ответчик Миллер утверждал, что Суд не должен соглашаться с тем, что правовые ограничения полномочий министров должны быть оставлены на усмотрение политического контроля или парламентского контроля или под их влиянием, за исключением акта парламента.[82] Что касается ответчика душ Сантуша, то было заявлено, что законодательный орган мог бы легко сказать, какой эффект имел референдум 2015 года, если бы он хотел сказать нам, но он не сказал нам, и суды не должны пытаться угадать, что задумал законодательный орган, а вместо этого оставьте решение на усмотрение законодательного органа; и что, поскольку нет разрешения парламента на потерю прав в результате выхода из ЕС, будь то в соответствии с Законом 2015 года или любым другим законодательством, принятым парламентом, апелляция правительства должна быть отклонена.[83]Правительство Уэльса заявило, что предложенное правительством Соединенного Королевства уведомление о статье 50 будет незаконным отказом Короны от положений, устанавливающих компетенцию Ассамблеи Уэльса.[84]

В ответ на доводы сторон, возражающих против апелляции, и на вопросы, заданные судьями, было сказано, что правительство перед судом поставило вопрос о «нынешнем состоянии разделения ответственности между нашими столпами государства, законодательной, исполнительной и действительно судебный, и это требует текущего, а не исторического ответа »; и что парламентское законодательство было направлено на выполнение договорных обязательств Великобритании, а не на контроль за осуществлением правительством королевской прерогативы в международном плане.[85]

Закрывая слушание, председатель суда сказал, что апелляция затрагивает важные конституционные вопросы, и судьям потребуется время, чтобы всесторонне рассмотреть многие доводы, представленные им в устной и письменной форме, и они сделают все возможное, чтобы разрешить дело как как можно быстрее.[86]

Суждение

Верховный суд счел восемь судей против трех, что только парламент может санкционировать уведомление в соответствии с TEU Статью 50 передать Европейская комиссия, поддерживая решение Высокого суда.[87] Однако все судьи единогласно установили, что ни Sewel Convention, ни Закон о Северной Ирландии 1998 г. и Соглашение Страстной пятницы, по закону требуется согласие Шотландский парламент, то Национальное собрание Уэльса или Ассамблея Северной Ирландии применить статью 50.[примечание 1]

В решении большинства говорилось следующее.

Лорд Нойбергер, председатель Верховного суда, вынес решение большинством голосов в отношении леди Хейл, лорда Мэнса, лорда Керра, лорда Кларка, лорда Вильсона, лорда Сумпшена и лорда Ходжа. Лорд Рид, лорд Карнват и лорд Хьюз выразили несогласие.

51. ... министры не могут подрывать цель закона или законодательного положения, например, опустошая его содержание или препятствуя его эффективному действию. Таким образом, министры не могли осуществлять прерогативные полномочия на международном уровне, чтобы отозвать обозначение Laker Airways в соответствии с авиационным соглашением, поскольку это сделало бы лицензию, предоставленную в соответствии с законом, бесполезной: Laker Airways Ltd против Министерства торговли [1977] QB 643 - см., В частности, стр. 718-719 и 728 на Roskill LJ и Lawton LJ соответственно. И в Союз пожарных дружин цитируется выше, на стр. 551-552, лорд Браун-Уилкинсон пришел к выводу, что министры не могут воспользоваться прерогативой власти для создания схемы компенсации за преступные травмы таким образом, чтобы сделать предусмотренную законом схему излишней, даже если рассматриваемый закон еще не вступил в силу. И, как уже упоминалось в пункте 35 выше, он также заявил, что для министров неуместно основывать свои действия (или предлагать суду принять какое-либо решение) на основе предполагаемой отмены законодательного положения, поскольку это будет включать министров (или суд), упреждающий решение Парламента о принятии этой отмены.

