Bestla - Bestla

Bestla это Йотунн в Норвежская мифология, и мать боги Один, Вили и Ве (посредством Borr ). Она также является сестрой неназванного человека, который помогал Одину, и дочерью (или внучкой, в зависимости от источника) Йотунн Bölþorn. Одина часто называют «сыном Бестлы» как в скальдических стихах, так и в стихах. Поэтическая Эдда.[1]

Bestla сертифицирована в Поэтическая Эдда, составленный в 13 веке из более ранних традиционных источников, Прозаическая Эдда, написанный в 13 веке Снорри Стурлусон, и в поэзии скальды. Ученые прокомментировали неясность имени фигуры и предложили различные теории, чтобы объяснить роль и происхождение великанши.

имя

Смысл Древнескандинавский имя Bestla остается неопределенным. Ученые предложили возможные значения, такие как «жена» или «лай, лапоть '.[1] Это могло произойти из * Bastilōn (возможно, тисовая богиня, изначально «донорщица луба»), или из * Banstillōn (через промежуточную форму * Бёстла), относится к Старофризский Bös («брак, союз», первоначально «жена»).[2]

Согласно с Рудольф Симек, «имя кажется очень старым» из-за его неясности.[3]

Аттестации

В Gylfaginning (Обольщение Гильфи ), она изображается как дочь великана Bölþorn и как супруга Borr, а возведенная на трон фигура Харр (Высокий) говорит Ганглери (описанному как король Гильфи под маской) генеалогии бога Один.[4]

Он женился на женщине, которую звали Бестла, дочери великана Бёльторна. У них было трое сыновей; первый звали Один, второй Вили, третий Ве.

— Снорри Стурлусон, Gylfaginning, 5–7, пер. Дж. Линдоу, 2002.

В Skáldskaparmál (Язык поэзии), стихотворение скальд Эйнарр Хельгарсон называет Одина «сыном Бестлы».[5]

Hávamál (140) делает Bölþor (n) дедушкой Бестлы.[4] Один рассказывает о своем приобретении девять волшебные песни от неназванного брата Бестлы. Если ничто не указывает на семейные отношения между Одином и мужчиной в строфе (хотя скальды определенно знали о Бестле как о матери Одина), и если мед, согласно другим источникам, якобы был украден, возможно, Один получил волшебные песни от своей матери. дядя.[4]

Б. Торп перевод (1866 г.):
Мощные песни девять от знаменитого сына, которые я выучил
Болторна, отца Бестлы,
и полученный проект
драгоценный мед, сделанный из Odhrrir.[6]
Х. А. Беллоуз перевод (1923 г.):
Девять великих песен, которые я получил от сына
Болторна, отца Бестлы;
И выпил хорошего меда
Вылился из Отрорира.[7]
Дж. Линдоу перевод (2002):
У меня есть девять волшебных песен [научился?] от знаменитого сына
Бёльтора, отца Бестлы,
И я напился драгоценного меда,
Налил из [от? к?] Ódrerir.[4]

Теории

На основе Hávamál с описанной выше строфой (в которой Один узнает девять волшебных песен от неназванного брата Бестлы), некоторые ученые предположили, что брат Бестлы на самом деле мог быть мудрым существом. Мимир, из отрубленной головы которого бог Один черпает мудрость.[8]

Поскольку Один происходит от йотнара по материнской линии, убийство Имира им и его братьями можно рассматривать как внутрисемейное убийство и, по мнению ученого, Джон Линдоу, «убийство или отрицание материнской связи».[4]

Вальтрауд Хунке утверждал, что Bestla следует рассматривать как кору мировое дерево на котором, возможно, родился Один, имея в виду Hávamál (141): "Потом начал плодиться".[4]

В его переводе Поэтическая Эдда, Генри Адамс Беллоуз комментирует, что такое положение строфы 140 в Hávamál кажется результатом вставка рукописи, и что его значение неясно.[7]

Заметки

  1. ^ а б Фруктовый сад 1997, п. 19.
  2. ^ де Фрис 1962, п. 34.
  3. ^ Симек 1996 г., п. 37.
  4. ^ а б c d е ж Линдоу 2002, п. 77.
  5. ^ Фолкс 1987, п. 69.
  6. ^ Торп 1866, п. 45.
  7. ^ а б Сильфоны (1923: 92).
  8. ^ Примеры включают Rydberg (1886), Bellows (1923: 92) и Пухвел 1989, п. 212.

использованная литература