Варини - Warini

Примерные позиции некоторых Германские народы сообщается греко-римскими авторами в I веке. Свевские народы в красном, и другие Ирминоны фиолетовым.

В Варини, Варни или Варини были один или несколько Германские народы который первоначально жил на территории современной северо-восточной Германии, недалеко от Балтийское море.

Они впервые названы в Римская эпоха, но, похоже, дожили до Средний возраст. Предлагается, чтобы в Древнеанглийский они назывались Werns или Предупреждает.

Имя и этимология

Тацит написал имя как Варини, Плиний Старший так как Varinnae, Птолемей Вируни Ούίρουνοι, Прокопий так как Варни (Οὐάρνων). Более поздние подтверждения включают Wrne или Верне на древнеанглийском Widsith, и Варнии в Lex Thuringorum.

Имя якобы означало «защитники», «живущие у реки» (от индоевропейского корня * уэр- «вода, дождь, река»).[1]

Аттестации

Классический

Самое раннее упоминание об этом племени встречается в Плиний Старший с Естественная история (опубликовано около 77 г. н.э.). Он писал, что было пять германских рас, и одна из них была Вандалы. К ним относятся Burgodiones, то Varinnae, то Чарини (не знаю из других записей) и Гутоны (Готы ).[2]

Тацит (около 56 - 120 г. н.э.) дал наибольшую информацию о Варини в своей Germania. Он упомянул их как одну из группы удаленных Свевский народы, проживающие за пределами (север и / или восток) Семноны и Лангобарди (который жил рядом с Эльба ). Он не упомянул, что это были Вандили.

(Английский перевод)(Оригинальная латынь)
"Далее идут Reudigni, то Aviones, то Anglii, Варини, Евдосы, то Суардоны, и Nuithones кто огорожен рекой или лесом."Reudigni deinde et Aviones et Anglii et Varini et Eudoses et Suarines et [2] Nuitones fluminibus aut silvis muniuntur.
Ни одно из этих племен не имеет ничего примечательного, кроме их общего поклонения Эрта [латинский говорит Нертус], или Мать-Земля, и их вера в то, что она вмешивается в человеческие дела и навещает народы на своей машине.nec quicquam notabile in singulis, nisi quod in commune Nerthum, id est Terram matrem, colunt eamque intervenire rebus hominum, invehi populis arbrantur.
На острове в океане есть священная роща, а внутри - освященная колесница, покрытая одеждой. Только одному священнику разрешено прикасаться к нему.есть в островке Oceani castum nemus, dicatumque in eo Vehiculum, veste contextum; [3] attingere uni sacerdoti concessum.
Он может ощутить присутствие богини в этой священной нише и ходит рядом с ней с величайшим почтением, пока ее тащит телки.является Adesse Penetrali Deam Intellegit Vectamque Bubus Feminis Multa Cum Veneratione Prosequitur.
Это время веселья, и веселье царит везде, где она хочет пойти и быть принятой.laeti tunc dies, festa loca, quaecumque [4] adventu Hospitioque dignatur.
Они не идут в бой и не носят оружия; все оружие под замком; мир и покой известны и приветствуются только в эти времена, пока богиня, утомленная человеческими сношениями, наконец не будет возвращена тем же священником в свой храм.non bella ineunt, non arma sumunt; clausum omne ferrum; pax et quies tunc tantum nota, tunc tantum amata, donec idem sacerdos satiatam [5] talke mortalium deam templo reddat.
После этого машина, облачение и, если вы хотите в это верить, само божество очищаются в секретном озере.
Обряд совершают рабы, которые мгновенно поглощаются его водами.
mox vehicleulum et vestis et, si credere velis, numen ipsum secretto lacu abluitur.
servi ministrant, quos statim idem lacus haurit.Arcanus Hinc Terror Sanctaque ignorantia, quid sit illud quod tantum perituri vident.
Эта ветвь свевов действительно простирается до отдаленных регионов Германии ».Et haec quidem pars Sueborum in secretiora Germaniae porrigitur "
Варини на севере Германии.

Сохранившиеся версии второго века География к Птолемей включены Вируни (Греческий Ούίρουνοι) в описании Germania, но их трудно интерпретировать, и они явно испорчены. Они описывают Вируни как близлежащие к неизвестным "Тевтоноари". Гудмунд Шютте предположил, что это имя является ошибкой, объединяющей Тевтоны и "Аоарои", и приравнял бы последнее к Варини (Уарни) как ошибку удвоения.[5] Вместе эти два народа были окружены:[6]

  • Эльба к западу от них. Шютте (например, стр. 34) реконструирует намерения Птоломия таким образом, что лангобарды жили в этой области.
  • Река называется Chalusus на восток, за которым сохранившиеся версии Птолемея География назовите тевтонов и аварнов. Шютте (стр. 44) предлагает быть удвоением тех же двух народов, предположительно к западу от этой реки. К западу от них, в свою очередь, протекает еще одна неизвестная река «Суэвос» и народ, называемый Аэльвеонами.
  • Саксы к северу от них, между Эльбой и Халусом. Некоторые ученые, такие как Матиас Спрингер, считают, что изначально в тексте говорилось:Aviones ".[7]). К востоку от этих саксов над Чалусом находятся Фародини (иначе неизвестно).
  • Большой свевский народ Семноны, к югу от них, территория которого также простирается к востоку от Чалуса, вплоть до свев.