86. .. Договоры ЕС касаются не только международных отношений Соединенного Королевства, они являются источником внутреннего права, а также источником внутренних юридических прав, многие из которых неразрывно связаны с внутренним законодательством из других источников. Соответственно, королевская прерогатива заключать и отменять договоры, которая полностью действует в международном плане, не может быть реализована в отношении договоров ЕС, по крайней мере, в отсутствие внутренних санкций в соответствующей законодательной форме. Отсюда следует, что вместо того, чтобы Госсекретарь мог полагаться на отсутствие в Акте 1972 года какого-либо исключения из прерогативы права выхода из договоров ЕС, надлежащий анализ состоит в том, что, если только этот Закон положительно не создал такие полномочия в отношения к этим договорам не существует. И, если отвергнуть утверждение о том, что раздел 2 предусматривает полномочия министерства выходить из договоров ЕС (в отношении чего см. Параграфы 79 и 84 выше), становится ясно, что Закон 1972 года не создавал таких полномочий на выход, как Государственный секретарь правильно принимает.

87. Мы, конечно, согласны с тем, что Парламент мог бы прямо предусмотреть, что конституционные механизмы и права ЕС, введенные Актом 1972 года, сами по себе должны иметь преимущественную силу только время от времени и до тех пор, пока правительство Великобритании не будет решили иначе, и в частности не решили выходить из договоров ЕС. Но мы не можем согласиться с тем, что Закон 1972 года это предусматривал. Как объяснил лорд Хоффманн в R v Государственный секретарь Министерства внутренних дел, Ex p Simms [2000] 2 AC 115, 131, «принцип законности означает, что парламент должен открыто противостоять тому, что он делает, и принимать политические издержки», и поэтому «основные права не могут быть отменены общими… словами» в статуте , «потому что слишком велик риск того, что все последствия их безоговорочного значения могли остаться незамеченными в демократическом процессе». Если бы в законопроекте, который стал Законом 1972 года, прописано, что министры могут свободно выходить из Соединенного Королевства из договоров ЕС, последствия того, что Парламент просят одобрить, были бы ясны, и суды приняли бы такое решение. Но мы должны принять законодательство таким, какое оно есть, и мы не можем согласиться с тем, что в Части I Акта 1972 года парламент «прямо противостоит [ред]» представлению о том, что он наделяет министров далеко идущим и аномальным правом использовать право заключать договоры по устранению важного источника внутреннего права и важных внутренних прав.

[...]

89. По этим причинам мы не согласны с выводом Ллойда Л. Дж. В деле Рис-Могга, поскольку он считал, что министры могут осуществлять прерогативные полномочия для выхода из договоров ЕС ...

90. Договоры ЕС, введенные в действие в соответствии с Законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям. В 1972 году, впервые в истории Соединенного Королевства, динамичный международный источник права был привит к уже существующим существующим источникам внутреннего права: Парламенту и судам, и выше их. И, как объясняется в пунктах 13-15 выше, перед (i) подписанием и (ii) ратификацией Договора о присоединении 1972 года министры, действуя на международном уровне, ждали, пока парламент, действующий внутри страны, (i) четко, если не юридически обязывает, утверждение в форме резолюций и (ii) обеспечение вступления Договора в силу путем принятия Акта 1972 года. Принимая во внимание эту уникальную историю и конституционный принцип парламентского суверенитета, кажется крайне маловероятным, чтобы эти две партии имели намерение или ожидание, что министры, конституционно младшие партнеры в этом упражнении, могли впоследствии удалить взятку без формальной соответствующей санкции со стороны конституционно старший партнер в этом упражнении, Парламент.

[...]

121. Если, как в этом случае, реализация результатов референдума требует изменения в законе страны, а статут не предусматривает такое изменение, изменение в законе должно быть внесено единственным способом, предусмотренным конституцией Великобритании. разрешений, а именно через парламентское законодательство.

