Widsith - Widsith
"Widsith" (Древнеанглийский : Widsið), также известен как Песня путешественника,[1] является Древнеанглийская поэма из 143 строк. Поэма сохранилась только в Exeter Book, рукопись древнеанглийской поэзии, составленная в конце 10 века и содержащая примерно одну шестую всех сохранившихся древнеанглийских стихов. Видсит находится между стихами Тщеславие и Удачи мужчин. С момента дарения Эксетерской книги в 1076 году она находилась в Эксетерский собор в юго-западной Англии. Поэма по большей части представляет собой обзор людей, королей и героев Европы в Героический век Северной Европы.
Дата первоначального сочинения
Есть некоторые разногласия относительно того, когда Widsith был впервые составлен. Некоторые историки, такие как Джон Найлз, утверждают, что произведение было изобретено после Король Альфред Правило представлять «общее славное прошлое», в то время как другие, такие как Кемп Мэлоун утверждали, что это произведение является подлинной транскрипцией старых героических песен.[2]:181 Среди произведений, представленных в Exeter Book, нет ни одной совсем похожей на Widsith,[2]:182 который, возможно, является самым старым из сохранившихся произведений, дающих исторический отчет о Битва готов и гуннов, рассказанные как легенды в более поздних скандинавских произведениях, таких как Сага о хервараре.[2]:179 Археолог Lotte Hedeager утверждает, что Widsith возвращается к Возраст миграции история - по крайней мере, часть ее была составлена в 6 веке, и что автор демонстрирует знакомство с регионами за пределами Британии, включая Дания и Балтийский берег.[2]:184–186 Хедагер здесь согласен с Р.Х. Ходжкином.[3] и Леонард Нейдорф, который утверждает, что «когда он находится в истории англосаксонской культуры и самобытности, Widsith явно относится ко времени, предшествовавшему формированию коллективной англосаксонской идентичности, когда германские мигранты на Британских островах помнили и сохранили свое континентальное происхождение [...] Widsith это очень старое стихотворение ".[4]
Содержание
Исключая введение область видимости Поэма Widsith, заключительная и краткие комментарии, рассматриваемые некоторыми учеными как вставки, разделена на три «каталога», так называемые Тулас. Первый Тула проходит через список различных известных королей, как современных, так и древних («Цезарь правил греками»), пример: «(имя царя) правил (имя племени)». Секунда Тула содержит имена народов, которые посетил рассказчик, пример: «С (названием племени) я был, и с (именем другого племени)». В третьем и последнем Тула, рассказчик перечисляет героев мифов и легенд, которые он посетил, с образцом «(имя героя), которого я искал, и (имя героя) и (имя героя)».
Стихотворение относится к группе людей, называемых Wicinga Cynn, что может быть самым ранним упоминанием слова "Викинг "(строки 47, 59, 80). Он завершается кратким комментарием о важности и известности, предлагаемой поэтами, такими как Видсит, со многими острыми напоминаниями о щедрости, предложенной певцам сказок покровителями,« различающими песни ».
Hrowulf ond Hroðgar heoldon lengest | |
—Строки 45–59 |
Много путешествовавший поэт Видсит (его имя просто означает «дальнее путешествие») утверждает, что он из дома Myrgings, впервые вышедший в свите «Илхилд, любимый ткач мира, с востока из Angeln в дом короля славных готов, Eormanric, жестокий разбойник ". Остгот[сомнительный ] Эорманрик был побежден Гунны в 5 веке. Неясно, подразумевает ли Видсит себя буквально или поэтически означает свою родословную, либо как Миргинг, либо как поэт, когда «вымышленный оратор» Деор использует риторику обращения от первого лица, чтобы погрузиться в тот же легендарный мир, который он вызывает в более ранних частях стихотворения своими намеками на Веланд кузнец, Теодорик Гот, Эорманрик Гот и другие легендарные фигуры германского прошлого ». [5] Исторически мы знаем, что один оратор не мог поехать, чтобы увидеть все эти страны за одну жизнь. В том же духе: «Я был с Лидвикингасами, Леонасами и Лангобардами», - хвастается Видсит,
с язычниками и героями и с Hundingas.
Я был с израильтянами и с ассирийцами,
с евреями, индейцами и египтянами ...
