Hörgr - Hörgr

А Hörgr (Древнескандинавский, множественное число Hörgar) или же сердечный (Древнеанглийский ) был типом алтарь или культовое место, возможно, состоящее из груды камней, используемых в Скандинавская религия, в отличие от крытого зала, используемого как хоф (храм).

Древнескандинавский термин засвидетельствован как в Поэтическая Эдда и Прозаическая Эдда, в саги исландцев, поэзия скальдов, и с его древнеанглийским родственным ему в Беовульф. Слово также отражено в различных географические названияАнглийские топонимы в качестве борона ), часто в связи с Германские божества.

Этимология

Древнескандинавский hǫrgr означает «жертвенник, святилище»; Древнеанглийский сердечный "святая роща; храм, идол »;[1] и Древневерхненемецкий харуг продолжает Прото-германский * харугаз, возможно, связаны с Островной кельтский Carrac "Утес".[2]

Древнескандинавская традиция

Литературный

Период, термин Hörgr используется трижды в стихах, собранных в Поэтическая Эдда. В начале стихотворения строфа Völuspá, то Völva говорит, что в начале мифологической хронологии боги собрались вместе в месте Iðavöllr и построил hörgr и a хоф (Генри Адамс Беллоуз и Урсула Дронке Вот блеск Hörgr как «храмы»):

Древнескандинавский:
Хиттоз Асир Идавелли,
þeir er hǫrg ok hof hátimbroðo.[3]
Генри Адамс Беллоуз перевод:
В Итаволле встретились могущественные боги;
Святыни и храмы они обставили высокими бревнами;[4]
Перевод Урсулы Дронке:
Эсир встретился на Эддиинговой равнине
те, кто построили высокие алтари и храмы.[3]

В стихотворении Vafþrúðnismál Гагнрад (Бог Один замаскированный) участвует в игре сообразительности с Йотунн Vafþrúðnir. Гагнрад спрашивает Вафуруднира, откуда боги Ван Njörðr пришел, потому что, хотя он правил многими хофами и хоргарами, Ньёрд не вырос среди асов (Бенджамин Торп здесь глянцы Hörgr с "предложениями-стадами" и глоссами сильфонов с "святынями"):

Перевод Бенджамина Торпа:

Скажи мне, в-десятых, раз ты все происхождение
из самых знатных богов, Вафтруднир!
откуда пришел Ньёрд среди сыновей асов?
Он сотнями правит землями и землями,
однако он не был среди рожденных асов.[5]

Перевод Генри Адамса Беллоуза:

Десятый, ответь мне сейчас, если ты все знаешь
Судьба, назначенная богам:
Откуда пришел Ньорт к роду богов, -
(Богатый храмами и святынями он правит, -)
Хотя от богов он никогда не был зачат?[6]

В стихотворении Hyndluljó, богиня Фрейя положительно отзывается о Óttar за то, что так преданно ей поклонялись, используя hörgr. Фрейя подробно описывает, что hörgr построен из груды камней, и что Аттар очень часто окрашивал эти камни жертвенной кровью (Thorpe Glosses Hörgr с «пожертвованием», Сильфон с «святыней» и Фруктовый сад с «жертвенником»):

Бенджамин Торп перевод:
Предложение мне он поднял,
с построенными камнями;
сейчас камень
как стекло становится.
Кровью быков
он недавно окропил его.
Оттар когда-либо доверял Асинюр.[7]
Перевод Генри Адамса Беллоуза:
Для меня алтарь из камней он сделал,
А теперь камень вырос до стекла;
Он был красным от крови зверей;
Богиням всегда доверял Оттар.[8]
Перевод Энди Орчарда:
Он сделал мне высокий алтарь
груды камней:
собранные камни
стали кровавыми,
и он их снова покраснел
свежей коровьей кровью;
Оттар всегда
верил в асынджур.[9]

Эпиграфический

Название места Салхогум, которое упоминается на датском языке IX века. рунический камень известный как Снолделев камень дословный перевод объединяет древнескандинавский сал что означает "зал" с Hörgar "курганы" - образовывать "холмы", предполагая место с комнатой, где проходили официальные встречи.[10] Надпись гласит, что человек Гуннвальдр является ulaр Салхогума, который был идентифицирован как относящийся к современному городу Саллов, расположенному в непосредственной близости от первоначального места рунического камня.[11]

Топонимия

Многие топонимы в Исландия и Скандинавия содержат слово hörgr или hörgur, например Hörgá и Хёргсдалур в Исландии и Харг в Швеция. Когда Willibrord Христианизировала Нидерланды (~ 700 г. н.э.), церковь Влардингена имела подворье в Хараго / Харгане, в настоящее время называемое Харга. Это указывает на то, что рядом с этими местами в средневековье было какое-то религиозное сооружение.[12]

Старая английская традиция

В интерпретации Уилсона Англосаксонское язычество (1992), сердечный относится к «особому типу религиозного объекта, который занимал видное место на возвышенности и был местом общего поклонения определенной группы людей, племени или народной группы, возможно, в определенное время года», в то время как Weoh напротив, это была просто маленькая святыня у дороги.

Беовульф имеет соединение хэргтрафум в так называемом «христианском экскурсе» (строки 175–178a), переведенном Холлом как «шатры идолов» (1950).[13]

Следуя регулярной эволюции английской фонологии, древнеанглийский сердечный стал борона в современном Английские топонимы (не имеет отношения к омофону борона "сельскохозяйственный орудие"). Лондонский боро Харроу получил свое название от храма на Хэрроу-Хилл, где Церковь Святой Марии стоит сегодня. Имя Харроу на холме (Harewe atte Hulle) был принят на латынь как Herga super montem; латинизированная форма древнеанглийского имени сохраняется в имени Herga Road в Харроу.[14][15]

Примечания

  1. ^ Симек (2007: 156).
  2. ^ Герхард Кёблер, Germanisches Wörterbuch, 5-е изд. (2014). Покорный (1959) s.v. «3. кар- 'жесткий'».
  3. ^ а б Дронке (1997: 8).
  4. ^ Сильфоны (1936: 5).
  5. ^ Торп (1866: 16).
  6. ^ Сильфоны (1923: 79).
  7. ^ Торп (1866: 108).
  8. ^ Сильфоны (1936: 221).
  9. ^ Орчард (1997: 89).
  10. ^ Сундквист (2009: 660-661)
  11. ^ Петерсон (2002).
  12. ^ Кваран (2006).
  13. ^ Ясухару Это, "Hearg and weoh in Beowulf, ll. 175-8a" Бюллетень Японской ассоциации изучения истории английского языка, 2007, 15-7.
  14. ^ Бриггс, Кейт «Харроу», Журнал Общества английских топонимов, том 42 (2010), 43-64
  15. ^ Рум, Адриан: «Словарь топонимов на Британских островах», Блумсбери, 1988. ISBN  0-7475-0170-X

Рекомендации