122. Какую форму должно принять такое законодательство, полностью зависит от парламента. Но в свете аргументации, высказанной в ходе устной дискуссии, будет правильным добавить, что тот факт, что парламент может решить ограничиться очень кратким статутом, не имеет значения. Нет эквивалента между конституционной важностью закона или любого другого документа, его объемом или сложностью. Уведомление в соответствии со статьей 50 (2), несомненно, может быть действительно очень коротким, но это не умаляет его огромного значения. Существенным моментом является то, что, если, как мы считаем, то, что в противном случае было бы прерогативным актом, привело бы к изменению внутреннего законодательства, этот акт может быть осуществлен на законных основаниях только с санкции основного законодательства, принятого королевой в парламенте.

Значимость

После того, как правительственная апелляция была отклонена, Государственный секретарь по вопросам выхода из ЕС официально внес в парламент 26 января 2017 года законопроект, который 16 марта был принят без поправок как Закон Европейского Союза (Уведомление о выходе) 2017 г.. Акт длинное название является Передать полномочия премьер-министру уведомлять в соответствии со статьей 50 (2) Договора о Европейском союзе о намерении Соединенного Королевства выйти из ЕС.. Два раздела закона должны наделять премьер-министра полномочиями уведомлять, согласно требованиям Договора, когда государство-член принимает решение о выходе.[88]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Это отклонило аргументы Лорд-адвокат (также известный в Шотландские суды в качестве Адвокат Ее Величества или же HM Advocate, для Правительство Шотландии, в качестве шотландские министры), Генеральный советник Уэльса (для Правительство Уэльса, в качестве министры Уэльса) и заявителей из Северной Ирландии о судебном пересмотре (в Северной Ирландии) (Агнью и другие (Стивен Агнью, Колум Иствуд, Дэвид Форд, Джон О'Дауд, Десси Доннелли, Дон Первис, Моника Уилсон, Комитет по отправлению правосудия, Консорциум прав человека) и Рэймонд МакКорд.