Леса Вислы[6] в древней письменной традиции (Видсит, ст. 121) Родина Готы, материальные остатки которых обычно связаны с Вильбарк Культура.[7]
Wulfhere sohte ic ond Wyrmhere; полный парик не alæg, | |
—Строчки 121– |
Стихотворение с таким же названием Деор, также из книги Exeter Book, опирается на аналогичный материал.
Племена Видсита
Список царей племен отсортирован по «известности и важности», согласно Хедагеру, с Аттилой из Гунны идет первым, сразу за ним Eormanric из Остготы; напротив, Византийский император номер пять.[2]:187
Widsið maðelode, | Видсит сказал: |
5.
æþele onwocon. | благородной крови. |
...15
онд Александр |
20
Casere weold Creacum |
25
Бреока Брондингум, |
30
Уолд Войнгам, | Вальд то Горести, |
35
Offa Weold Ongle, |
40
Nænig efeneald его |
45
Hrowulf ond Hroðgar | Хрольф Краки и Хротгар |
...55
mnan fore mengo |
60
Mid Gefþum ic wæs ond mid Winedum |
65
в середине Бургендума, |
70
Swylce ic wæs на Eatule |
75
Mid Sercingum ic wæs |
80
mid Lidwicingum ic wæs ond mid Leonum | С Lidvikings Я был и с Леон |
85
онд Мофдингум |
Смотрите также
Заметки
- ^ Анскомб, Альфред (1915), "Историческая сторона древнеанглийской поэмы Видсита'", Труды Королевского исторического общества, 9: 123–165, Дои:10.2307/3678298, JSTOR 3678298
- ^ а б c d е Лотте, Хедеагер (2011). «Пересмотр производства знаний». Миф и материальность железного века: археология Скандинавии, 400-1000 гг.. Абингдон, Оксфордшир; Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. С. 177–190. ISBN 9780415606042. OCLC 666403125.
- ^ см. R.H. Hodgkin, История англосаксов, т. I, 3-е изд. (Oxford University Pr., 1952), стр.29.
- ^ Леонард Нейдорф, "Свидание Widsith и изучение германской древности ", Неофилолог (Январь 2013)
- ^ Найлз, Джон Д. (2003). «Миф об англосаксонском устном поэте». Западный фольклор. 62 (1/2): 7–61. JSTOR 1500445.
- ^ Вискла, 7 г. до н.э. Марк Випсаний Агриппа на Портик Випсания
- ^ "Die Wilkinensage: Schlüssel zur unbekannten Frühgeschichte der Niederlande und Belgiens". Тидрекссага-Форум Е.В. 2006. с. 129
использованная литература
- Англосаксонская поэзия: антология староанглийских стихов тр. С. А. Дж. Брэдли. Лондон: Дент, 1982 (перевод на английскую прозу).
- Чемберс, Р. У. (ред.). Видсит: исследование древнеанглийской героической легенды. Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 1912.
- Мэлоун, Кемп (ред.). Видсит. Розенкильде и Баггер: Копенгаген, 1962.
- Нейдорф, Леонард. "Дата Widsith и изучение германской древности ». Неофилолог 97 (2013): стр. 165–83.
- Паскуаль, Рафаэль (апрель 2016 г.). «Древнеанглийская метрическая история и композиция Видсиу». Неофилолог. 100 (2): 289–302. Дои:10.1007 / s11061-015-9460-6. S2CID 161170093.
- Вайскотт, Эрик. "Метр Widsith и далекое прошлое ». Неофилолог.
внешние ссылки
- Старый английский текст, оцифровано Джорджем Филипом Краппом и Эллиоттом Ван Кирком Добби (ред.), Книга Эксетера, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (Нью-Йорк: Columbia University Press, 1936)
- Оригинальный текст стиха с переводом.
- Перевод стихов Дугласа Б. Киллингса
- Перевод Беллы Миллетт
- Антология английской литературы Нортона в Интернете: "Лингвистический и литературный контексты Беовульф"
- Найлз, Джон Д. (1999). «Уидсит и антропология прошлого». Филологический Ежеквартальный. 78. Архивировано из оригинал 2014-11-29.
- Найлз, Джон Д. (2003). «Миф об англосаксонском устном поэте». Западный фольклор. 62 (1/2): 7–61. JSTOR 1500445.