Стихи Гутлака A и B - Guthlac poems A and B

Гутлак А и Guthlac B пара Древнеанглийский стихи, написанные в честь подвигов и смерти Saint Guthlac Кройланд, популярный мерсийский святой. Эти два стихотворения представлены последовательно в важном Exeter Book сборник древнеанглийской поэзии, четвертый и пятый пункты рукописи. Судя по тому, как писец использовал большие инициалы в начале каждого стихотворения, их явно следует рассматривать как два предмета.

Стихи, как и большинство дошедших до нас древнеанглийских стихов, составлены на аллитерирующий стих.

Резюме

Гутлак А

Гутлак А начинается с размышлений о быстротечности благости творения, останавливаясь на идее о том, что люди становятся слабее в благочестии от поколения к поколению и что тех, кто поддерживает законы Бога, становится все меньше. Более того, это признается как тенденция молодого человека оставлять духовность ради земных поисков, тогда как в пожилом возрасте он будет больше осознавать свою смертность и обратиться к Богу. Те, кто служат своим земным интересам, будут насмехаться над теми, кто стремится к высшей небесной благодати, но те, кто оставляют себя ради этой благодати, приносят в жертву мирские удовольствия в ожидании грядущего божественного удовлетворения.

Гутлак начинал как более мирской человек, который сосредоточился на материальных занятиях, а не на угождении Господу. Однажды ночью ангел и дьявол ссорятся за его душу, причем ангел пытается подтолкнуть Гутлака к служению Богу, а дьявол пытается заверить Гутлака в обещаниях материального удовольствия и насилия. После долгой битвы Бог объявляет, что ангел завоевал душу Гутлака.

Гутлак теперь живет один в горном жилище, месте, которое кишит демонами, которые все еще стремятся победить Гутлака. Именно здесь Гутлак соблазняется и находится под угрозой со стороны этих демонов, но у него есть защита ангела под рукой. Этот ангел утешает его и помогает противостоять демонам, в то время как он ведет аскетический образ жизни, отказываясь от всех телесных удовольствий.

Демоны дают Гутлаку возможность заглянуть в мир, что включает в себя своенравный образ жизни тех, кто создает сокровища и материальные блага в монастырях, когда они должны служить Богу.

Несмотря на то, что демоны затягивают его в ад, Гутлак продолжает воспевать свое поклонение Богу. Когда демоны говорят ему, что он недостаточно хорош для небес, Гутлак заверяет их, что он примет адские муки и по-прежнему будет петь хвалу Богу, если того пожелает Бог. Гутлак уверяет демонов, что они всегда будут такими жалкими, как и есть, и вечно будут страдать от страданий, потому что они никогда не узнают Бога.

Наконец, посланник от Бога, апостол Варфоломей, приказывает демонам освободить Гутлака и вернуть его целым и невредимым в его жилище в пустыне. У демонов нет другого выбора, кроме как подчиняться, и Гутлак снова восхваляет Бога. В конечном итоге Гутлак получает место на небесах с Богом как его защитником, и в морально-исторической манере то же самое гарантировано тем, кто почитает истину и угождает Богу. Поэма сделала своей главной целью конфликт между добром и злом, уверяя, что события происходят на все времена.

Guthlac B

Guthlac B это скорее предмет разговора. Хотя в первом стихотворении диалог в основном происходит между Гутлаком и группой демонов, во втором - между Гутлаком и другим человеком. В нем меньше действий и больше разговоров. Смерть изображается не как вечная гибель человечества, а как окончательная свобода для Гутлака от невзгод, которые пришлось пережить в его жизни.

В центре внимания смерть Гутлака, судьба, предназначенная ему и остальному человечеству с тех пор, как Адам и Ева были изгнаны из Эдемского сада. Стихотворение сначала отражает эту окончательную человеческую трагедию, когда натиск первородного греха сделал так, что никто из потомков человечества не был свободен от греха и смерти.

Гутлак, проведший несколько лет в пустыне, теперь страдает болезнью, которая пришла к нему ночью и будет только ухудшаться. Гутлак несколько дней болеет, заботясь о своем слуге Бекселе, и он знает, что время его земного ухода уже близко.