Рекомендации

  1. ^ «Миллер и Анор, Р. (по заявлению) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (Ред. 3) [2017] UKSC 5». Верховный суд Соединенного Королевства. Британский и Ирландский институт правовой информации (BAILII). 24 января 2017. В архиве из оригинала 8 сентября 2019 г.. Получено 7 сентября 2019.
  2. ^ «Миллер и Анор, Р. (по заявлению) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (ред. 1) [2016] EWHC 2768 (администратор)». Решения Высокого суда (административного суда) Англии и Уэльса. Британский и Ирландский институт правовой информации (BAILII). 3 ноября 2016 г. В архиве из оригинала 21 сентября 2019 г.. Получено 8 сентября 2019.
  3. ^ «Заявление о Брексите по статье 50 для быстрого рассмотрения в Верховном суде». Блумберг. 19 июля 2016 г. В архиве из оригинала 12 октября 2016 г.. Получено 18 октября 2016.
  4. ^ «Брексит: министры« не обязаны »консультироваться с AM». Новости BBC. 24 января 2017. В архиве из оригинала 24 января 2017 г.. Получено 25 января 2017.
  5. ^ а б c «Брексит: Верховный суд постановил, что парламент должен дать добро на статью 50». Новости BBC. 24 января 2017. В архиве из оригинала 24 января 2017 г.. Получено 24 января 2017.
  6. ^ «Ник Барбер, Том Хикман и Джефф Кинг: использование« спускового крючка »статьи 50: незаменимая роль парламента». Ассоциация конституционного права Великобритании. 27 июня 2016 г. В архиве с оригинала 10 марта 2017 г.. Получено 14 августа 2019.
  7. ^ Дэвид Панник, королевский адвокат (30 июня 2016 г.). «Почему для уведомления о выходе из ЕС требуется акт парламента». Времена. В архиве с оригинала 10 января 2017 г.. Получено 24 февраля 2017.
  8. ^ «Судебный надзор над правильным конституционным процессом для применения статьи 50 TEU». Лексология. 13 октября 2016 г. В архиве из оригинала 21 декабря 2016 г.. Получено 18 октября 2016.
  9. ^ а б c Майкл Холден (30 ноября 2016 г.). «Информационная панель: дело Брексита в Верховном суде Великобритании - как оно будет работать?». Рейтер. В архиве из оригинала 2 февраля 2017 г.. Получено 24 января 2017.
  10. ^ а б «R (по заявлению Миллера и других) (Ответчики) против Государственного секретаря по выходу из Европейского Союза (заявитель)» (PDF). Верховный суд Великобритании. 24 января 2017. В архиве (PDF) с оригинала 10 марта 2017 г.. Получено 24 января 2017.
  11. ^ Р. (Миллер и душ Сантуш) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза.[1] В архиве 27 ноября 2016 в Archive.today
  12. ^ Р (Миллер) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза (Высокий суд, отделение королевской скамьи, суд отделения 3 ноября 2016 г.). Текст
  13. ^ «Р (Миллер) против государственного секретаря за выход из ЕС» (PDF). Королевские суды. 3 ноября 2016 г. Архивировано с оригинал (PDF) 9 ноября 2016 г.. Получено 18 ноября 2016.
  14. ^ Клэр Фиппс и Эндрю Воробей (5 июля 2016 г.). «Летвин говорит, что правительство может ссылаться на статью 50 без голосования в парламенте». Хранитель. Получено 5 июля 2016.
  15. ^ «Выход из ЕС: роль парламента в этом процессе». Библиотека Палаты лордов. 30 июня 2016 г. В архиве из оригинала на 1 июля 2016 г.. Получено 1 июля 2016.
  16. ^ «Ник Барбер, Том Хикман и Джефф Кинг: использование« спускового крючка »статьи 50: незаменимая роль парламента». 27 июня 2016 г. В архиве из оригинала 28 июня 2016 г.. Получено 28 июн 2016.
  17. ^ «Кеннет Армстронг: действительно ли сработала статья 50?». 14 июня 2017. В архиве из оригинала 7 января 2018 г.. Получено 27 января 2018.
  18. ^ «Парикмахер, стоящий за вызовом Брексита, теперь скрывается после мерзких писем ненависти». 4 ноября 2016 г. В архиве с оригинала 31 марта 2019 г.. Получено 5 апреля 2018.
  19. ^ а б "Связаться с нами". Мишкон де Рея. В архиве из оригинала 29 июля 2019 г.. Получено 25 сентября 2019.
