Зайничи корейский язык - Zainichi Korean language

На зайничском корейском
Хангыль재일 한국어 / 재일 조선어
Ханджа在 日韓 國語 / 在 日 朝鮮語
IPA/ t͡ɕeiɾ hanɡuɡo / или / t͡ɕeiɾ t͡ɕosono /
Пересмотренная романизацияДжаил Хангугео / Джаил Чосонео
МакКьюн-РайшауэрЧаил Хан'гуго / Чаил Чосоно
На стандартном корейском языке
Хангыль재 일어
Ханджа在 日語
Пересмотренная романизацияJaeireo
МакКьюн-РайшауэрChaeir
По-японски
Кандзи在 日 朝鮮語 / 在 日韓 国語
РамаджиЗайничи Чосенго / Зайничи Канкокуго

Зайничи корейский это разнообразие Корейский как говорит Зайничские корейцы (этнический кореец граждане или жители Япония ). Речь основана на южные диалекты из Корейский, так как большинство иммигрантов в первом поколении прибыли из южной части полуострова, в том числе Кёнгидо, Чолла-до и Чеджу-до.

Из-за изоляции от других корейских языковых сообществ и оказать влияние Что касается японского, то корейский язык заинити сильно отличается от стандартного корейского языка Северной или Южной Кореи.

Языки среди заайничских корейцев

Большинство корейцев Зайничи используют японский язык в повседневной речи, даже между собой. Корейский язык используется только в ограниченном количестве социальных контекстов: по отношению к иммигрантам в первом поколении, а также в Чосон Хаккё, (Корейский조선 학교; Ханджа朝鮮 學校, или Чосен Гакко; 朝鮮 学校, "Корейская школа"), про-Пхеньян этнические школы при поддержке Чонгрён.

Поскольку большинство корейцев-заинити изучают корейский как второй язык, они, как правило, говорят на нем с сильным японским акцентом. Эта разновидность речи называется Зайничи корейский язык, имя, которое, даже когда оно используется самими зайничскими корейцами, часто имеет критический оттенок.[1]

Звуки

Гласные

В то время как стандартный корейский различает восемь гласные Корейский Зайничи различает только пять, как и в японском.

Гласный джамо
Стандартный корейский/а //ʌ //о //ты //ɯ //я //ɛ //е /
Зайничи корейский/а //о //ɯ //я //е /

Начальные согласные

В слог-начальный положение, стандартный корейский различает среди простых, с придыханием, и напряженный согласные буквы, такие как / k /, / kʰ /, и / k͈ /. Зайничи корейский, с другой стороны, различает только глухой и озвученный согласные буквы (/ k / и / ɡ /), как в японском.

Стандартный корейскийЗайничи корейский
Начало словаВ другом месте
Простой / k /Без голоса / k / или озвучены / ɡ /, в зависимости от выступающих
Аспирировать / kʰ /Без голоса / k /Близнецы глухой / kː /
Напряженный / k͈ /

Нет близнецы после носовые согласные. Таким образом 앉자, / ant͡ɕ͈a / в стандарте становится / ant͡ɕa /не / ant͡ɕːa /.

Как и в северокорейском стандарте, начальное / ɾ / или / п / никогда изменить свои ценности. 역사 / jəks͈a / в Южная Корея является 력사 / ɾjəks͈a / в Северная Корея, или / ɾjosːa / среди заиничских корейцев.

Конечные согласные

Семь согласных встречаются в конечная позиция стандартного корейского слоги, а именно /п/, / т /, / k /, / м /, / п /, / ŋ /, и / ɾ /. В зайничском корейском, опять же, эти звуки трактуются по-другому.

Стандартный корейскийЗайничи корейский
Взрывчатые вещества (/п/, / т /, и / k /)За ними следуют удвоенные согласные (т.е. / ɾjok / с последующим / sa / становится / ɾjosːa /)
Носовые (/ м /, / п /, и / ŋ /)/ ɴ / (как в Японский )
Клапан (/ ɾ /)/ ɾ /

Грамматика

Грамматика корейского языка Zainichi также показывает влияние японского языка.

Немного частицы используются иначе, чем стандартные корейские. Например, «ездить на машине» выражается как Chareul Tanda (차 를 탄다) на стандартном корейском языке, что можно интерпретировать как «поездка на автомобиле». В зайничском корейском языке та же идея выражается как ча-э танда (차 에 탄다; "машина-в поездку"), как у японцев Курума Ни Нору (車 に 乗 る).

Стандартный корейский отличает хаэ итда (해 있다, ссылаясь на непрерывное состояние) и Хаго Итда (하고 있다, имея в виду непрерывное действие). Например, «сидеть» - это Аня Итда (앉아 있다), а не анго итда (앉고 있다), так как последнее означало бы «находиться в середине действия сидения, но еще не завершил действие». Однако корейский язык Зайничи не различает этих двух, как и японский язык; оно использует Хаго Итда форма как для непрерывного состояния, так и для непрерывного действия.

Система письма

Зайничи корейский обычно не пишется; стандартный корейский язык используется как литературный язык. Например, говорящий, произносящий слово Geureona (그러나; «однако») как гурона (구로 나), по-прежнему будет записывать слово в прежней форме. Точно так же стандартные корейские спикеры сохраняют графема разница между ае и е , даже если они могут произносить оба одинаково.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Ио, журнал, издаваемый Чосон Синбо, имел отчет под названием こ こ が ヘ ン だ よ 「在 日 朝鮮語」 (Корейский язык Зайничи в этом смысле странный), критикуя эту разновидность корейского языка, которая не может быть называется уримал (буквально «наш язык») больше ». [1]

дальнейшее чтение

  • Йим Ён Чеул, 在 日 ・ 在 米 韓国 人 お よ び 韓国 生活 の 実 態 («Реалии языковой жизни среди корейцев-заайнитов, американцев корейского происхождения и корейцев»), 1993. (ISBN  4-87424-075-5)
  • Синдзи Санада, Наоки Огоши и Йим Ён Чеул, 在 日 コ リ ア ン の 言語 相 («Языковые аспекты зайничских корейцев»), 2005. (ISBN  4-7576-0283-9)
  • Синдзи Санада и Йим Ён Чеул, 韓国 人 に よ る 日本 社会 言語 学 研究 («Социолингвистическое исследование Японии корейцами»), 2006. (ISBN  4-273-03432-8)

внешние ссылки