Туркменская литература - Turkmen literature

Туркменская литература (туркменский: Türkmen edebiýaty) состоит из оральные композиции и письменные тексты на стар. Огузский тюркский и Туркменские языки. Туркмены являются прямыми потомками Огузские турки, которые были вестерном Тюркский народ который говорил огузский филиал Тюркская языковая семья.

История общетюркской литературы насчитывает почти 1300 лет.[1] Самые старые записи письменных Тюркский находятся на рунические надписи, самым известным из которых является Орхонские надписи датируется 7 веком. Позже, между IX и XI веками, традиция устный эпосы, такой как Книга Деде Коркута из Огузские турки - лингвистические и культурные предки современного турецкий, туркменский и Азербайджанский народы - и Манас эпос из Кыргызский народ возник среди кочевой Тюркские народы Средней Азии.

После Битва при Манцикерте, турки-огузы начали селиться в Анатолия начиная с 11 века, и в дополнение к более ранним устным традициям, письменная литературная традиция, находящаяся под сильным влиянием арабского и Персидская литература, возникшие среди этих новых поселенцев.[2]

Раннее развитие туркменской литературы тесно связано с литературой огузских тюрков.[3]Туркмены имеют общие претензии на большое количество литературных произведений, написанных на Старом Огузе и ПерсидскийСельджуки в 11-12 вв.) языков с другими народами огузов тюркского происхождения, в основном Азербайджан и индюк. Эти работы включают, но не ограничиваются Книга Деде Коркута, Гороглы, Лейла и Меджнун, Юсуф Зулайха и другие.[4]

Однако существует общее мнение о том, что современная туркменская литература возникла в 18 веке. поэзия из Магтымгулы Пираги, которого считают отцом туркменской литературы.[5][6] Другие выдающиеся туркменские поэты той эпохи Döwletmämmet Azady (Отец Махтумгулы), Нурмухаммет Андалип, Абдилла Лабенде, Чейдайи, Махмит Гайиби и Гурбаналлы Магрупи.[7]

История

Дрезденская рукопись «Книги Деде Коркута»

Туркменская литература тесно связана с самой ранней тюркской литературой, которую обычно разделяют все тюркские народы. Самые ранние известные образцы тюркской поэзии относятся к VI веку нашей эры и были составлены в Уйгурский язык. Некоторые из самых ранних стихов, приписываемых Уйгурский тюркский писатели доступны только в переводе на китайский язык. В эпоху устная поэзия, самые ранние тюркские стихи предназначались как песни, и их декламация была частью общественной жизни и развлечений общины.[8]

Из длинных эпосов только Oğuzname сохранился полностью.[9] Книга Деде Коркут возможно, возникла в поэзии 10 века, но оставалась устной традицией до 15 века. Ранее написанные работы Кутадгу Билиг и Диван Лугат ат-Тюрк датируются второй половиной XI века и являются самыми ранними известными образцами тюркской литературы, за некоторыми исключениями.[10]

Одна из важнейших фигур огузов тюркского (Туркмен ) литература была 13 века Суфий поэт Юнус Эмре. Считается, что золотой век тюркской литературы длился с 10 по 17 век.[11]

Появление самобытной туркменской литературы

Гороглы А. Гаджиева

Первый опыт использования близкого к современному туркменского языка в письменной литературе относится к 15–16 векам. Современные туркменские элементы можно увидеть в произведениях, написанных на Чагатайский язык в общетюркской литературе. Влияние чагатайского языка на туркменскую литературу оставалось значительным и позже. Самыми древними памятниками самобытной туркменской литературы являются религиозно-нравственный состав народа. Хоросани Туркменский язык Вафайи, называемый Ровнак-уль-Ислам (Свет ислама), (1464 г.), написанный в поэтической форме; стихи Байрам Хан (16 век), работы Абу аль-Гази Бахадур, "Генеалогия туркмен " (17-го века).[12]

Анализ языка и содержания анонимных романов XIX века - Аслы Керем, Asenem we Garyp, Görogly, Hürlukga we Hemra, Melike Dilaram, Ibrahim и Edehem, Zeýnal-Arap, Baba Röwşen и т. Д., Показывают, что они были первоначально написаны в 15-17 веках и были составлены в соответствии с так называемыми "блуждающими сюжетами", известными повсюду. Восток. Они прославили торжество любви, отваги и отваги героев, преодолевших препятствия и сражающихся с силами зла, в лице фантастических существ - разработчики, джинн, пери и др. Эти существа, напротив, помогают героям в решении сложных задач в романах Хюрлукга ве Хемра, Сайатлы Хемра, Гёрогли и Часенем ве Гарип. Романы Бабы Рёвшена, Мелике Диларам и других посвящены борьбе представителей ислама, Али и его последователи - против "неверные ". Особенностью литературной формы этих романов является чередование проза и поэтические отрывки.[13]