  20. ^ Манс, Генри (3 июля 2016 г.). «Бизнесы готовят юридический вызов переговорам по Brexit». Financial Times. В архиве из оригинала 8 сентября 2016 г.. Получено 31 марта 2017.
  21. ^ «Процесс по статье 50 по Brexit сталкивается с юридическими проблемами, чтобы обеспечить участие парламента». Мишкон де Рея. В архиве из оригинала от 3 июля 2016 г.. Получено 3 июля 2016.
  22. ^ [2016] EWHC 2768 (администратор). пункт 4[2] В архиве 27 ноября 2016 в Archive.today
  23. ^ «Брексит» не произойдет в 2016 году ». Правительство заявило об иске судьи Высокого суда». Лондонский вечерний стандарт. 19 июля 2016 г. В архиве из оригинала от 20 июля 2016 г.. Получено 21 июля 2016.
  24. ^ [https://web.archive.org/web/20161019004800/https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/558592/Miller_v_SSExEU_-_Skeleton_Argument_of_the_Secretary_of16_State_300 19 октября 2016 г. Wayback Machine SSExEU, пп. 8 (3), 62 цитирования Р. (Уилер) против канцелярии премьер-министра [2008] EWHC 1409 (администратор),[https://web.archive.org/web/20170403065739/http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/2008/1409.html В архиве 3 апреля 2017 г. Wayback Machine ] и 64 цитирования Р. (Уилер) против канцелярии премьер-министра [2014] EWHC 3815 (администратор).[3]
  25. ^ «Судья Верховного суда призвал уйти из-за твитов жены о Брексите». 19 ноября 2016. В архиве из оригинала 7 марта 2018 г.. Получено 22 марта 2018.
  26. ^ «Кто такой лорд Нойбергер? Познакомьтесь с председателем Верховного суда - главным судьей по делу о Брексите». 5 декабря 2016. В архиве из оригинала 7 марта 2018 г.. Получено 6 марта 2018.
  27. ^ «Стенограмма, 13 октября 2016 г., с.109-115» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 20 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  28. ^ "-: стенограмма, 18 октября 2016 г., стр.31" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  29. ^ Текст Закона о Европейских сообществах (поправка) 1993 г. [4] В архиве 25 октября 2016 г. Wayback Machine
  30. ^ "-: Стенограмма, 17 октября 2016 г., с.60" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  31. ^ "-: Стенограмма, 17 октября 2016 г., стр.108" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  32. ^ "-: стенограмма, 17 октября 2016 г., стр. 123" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  33. ^ Приказ 2010 года о конституционной реформе и управлении 2010 года (вступление в силу № 3).[5] В архиве 14 декабря 2016 г. Wayback Machine
  34. ^ «Великобритания - Политика Великобритании - Великобритания ратифицирует Лиссабонский договор ЕС». 17 июля 2008 г. В архиве с оригинала 27 августа 2017 г.. Получено 4 ноября 2016.
  35. ^ «Вопросы и ответы: Лиссабонский договор». 17 января 2011 г. В архиве из оригинала 15 марта 2017 г.. Получено 4 ноября 2016.
  36. ^ Юстиции, министерство; Офис, Кабинет; Министерство иностранных дел и Содружества; Казначейство, HM. «Пояснительная записка к Закону о конституционной реформе и государственном управлении 2010 г.». В архиве с оригинала 29 августа 2017 г.. Получено 4 ноября 2016.
  37. ^ "-: стенограмма, 18 октября 2016 г., стр. 5" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  38. ^ "-: Стенограмма, 18 октября 2016 г., стр.161" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 19 октября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  39. ^ Р. (по заявлению Агнью и других) против Государственного секретаря Северной Ирландии и Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза.[6]
  40. ^ "Р (Миллер) -v- Государственный секретарь по выходу из Европейского Союза". www.judiciary.uk. В архиве с оригинала 10 августа 2019 г.. Получено 25 сентября 2019.
  41. ^ [2016] EWHC 2768 (администратор). [7] В архиве 27 ноября 2016 в Archive.today