Несмотря на то, что он болен, Гутлак находит в себе силы трогательно проповедовать, как если бы он был ангелом, Евангелие на Пасху. Однако ему становится только хуже, и слышно, как ночью он спорит. Когда его спросили об этом, Гутлак отвечает своему слуге, что он разговаривал с ангелом в последние дни своей болезни, и что слуга должен сказать сестре Гутлака Пеге, что он увидит ее на небесах позже, и потребовать и похоронить свою тело. Затем Гутлак открывает рот, чтобы выпустить сладкий медовый запах, который успокаивает его слугу, чтобы дышать. Гутлак говорит слуге, что пора передать сообщение о его кончине сестре. Затем Гутлак умирает, и ангелы несут его душу на небеса.

Слуга быстро добирается до Пеги на корабле, покорно и с разбитым сердцем исполняя последнее желание своего хозяина. На этом стихотворение заканчивается слугой, рассказывающей о степени своих страданий от потери.

Источники

Ранние редакторы утверждали, что одно или оба стихотворения могли быть написаны поэтом. Cynewulf Но ни одно стихотворение сегодня не причислено к сочинениям этого писателя.[1]

Guthlac B определенно основан в первую очередь на латинском житии святого Гутлака Феликса, Вита Санкти Гутлачи, написано где-то между 730 и 740 годами.[2] Отношения между Гутлак А и Вита Санкти Гутлачи однако менее ясно. Некоторые недавние ученые пришли к выводу, что древнеанглийское стихотворение основано непосредственно на латыни, но другие работы обнаруживают более сложные отношения.[3] Древнеанглийскую версию жизни можно найти среди Vercelli Homilies, и подобный текст мог быть источником по крайней мере некоторых из Гутлак А.[4]

Рекомендации

  1. ^ Фредерик М. Биггс,Единства в древнеанглийском "Guthlac B" ', Журнал английской и германской филологии, 89.2 (апрель 1990 г.), 155–65 (стр. 164–65).
  2. ^ Фредерик М. Биггс,Единства в древнеанглийском "Guthlac B" ', Журнал английской и германской филологии, 89.2 (апрель 1990), 155-65 (стр. 155-56).
  3. ^ Стефани Кларк, ‘Гутлак А и искушение кургана », Studia Neophilologica, 87 (2015), 48–72 (стр. 60-69 Дои:10.1080/00393274.2015.100489.
  4. ^ Сара Дауни, Майкл Д.К. Драут, Майкл Дж. Кан и Марк Д. Леблан, «Книги говорят нам»: лексические и традиционные свидетельства источников Гутлак А’, Современная филология, 110.2 (2012),153–81.
  • Абу-Эль-Хадж, Барбара. Средневековый культ святых. Кембридж: Cambridge UP, 1994.
  • Альбертсон, Клинтон. Англосаксонские святые и герои. Бронкс: Fordham UP, 1967.
  • Браун, Филлис Р. «Гутлак А и Б.» Средневековая Англия: Энциклопедия. 1998.
  • Колгрейв, Бертрам (1956), Феликс Житие святого Гутлака, Издательство Кембриджского университета
  • Кеннеди, Чарльз В. Гутлак. Кембридж: паб в скобках, 2000.
  • Робисон, Элейн Голден. "Гутлак, Св." Словарь средневековья. 1985.

Издания и переводы

  • Брэдли, С.А.Дж. Англосаксонская поэзия: антология древнеанглийских поэм в прозаическом переводе. Лондон: Everyman, 1982. (тр.)
  • Кеннеди, Чарльз В. Стихи Киневульфа, переведенные на английский язык. Лондон: Рутледж и сыновья; Нью-Йорк: Dutton & Co: 1910. 264-305. (тр.)
  • Крапп, Джордж Филип и Эллиот Ван Кирк Добби, изд. Книга Эксетера. Нью-Йорк: Columbia UP, 1936 (ред.)
  • Мьюир, Бернард Дж. Эксетерская антология древнеанглийской поэзии. Эксетер: Университет Эксетера, 1994. 2 т. (ред.)
  • Робертс, Джейн. Стихи Гутлака из Эксетерской книги. Оксфорд: Кларендон; Нью-Йорк: Oxford UP, 1979. (ред.)

внешняя ссылка

  • Гутлак А. Современный английский перевод Аарона Хостеттера.
  • Guthlac B. Современный английский перевод Аарона Хостеттера.