Выжившие устные туркмены фольклор - сказки, песни, анекдоты, пословицы, высказывания, скороговорки и др. - наряду с героями благородного происхождения есть персонажи из простых людей - Алдар Кёсе, Келье, Далийе, Акламих гызлары, Гара атлы гыз и другие. Они выходят победителями в сложных ситуациях благодаря своему трудолюбию, ловкости, находчивости и отваге. Неотъемлемой частью литературного процесса в Туркменистане всегда был народный поэт-импровизатор или шахир (шахыр), обычно неграмотный.[14][15]

Золотой век

Иллюстрация к повести "Лайла и Меджнун"

18-19 века считаются эпохой расцвета туркменской поэзии, так как они ознаменовались появлением таких поэтов, как Азады, Андалип, Пирагия, Şeýdaýy, Zelili, Gaýyby и другие.

Döwletmämmet Azady известен своими религиозными и дидактический трактат Вагзы Азат (Проповедь Азада), написанный в форме отдельных стихотворений и рассказов, а также стихотворение «Джабыр Энсар» и лирические стихи. Живший в то же время поэт Андалып - автор лирических произведений и романов «Юсуп и Залаиха», «Лайла и Меджнун», «Сагд-Векас». Язык поэзии Азады и Андалыпа далек от народного и ориентирован на каноны восточной придворной поэзии.[16]

Магтымгулы Пираги

Фигура всесторонне образованного поэта и философа Магтымгулы Пираги, сын Азады, стал поворотным моментом для туркменской литературы в плане расширения тематики литературных произведений, обращения к национальному языку и всему народу. Принято считать, что Магтумкули написал около 800 стихотворений, хотя многие из них могут быть апокрифами. Большая часть из них построена в виде гошги (народные песни), в то время как другие стихи составлены в виде личных газелей, содержащих суфийские элементы. В XIX веке стихи Махтумкули путешествовали по Центральной Азии не в письменной, а в устной форме; позволяя им добиться широкой популярности среди многих других людей, включая каракалпаков, таджиков и курдов.[17]

В его стихах, из которых сохранилось более 300, можно найти ссылки практически на все страны, науки и литературные источники, известные в его время. Он пересек родовые и племенные границы и в своих произведениях выразил стремление всех туркмен к объединению. Поэт широко использовал просторечный язык, многие его поэтические строки превратились в народные пословицы и поговорки. Смелое раскрытие противоречий эпохи, глубокая искренность, высокохудожественная значимость поэзии Махтумгулы сделали его произведения образцом для других и им впоследствии подражали лучшие представители туркменской литературы.[16]

Собрание сочинений Махтумгулы рассматривается многими туркменами как вершина туркменской литературы и часто встречается в домах туркменоязычных людей, которые заучивают его стихи наизусть и до сих пор используют их как пословицы и поговорки. Его жизнь и стихи стали предметом большого анализа, комментариев и интерпретаций.[18]

Ниже приводится отрывок из стихотворения Махтумгулы «Айрылдым» (Отдельно), посвященного Мегли, девушке, которую он любил в юности (в оригинале на туркменском языке и в английском переводе):[19]

Eýdaýy, Magrupy и другие

В конце 18 века, сохранив влияние Чагатайский язык началось сближение письменной речи с устной. Творческая поэзия конца 18 - начала 19 веков была представлена ​​такими именами, как Şeýdaýy (фантастический роман "Gül we Senuwer" и лирические стихи ) и Gaýyby (сборник из 400 стихотворений). Писатель Магрупи является автором героического романа «usup we Ahmet» и рассказа о любви «Seýfel Melek».[20]

Ниже приводится отрывок из «usup we Ahmet» Магрупи (в оригинальном туркменском и английском переводе):[21]