  42. ^ [1965] AC 75
  43. ^ [2005] УКХЛ 56, [9]
  44. ^ [2016] EWHC 2768 В архиве 9 ноября 2016 г. Wayback Machine, [86]-[88]
  45. ^ [2016] EWHC 2768 В архиве 9 ноября 2016 г. Wayback Machine, [58]-[61]
  46. ^ [2016] EWHC 2768 В архиве 9 ноября 2016 г. Wayback Machine, [63]-[66]
  47. ^ "Руководство по судебному пересмотру, Раздел 3: Процесс судебного пересмотра" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 4 ноября 2016 г.. Получено 4 ноября 2016.
  48. ^ [2016] EWHC 2768 В архиве 9 ноября 2016 г. Wayback Machine, [110]
  49. ^ В Верховном суде, Письменное дело Бирни и других лиц («Иностранные интервенты») п. 2.[8] В архиве 3 апреля 2019 в Wayback Machine
  50. ^ Хьюз, Лаура (3 ноября 2016 г.). «Перспектива досрочных всеобщих выборов увеличивается после постановления Высокого суда. Правительство не может применять статью 50 без одобрения парламента». Дейли Телеграф. В архиве из оригинала 7 апреля 2018 г.. Получено 5 апреля 2018.
  51. ^ Дуарте де Арагао, Марианна (3 ноября 2016 г.). «Фунт подскакивает после решения суда о Брексите, Банк Англии обеспечивает двойной рост». В архиве из оригинала 4 ноября 2016 г.. Получено 3 ноября 2016. Валюта Великобритании выросла на предположениях, что решение Высокого суда отсрочит или смягчит условия выхода страны из ЕС.
  52. ^ Фиппс, Клэр (4 ноября 2016 г.). Британские газеты реагируют на решение судей о Брексите: «Враги народа»'". Хранитель. Получено 6 ноября 2016.
  53. ^ Даффи, Ник (3 ноября 2016 г.). «Daily Mail очень расстроена тем, что« судья, открытый гомосексуалистом »вынес решение по Брекситу». Розовые новости. В архиве из оригинала от 6 ноября 2016 г.. Получено 6 ноября 2016.
  54. ^ а б c d Боукотт, Оуэн; Стюарт, Хизер (4 ноября 2016 г.). «Депутаты осуждают газетные нападки на судей после решения Brexit». Хранитель. Получено 4 ноября 2016.
  55. ^ а б «Совет адвокатов призывает Лиз Трасс осудить нападения на судей». Новости BBC. 5 ноября 2016. В архиве из оригинала 5 ноября 2016 г.. Получено 5 ноября 2016.
  56. ^ Участие, Эксперт. "Закон о конституционной реформе 2005 года". www.legislation.gov.uk. В архиве из оригинала 3 апреля 2019 г.. Получено 25 сентября 2019.
  57. ^ «Лиз Трасс нарушает молчание о судебной системе, но не упоминает негативную реакцию на решение Брексита». Независимый. 5 ноября 2016. В архиве из оригинала от 6 ноября 2016 г.. Получено 5 ноября 2016.
  58. ^ "Клятвы". www.judiciary.uk. В архиве из оригинала 14 сентября 2019 г.. Получено 25 сентября 2019.
  59. ^ «Что бы ни решил Верховный суд, аргументы в пользу Брексита веские. Тереза ​​Мэй должна сделать их еще сильнее».. Телеграфный вид. Телеграф. 5 декабря 2016. В архиве из оригинала 5 декабря 2016 г.. Получено 5 декабря 2016.
  60. ^ Боукотт, Оуэн; Уокер, Питер (5 декабря 2016 г.). «Старшие судьи готовятся к рассмотрению апелляции Верховного суда по Брекситу». Хранитель. Коллегия из 11 судей является самой большой, когда-либо собранной для рассмотрения одного дела с момента создания лордов в 1876 году. Такая массовая мобилизация судей является признанием конституционного значения и политической чувствительности слушаний.
  61. ^ Тереза ​​Мэй решительно защищает свободную прессу после освещения в СМИ решения о Брексите В архиве 27 сентября 2018 в Wayback Machine  – Дейли Телеграф, 6 ноября 2016 г.
  62. ^ Дата обжалования решения суда по Brexit назначена на 5 декабря В архиве 22 октября 2018 в Wayback Machine  – BBC, 8 ноября 2016
  63. ^ Никола Стерджен запускает план, чтобы помешать Терезе Мэй отменить юридический вызов Brexit В архиве 11 ноября 2017 в Wayback Machine  – Независимый, 10 ноября 2016 '
  64. ^ Верховный суд, Р. (по заявлению Миллера и Дос Сантоса) против Государственного секретаря по вопросам выхода из Европейского Союза[9] В архиве 18 ноября 2016 г. Wayback Machine