Возможно, это в районе Мекленбург, где протекает одна из главных рек Warnow и город называется Варнемюнде.[8]

Птолемей также обозначил положение города под названием Virunum на 40 ° 30 'долготы и 55 ° широты с использованием его системы. Однако это было к востоку от реки Чалус, между реками «Суэвус» и «Виадуа», которые обе лежали между Чалусом и реками. Висла По его словам. Город Οὐιρουνον (Virunum) был идентифицирован как нечто близкое к современному Drawsko Pomorskie.[нужна цитата ][9]

Поздняя античность

Варини были упомянуты Прокопий в 6 веке, что означает, что Варини в свое время владели очень большой территорией. Прокопий помещает Варни граничит с франками, только река Рейн между ними, но и простирается до побережья. Их король Гермегискл заключил стратегический союз с франкским правителем. Теудеберт I (умер 547/548), женившись на своей сестре Теудехильд. Когда король умер, сатрапы вынудили его сына Радигиса жениться на его мачехе. Однако сын уже был помолвлен с британской королевой, которая пересекла Северное море с армией из 400 кораблей и 100 000 человек в поисках возмездия. Радигис был пойман прятавшимся в лесу недалеко от устья Рейна, и у него не было другого выбора, кроме как жениться на своей невесте.[10]

Он также мимоходом написал, что когда Heruls (Эрули) был побежден Лангобарды, некоторые из них переехали в Скандинавия (который он назвал Туле ). Когда годы спустя другие герулы попытались найти их, они пересекли Дунай (Истер) прошел через земли славяне (Склавени) и после бесплодной местности они пришли в землю Варни. После этих Варни они прошли через землю Датчане, а затем пересекли море оттуда в Скандинавию, где они обнаружили, что живут с Geats (Гаутой).[11]

Другие, однако, сомневаются в надежности Прокопия для этого северного региона.[12] Современные ученые утверждают, что территория к северу от Рейна могла находиться под контролем франков на протяжении большей части VI и VII веков, по крайней мере, после поражения датского морского короля. Hygelac в 526 г.[13]

Согласно летописи Фредегар то Варни или Варни восстали против Меровингов франков в 594 г. и были кроваво разбиты Хильдеберт II в 595 году (год его смерти), «так что немногие из них выжили».[14]

Варини также фигурирует в названии кодекса законов 9-го века, Lex Angliorum, Werinorum hoc est Thuringorum (Закон углов и Варини, то есть Тюрингии), имеющий много общего с франкишским, фризским и саксонским кодексами законов.

Недавние исследования показывают, что они были частью федерации Тюрингии, которая доминировала в Северной Германии с Атилла смерть в 453 году до середины 6 века, когда они были разгромлены франками. Их военная слава может объяснить, почему имена варини и тюрингенцев упоминаются в гораздо более широком пространстве, простирающемся даже за пределы Рейна.[15][16] Их родиной, кажется, был район между реками Заале и Эльстер, который назывался Werenofeld (около Айслебен ).

Когда регион к востоку от Эльбы стал Славяноязычный, группа в этом регионе продолжала называться Варнаби, возможно, представляя ассимилированных Варни.

Варини упоминаются в англо-саксонской поэме. Widsith как Wrne или Верне.

строки 24–27:
Eodric weold Froncum, yle Rondingum,Теодрик правил Франки, Тайл Rondings,
Breoca Brondingum, Billing Wernum.Бреока Brondings, Биллинг Werns.
Освин уэльд Эовум онд Итум Гефвульф,Освин правил Eow и Гефвульф Юты,
Fin Folcwalding Fresna cynne.Финн Фолквальд фризский -кин.

Имя Billing, упомянутое в Widsith, может быть связано с предками саксонских Billung -семья.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Тарасов И.М.Балты в миграционный период. Велети. // Аллея Науки, № 10 (26), Ноябрь, 2018. С. 263.
  2. ^ Плиний, Естественная история, 4,28 или 4,40. Латинский: Germanorum genera quinque: Vandili, quorum pars Burgodiones, Varinnae, Charini, Gutones..
  3. ^ Тацит ', Germania, 40; перевод с Агрикола и Германия, Альфред Джон Черч и Уильям Джексон Бродрибб, пер., (Лондон: Macmillan, 1877), стр. 87–110, как записано в Средневековый справочник [1]
  4. ^ Тацит ', Germania, 40, Средневековая книга источников. Код и формат Northvegr.[2]
  5. ^ Шютте, Гудмунд (1917), Карты Птолемея Северной Европы, реконструкция прототипов, п. 23. Также см. Стр. 44,46,128 и 131.
  6. ^ Птолемей, География, 2.10.
  7. ^ Die Sachsen, Штутгарт: Кольхаммер, 2004 г., ISBN  3-17-016588-7
  8. ^ См. Например Шютте (1917 г., п. 64).
  9. ^ См. Также немецкую Википедию de: Ouirounon.
  10. ^ Прокопий книга VIII, xx.
  11. ^ Прокопий: Книга VI, xv.
  12. ^ J.N. Lanting & J. van der Plicht, De C14-chronologie van de Nederlandse pre en protohistorie, Part VIA: Romeinse tijd en Merovingische periode. Historische bronnen en chronologische tema's », в: Палеохистория 51/52 (2009/2010), стр. 27–169, 59, 73.
  13. ^ Герхард Крутцлер, Kult und Tabu: Wahrnehmungen der "Germania" bei Bonifatius, Мюнстер 2011, стр. 43–45.
  14. ^ Fredegar MGH изд. стр.127
  15. ^ Гельмут Кастритиус, Дитер Гейних, Маттиас Вернер (ред.), Die Frühzeit der Thüringer: Archäologie, Sprache, Geschichte, Берлин / Нью-Йорк 2009, стр. 287, 417, 448.
  16. ^ Матиас Спрингер:Предупредить. в Лексикон исследований германской античности (Reallexikon der Germanischen Altertumskunde ) (RGA). 2-е издание, т. 33, Вальтер де Грюйтер, Берлин / Нью-Йорк, 2006 г., стр. 274–281.

внешняя ссылка