Поэт Молланепес на памятная монета Туркменистана

Начало 19 века ознаменовано появлением значительного количества поэтов и прозаиков, писавших на туркменском языке. Это, прежде всего, Шабенде - автор лирических стихов и научная фантастика романы и рассказы «Гюль ве Билбил» (Роза и соловей), Жабегрем, Ходжаий Берди Хан, Неджеп Оглан, воспевающие храбрость, самоотверженность, героизм в борьбе с врагами. Поэт Молланепес является автором романа «Zöhre we Tahyr», разоблачающего предательство шахи и придворные, воспевает торжество истины и любви и, как и «Гюль ве Билбил» Шабенде, относится к шедеврам туркменской литературы. Поэзия Молланепеса отличается яркостью и мощью образов, богатым языком.[22]

В произведениях поэтов первой половины XIX века, таких как Сейди, Зелили, Кемине, присутствуют темы с преобладанием социальных мотивов. Поэт-воин Сейди (1758–1830) боролся против Эмират Бухара, и призвал Туркменские племена объединяться и бороться за свободу. Зелили (1790–1844) описал страдания Этрек Туркмены, угнетенные байсом (богатыми людьми), муллы, то Хивинское ханство и Иранский правители. Он восхвалял земные радости и разоблачает взяточничество и жестокость господствующих классов. Певец беднейшего крестьянства Кемине (умер в 1840 г.) писал о любви к свободному выбору, родному краю, сочинил множество коротких забавных рассказов или анекдотов.[23]

В середине 19 века были широко известны поэты Досмяммет, Ашыки, Аллазы, Зынхари, Хусуп Ходжа, Байлы, Аллагулы и Гараоглан, однако сохранилась лишь пара их стихотворений. В 1860-х годах появилась известная историческая поэма Абдисетдара Казы «Jeňnama» о битвах при Теке (туркмены) с иранцами составили.[24]

Литература эпохи Русского Туркестана

Осада Геок Тепе

В 1880-х гг. Туркестан был завоеван Россияне, а поэты Мятаджи (1824–1884) и Мисгин Гылыч (1845–1905) писали о героическом оборона крепости Гёкдепе, последний оплот туркмен, воевавших против царская армия. Они также писали социальные и любовные тексты.[25]

В 19 веке появились первые печатные книги на туркменском языке. В дореволюционных школах Туркестана преподавался искусственный «среднеазиатско-чагатайский» язык, но подавляющее большинство населения было неграмотным. Современный туркменский язык начал формироваться в начале ХХ века на основе текинского диалекта туркменского языка. В 1913 году был издан первый русско-туркменский словарь под редакцией И.А. Беляев. «Грамматика туркменского языка» также вышла под его редакцией в 1915 году.[26]

Советское влияние

Первые годы после Октябрьской революции

Начало 20 века ознаменовалось появлением в туркменской литературе новых тем - критики невежества мусульман. духовенство, остатки старого образа жизни, пропаганда идей просветление. Эти темы присутствуют в произведениях писателей Моллы Дурди, Бишаре Мохаммета Гилича (умер в 1922 г.) и других. В Советский период туркменской литературы проявилась в новых темах в творчестве шахиров, первых советских туркменских писателей и поэтов. Процесс сопровождался преодолением идеологического наследия Джадидизм, осмысливая новые советские образы, идеи и реалии.

Первые песни о Октябрь, о Ленин и Сталин, о борьбе Красная армия составили шахиры Байрам и Кермолла. Поэты Дурды Гылыч (р. 1886) и Ата Салых (р. 1908) значительно расширили тематику своих песен, они сочинили песни об успехах социалистического строительства и победах мира. пролетариат, то Сталинский конституция и дружба народы ссср, колхозное строительство, освобожденные женщины, летчики-герои, разгром врагов. Эти темы легли в основу творчества многих известных шахиров советского периода - Халла, Тёре, Ораз Чолак и др. Многие из них были награждены орденами и медалями. Советское правительство.[27]

В ХХ веке несколько раз поднимался вопрос о переводе Туркменская графика, которые ранее существовали на основе Арабский алфавит, в другие типы алфавитов. В 1928 году после съезда Тюркологи в Баку в 1926 году туркменская письменность была переведена на Латинский алфавит и просуществовала в таком виде до 1940 г., когда, как и во всех тюркских республиках СССР, письмо было переведено на Кириллица с добавлением некоторых дополнительных букв. В 1993 году Туркменистан снова вернулся к латинскому алфавиту, однако туркмены за пределами Туркменистана продолжают использовать арабский алфавит.[28]

Первый советский туркменский поэт Молла Мурт (1879–1930) с первых дней социалистическая революция, прославленный социализм в его стихах простым и понятным для народа языком. Первый советский прозаик Агахан Дурдыев (р. 1904) в произведениях «В море грез», «Волна ударников», «Мерет», «Гурбан», «Красавица в когтях орла», писал о строительстве в Пустыня Гарагум, о проблемах освобождения женщин Востока и т. д.[29]