  65. ^ «Шотландцы и валлийцы могут сказать свое слово в судебном процессе по Брекситу». Новости BBC. 18 ноября 2016 г. В архиве из оригинала 17 июля 2018 г.. Получено 21 июн 2018.
  66. ^ Верховный суд: хранитель конституции? Лекция, Куала-Лумпур, 9 ноября 2016 г.[10] В архиве 25 ноября 2016 г. Wayback Machine
  67. ^ "Дело апеллянта, пункт 19" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала от 20 ноября 2016 г.. Получено 25 ноября 2016.
  68. ^ «Письменное дело лорда-адвоката, пункт 1» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 27 ноября 2016 г.. Получено 26 ноября 2016.
  69. ^ «Письменное дело лорда-адвоката, пункты 87 и 89» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 27 ноября 2016 г.. Получено 26 ноября 2016.
  70. ^ Суд, Верховный. «Корт 1 - Верховный суд в прямом эфире». В архиве из оригинала 28 ноября 2016 г.. Получено 27 ноября 2016.
  71. ^ а б Суд, Верховный. «Апелляция по статье 50 Brexit - Верховный суд». В архиве с оригинала 25 января 2017 г.. Получено 1 декабря 2016.
  72. ^ Доступ в здание Верховного суда: дело «Брексит» по статье 50, 5–8 декабря 2016 г.[11] В архиве 17 ноября 2016 г. Wayback Machine
  73. ^ «Дело апеллянта» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала от 20 ноября 2016 г.. Получено 25 ноября 2016.
  74. ^ Телеграф, Правительство предупреждает, что голосование по Brexit не должно быть отнесено к `` сноске '' перед слушанием в Верховном суде, 9.42 утра 3 декабря. [12] В архиве 27 июня 2018 г. Wayback Machine
  75. ^ Д'Арси, Марк (3 декабря 2016 г.). «Что, если министры проиграют призыв к Brexit?». В архиве с оригинала 7 апреля 2019 г.. Получено 25 сентября 2019 - через www.bbc.co.uk.
  76. ^ Эрдли, Ник (5 декабря 2016 г.). "Должен ли Холируд играть роль в статье 50?". В архиве из оригинала 4 апреля 2019 г.. Получено 25 сентября 2019 - через www.bbc.co.uk.
  77. ^ «Стенограмма СК, 5 декабря 2016 г., стр. 3-4» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 5 декабря 2016 г.. Получено 5 декабря 2016.
  78. ^ «Стенограмма СК, 5 декабря 2016 г., стр. 5» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 5 декабря 2016 г.. Получено 5 декабря 2016.
  79. ^ «Стенограмма ВС от 6 декабря 2016 г., с.74» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 6 декабря 2016.
  80. ^ «Стенограмма СК, 6 декабря 2016 г., стр.72-74 (Иди)» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 6 декабря 2016.
  81. ^ «Стенограмма СК, 6 декабря 2016 г., стр.116» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 6 декабря 2016.
  82. ^ «Стенограмма СК, 7 декабря 2016 г., стр.51 (Панник)» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 8 декабря 2016.
  83. ^ «Стенограмма СК, 7 декабря 2016 г., стр.110-111 (Палаты)» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 8 декабря 2016.
  84. ^ "Дело генерального советника Уэльса, пункт 20" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 27 сентября 2017 г.. Получено 8 декабря 2016.
  85. ^ "Стенограмма СК, 8 декабря 2016 г., стр.172-176 (Иди)" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 8 декабря 2016.
  86. ^ «Стенограмма СК, 8 декабря 2016 г., стр.204» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 11 декабря 2016 г.. Получено 8 декабря 2016.
  87. ^ Смотрите в СМИ, Райли-Смит, Бен (21 января 2017 г.). «Четыре версии закона о Брексите подготовлены, поскольку правительство готовится к поражению Верховного суда в деле по статье 50». Телеграф. В архиве из оригинала 24 марта 2018 г.. Получено 5 апреля 2018.
  88. ^ "Палата общин: закон Европейского союза (уведомление о выходе)". Publications.par Parliament.uk. В архиве из оригинала 2 февраля 2017 г.. Получено 10 сентября 2017.

внешняя ссылка