Вайшнава Джана То - Vaishnava Jana To
"Вайшнава Джана То" | |
---|---|
Песня несколькими художниками, такими как Лата Мангешкар , К.С. Читра Готувадьям Нараяна Айенгар Джагджит Сингх Суббулакшми М.С. | |
Язык | Старый гуджарати |
Опубликовано | 15 век |
Жанр | Бхаджан, религиозная поэзия |
Автор (ы) песен | Нарсин Мехта |
Вайшнава Джана То это Индуистский бхаджан, написанная в 15 веке поэтом Нарсин Мехта в Гуджарати язык. Поэма рассказывает о жизни, идеалах и менталитете человека. Вайшнав яна (последователь Вайшнавизм ).
Влияние
Этот религиозный гимн стал популярным при жизни Махатма Ганди и был отображен как бхаджан в его Сабармати Ашрам вокалистами и инструменталистами, такими как Готувадьям Нараяна Айенгар. Он был популярен среди борцов за свободу по всей Индии. С тех пор она часто исполняется певцами, она служит заключительной песней в конце концерта и затрагивает любителей музыки философской мыслью поэта Нарсинха Мехты.
Текст песни
Гуджарати | Деванагари | IAST Транслитерация | Перевод |
---|---|---|---|
વૈષ્ણવ જન તો તેને કહિયે | वैष्णव जन तो तेने कहिये | вайнава джана в тене кахие | Назовите тех людей вайшнавами, которые |
સકળ લોકમાં સહુને વંદે, | सकळ लोकमां सहुने वंदे, | саката лока мам сахуне ванде, | Они уважают весь мир, |
સમદૃષ્ટિ ને તૃષ્ણા ત્યાગી | समदृष्टि ने तृष्णा त्यागी, | сама-дṛṣṭи не тṛṣṇṛṣṇ тйаги, | Все видят одинаково, от жажды отказываются, |
મોહ માયા વ્યાપે નહિ જેને, | मोह माया व्यापे नहि जेने, | моха майа вьяпе нахи джене, | Они не поддаются мирским привязанностям, |
વણ લોભી ને કપટ રહિત છે, | वणलोभी ने कपटरहित छे, | вана-лобхи не капана-рахита че, | Они оставили жадность и обман, |
В популярной культуре
Элементы гимна вошли в британский фильм. Ганди (1982), в таких фильмах Болливуда, как Вода (2005), Чини Кум (2007) и Дорога в Сангам (2009), и Колливуд фильм Привет Рам (2000). Гимн также использовался как заглавная песня для нескольких Индийские фильмы. В фильме на телугу Prathinidhi (2014) первая строфа песни используется во время кульминационной сцены. В фильме малаялам Индийская рупия (2011), первая строфа песни используется в кульминационной сцене и исполняется Бомбей Джаяшри. Песня также появляется в биографическом фильме автора на гуджарати. Кувар байну Мамеру (1974). А Бенгальский адаптация песни Аниндья Чаттерджи был спет Шрейя Гошал в бенгальском фильме Готро (2019).
В 1998 году эта песня была записана в один альбом такими артистами, как классические вокалисты. Гангубай Хангал и Пандит Джасрадж, поп-исполнитель Ремо Фернандес а также включая Сарод музыкант Амджад Али Хан, Пандит Нараян на саранги, флейта музыкант Харипрасад Чаурасия и Santoor показатель степени Шивкумар Шарма сыграла инструментальную версию.[1][2]
2 октября 2018 года музыканты из 124 стран исполнили песню, чтобы отдать дань уважения Махатме Ганди.[3][4]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ "Альбом на гимн Ганди". Трибуна. Получено 12 марта 2012.
- ^ Налини Натараджан; Эммануэль Сампат Нельсон (1996). Справочник литературы ХХ века Индии. Издательская группа "Гринвуд". С. 100–. ISBN 978-0-313-28778-7. Получено 10 октября 2012.
- ^ Посох, свиток. «Смотрите: музыканты из 124 стран исполнили« Вайшнав Джана То »в честь годовщины рождения Ганди». Scroll.in. Получено 2020-01-09.
- ^ Команда, DNA Web (02.10.2018). "'Вайшнава Джан То 'становится глобальным: художники из 124 стран, включая Пакистан, воссоздают любимый бхаджан Махатамы Ганди ». ДНК Индии. Получено 2020-01-09.