Романтика социалистического строительства нашла отражение и в творчестве других туркменских писателей: это Дурды Агамаммедов (р. 1904) и его стихи и пьесы о «Колхозной жизни Соны», колхозном строе, «Сыне Октября». "; Беки Сейтяков (р. 1914) и его юмористические стихи, «Рассказы Акьягюля», «Коммунар», стихотворение «В огне»; Алты Гарлыев и его пьесы «Коттон, Аннагюль», «Айна», 1916; первая туркменка, драматург и поэтесса Товшан Эсенова (р. 1915) и ее комедия из колхозного быта «Дочь миллионера», стихотворение «Стальные девушки», «Лина».[30]

Берди Кербабаев

Советский туркменский писатель, Берды Кербабаев

Самая яркая фигура туркменских советских писателей - Берди Кербабаев, Академик Академии наук Туркменской ССР, Герой Социалистического Труда (р. 1894). В 20-е годы он начал публиковаться как поэт-сатирик. В стихотворениях «Девичий мир» (1927) и «Укрепленный, или Жертва Адата» (1928) он выступал за установление советских нравственных норм и избавление от пережитков прошлого. За первый туркменский революционно-исторический роман «Решительный шаг» (1947) ему было присвоено звание лауреата Государственной премии СССР (1948). Вовремя Великая Отечественная война написаны повесть «Гурбан Дурды» (1942), поэма «Айлар» (1943), пьесы «Братья» (1943) и «Магтымгулы» (1943). С 1942 по 1950 год он был председателем Союза писателей Туркменистана. После войны были изданы произведения Кербабаева о жизни колхозного села - рассказ «Айсолтан из страны белого золота» (1949, Государственная премия СССР 1951), о жизни нефтяников - роман «Небит-Даг». »(1957), исторический роман« Чудесно рожденный »(1965) о туркменском революционере К. Атабаеве. Кербабаев также участвовал в переводе произведений русский и Советские поэты и писатели на туркменский.[31][32]

Есть еще много поэтов и писателей, чье литературное творчество раскрылось в годы СССР: Кемаль Ишанов, Сарыханов, Ата Говшудов,[33] Мерет Гюлыжов, Помма-Нур Бердиев, Шери Гулыев, Монтон Янмирадов, Ахмет Ахундов-Гюргенли, Сеидов, Хемраев и другие. В целом туркменская литература 1920-1990 годов развивалась в рамках Советская культура, осваивая образы социалистический реализм с поправкой на туркменскую специфику.

К несомненным достижениям советского периода можно отнести значительную исследовательскую работу, выполненную Советские историки и лингвисты, открывший в источниках XV - XVI веков древнейшие литературные произведения на туркменском языке.

После Независимости

В 1990-е годы после провозглашения независимость Туркменистана, в литературе стали появляться тенденции, отражающие новые веяния.[34] Однако невозможно полностью осветить состояние и пути развития современной туркменской литературы и рассказать о творчестве поэтов и прозаиков современности. Каждый из них по-своему воспринимает действительность, у каждого своя тема и стиль изложения.

Роман Агагельды Алланазарова «Печать» касается эмоциональных переживаний героев, традиций и нравственных устоев туркменского народа.[35] Произведение Худайберди Дивангулыева «Возвращение в Екагач» раскрывает характер героев в сложных условиях, когда они, используя свои глубокие знания и опыт, с честью выходят из самых сложных ситуаций. Он оптимистичен, призывает к объединению усилий людей в решении грандиозных задач глубокого научного познания окружающего мира.

Отличительная черта прозы Кёмека Гулёва, рассказа которого «У каждой сказки свой конец» - своеобразная манера изложения с мягким, добродушным юмор, тонкое знание человеческая психология и всестороннее раскрытие характеров своих героев.

Стихи и Rubayis Атамырата Атабаева проникнуты чуткой заботой о будущем страны, они содержат глубокие размышления об отношениях между людьми в новых условиях, на независимой и нейтральной туркменской земле. В них заложены светлые чувства сыновней любви к Родине, уважения к ее истории и славным подвигам предков.

Есть бесчисленное количество современных поэтов и писателей, таких как Оразгулы Аннаев, Гурбаниаз Дашгынов, Гурбанназар Оразгулыев и другие, чьи произведения популярны не только в Туркменистане, но и в других странах. постсоветские страны также.[36]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ «Программа Шелкового пути». Получено 13 апреля 2016.
  2. ^ Бабыр (2004). Диван. Ашхабад: Мирас. п. 7.
  3. ^ Йохансон, Л. (6 апреля 2010 г.). Браун, Кейт; Огилви, Сара (ред.). Краткая энциклопедия языков мира. Эльзевир. С. 110–113. ISBN  978-0-08-087775-4 - через Google Книги.
  4. ^ Акатов, Байрам (2010). Древняя туркменская литература, средневековье (X-XVII вв.) (На туркменском языке). Туркменабат: Туркменский государственный педагогический институт, Министерство образования Туркменистана. С. 29, 39, 198, 231.
  5. ^ «Культура Туркменистана». Азиатский рецепт.
  6. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Центральной Азии. Пресса Университета Индианы. п. 128. ISBN  978-0-253-01751-2.
  7. ^ «Нурмухаммет Андалып». Дуня Туркменлери.
  8. ^ Хальман, Талат. Тысячелетие турецкой литературы. С. 4–6.
  9. ^ Халман, Талах. Тысячелетие турецкой литературы. С. 4–5.
  10. ^ Халман, Талах. Тысячелетие турецкой литературы. п. viii.
  11. ^ Акатов, Байрам (2010). Древняя туркменская литература, средневековье (X-XVII вв.) (На туркменском языке). Туркменабат: Туркменский государственный педагогический институт, Министерство образования Туркменистана. п. 9.
  12. ^ «Национальный календарь (на туркменском языке)». Туркменская Сахра.
  13. ^ Янош Сипос, Ethnomusicology Ireland 5, Коллекционирование народной музыки в земле Земземов: Отчет о туркменской экспедиции 2011 г., стр. 163-170
  14. ^ Янош Сипос, Ethnomusicology Ireland 5, Коллекционирование народной музыки в земле Земземов: Отчет о туркменской экспедиции 2011 г., стр. 164
  15. ^ "Казахские народные сказки | Сказки об Алдаре-Косе". www.ertegi.ru.
  16. ^ а б Труды института языка и литературы. Вып. 1–4, Ашхабад, 1957–1960.
  17. ^ «Туркменская литература». Энциклопедия Британника.
  18. ^ Аширов, Аннагурбан (2014). Анализ рукописей Махтумкули (на туркменском языке). Ашхабад: Туркменская государственная типография. С. 9–12.
  19. ^ «Айрылдым». Türkmen kultur ojagynyň internet sahypasy (Сайт туркменской культуры).
  20. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Центральной Азии. Издательство Индианского университета. п. 138.
  21. ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Центральной Азии. Пресса Университета Индианы. С. 138–139. ISBN  978-0-253-01751-2.
  22. ^ Молланепес и жизнь туркмен в XIX веке: материалы Международной научной конференции. Мары, 8–10 апреля 2010 г. Национальный институт рукописей Академии наук Туркменистана. Мэри, 2010 г.
  23. ^ "Мамметвели Кемине". Голланма.
  24. ^ «Результат запроса WebCite». www.webcitation.org.
  25. ^ «Аннагылыч Матаджи». Дуня Туркменлери.
  26. ^ Беляев, Иван Александрович (1915). Грамматика туркменского языка. Российская государственная библиотека.
  27. ^ Большая Советская Энциклопедия. Vol. 2. 2-е изд. 1950. с. 344
  28. ^ Соегов, М. Новый туркменский алфавит: несколько вопросов по его разработке и принятию
  29. ^ "Агахан Дурдиев". Голланма.
  30. ^ Сидельникова Л.М. Путь советской поэтессы. Ашхабад, 1970.
  31. ^ «Кербабаев Берди Мурадович». ЦентрАзия. Получено 2013-04-07.
  32. ^ А. Кербабаева. «Дом похожий на жизнь: фундамент его нужно закладывать глубоко и прочно!» (PDF). Великороссъ.
  33. ^ А. Аборский, Ата Гушудов. Очерк жизни и творчества Ашхабад, 1965.
  34. ^ Туваков, М. (2010). Основные выпуски современной туркменской литературы (на туркменском языке). Ашхабад: Туркменский государственный университет имени Махтумгулы. С. 7–8.
  35. ^ Алланазаров А. «Печать». Ашхабад, 2007. С. 1-192.
  36. ^ Агалиев, К. «О современной туркменской литературе». Сибирское сияние.

внешняя ссылка