Зайничи корейский язык - Zainichi Korean language
На зайничском корейском | |
---|---|
Хангыль | 재일 한국어 / 재일 조선어 |
Ханджа | 在 日韓 國語 / 在 日 朝鮮語 |
IPA | / t͡ɕeiɾ hanɡuɡo / или / t͡ɕeiɾ t͡ɕosono / |
Пересмотренная романизация | Джаил Хангугео / Джаил Чосонео |
МакКьюн-Райшауэр | Чаил Хан'гуго / Чаил Чосоно |
На стандартном корейском языке | |
Хангыль | 재 일어 |
Ханджа | 在 日語 |
Пересмотренная романизация | Jaeireo |
МакКьюн-Райшауэр | Chaeir |
По-японски | |
Кандзи | 在 日 朝鮮語 / 在 日韓 国語 |
Рамаджи | Зайничи Чосенго / Зайничи Канкокуго |
Зайничи корейский это разнообразие Корейский как говорит Зайничские корейцы (этнический кореец граждане или жители Япония ). Речь основана на южные диалекты из Корейский, так как большинство иммигрантов в первом поколении прибыли из южной части полуострова, в том числе Кёнгидо, Чолла-до и Чеджу-до.
Из-за изоляции от других корейских языковых сообществ и оказать влияние Что касается японского, то корейский язык заинити сильно отличается от стандартного корейского языка Северной или Южной Кореи.
Языки среди заайничских корейцев
Большинство корейцев Зайничи используют японский язык в повседневной речи, даже между собой. Корейский язык используется только в ограниченном количестве социальных контекстов: по отношению к иммигрантам в первом поколении, а также в Чосон Хаккё, (Корейский : 조선 학교; Ханджа : 朝鮮 學校, или Чосен Гакко; 朝鮮 学校, "Корейская школа"), про-Пхеньян этнические школы при поддержке Чонгрён.
Поскольку большинство корейцев-заинити изучают корейский как второй язык, они, как правило, говорят на нем с сильным японским акцентом. Эта разновидность речи называется Зайничи корейский язык, имя, которое, даже когда оно используется самими зайничскими корейцами, часто имеет критический оттенок.[1]
Звуки
Гласные
В то время как стандартный корейский различает восемь гласные Корейский Зайничи различает только пять, как и в японском.
Гласный джамо ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ Стандартный корейский /а / /ʌ / /о / /ты / /ɯ / /я / /ɛ / /е / Зайничи корейский /а / /о / /ɯ / /я / /е /
Начальные согласные
В слог-начальный положение, стандартный корейский различает среди простых, с придыханием, и напряженный согласные буквы, такие как / k /, / kʰ /, и / k͈ /. Зайничи корейский, с другой стороны, различает только глухой и озвученный согласные буквы (/ k / и / ɡ /), как в японском.
Стандартный корейский Зайничи корейский Начало слова В другом месте Простой / k / Без голоса / k / или озвучены / ɡ /, в зависимости от выступающих Аспирировать / kʰ / Без голоса / k / Близнецы глухой / kː / Напряженный / k͈ /
Нет близнецы после носовые согласные. Таким образом 앉자, / ant͡ɕ͈a / в стандарте становится / ant͡ɕa /не / ant͡ɕːa /.
Как и в северокорейском стандарте, начальное / ɾ / или / п / никогда изменить свои ценности. 역사 / jəks͈a / в Южная Корея является 력사 / ɾjəks͈a / в Северная Корея, или / ɾjosːa / среди заиничских корейцев.
Конечные согласные
Семь согласных встречаются в конечная позиция стандартного корейского слоги, а именно /п/, / т /, / k /, / м /, / п /, / ŋ /, и / ɾ /. В зайничском корейском, опять же, эти звуки трактуются по-другому.
Стандартный корейский Зайничи корейский Взрывчатые вещества (/п/, / т /, и / k /) За ними следуют удвоенные согласные (т.е. / ɾjok / с последующим / sa / становится / ɾjosːa /) Носовые (/ м /, / п /, и / ŋ /) / ɴ / (как в Японский ) Клапан (/ ɾ /) / ɾ /
Грамматика
Грамматика корейского языка Zainichi также показывает влияние японского языка.
Немного частицы используются иначе, чем стандартные корейские. Например, «ездить на машине» выражается как Chareul Tanda (차 를 탄다) на стандартном корейском языке, что можно интерпретировать как «поездка на автомобиле». В зайничском корейском языке та же идея выражается как ча-э танда (차 에 탄다; "машина-в поездку"), как у японцев Курума Ни Нору (車 に 乗 る).
Стандартный корейский отличает хаэ итда (해 있다, ссылаясь на непрерывное состояние) и Хаго Итда (하고 있다, имея в виду непрерывное действие). Например, «сидеть» - это Аня Итда (앉아 있다), а не анго итда (앉고 있다), так как последнее означало бы «находиться в середине действия сидения, но еще не завершил действие». Однако корейский язык Зайничи не различает этих двух, как и японский язык; оно использует Хаго Итда форма как для непрерывного состояния, так и для непрерывного действия.
Система письма
Зайничи корейский обычно не пишется; стандартный корейский язык используется как литературный язык. Например, говорящий, произносящий слово Geureona (그러나; «однако») как гурона (구로 나), по-прежнему будет записывать слово в прежней форме. Точно так же стандартные корейские спикеры сохраняют графема разница между ае ㅐ и е ㅔ, даже если они могут произносить оба одинаково.
Смотрите также
использованная литература
- ^ Ио, журнал, издаваемый Чосон Синбо, имел отчет под названием こ こ が ヘ ン だ よ 「在 日 朝鮮語」 (Корейский язык Зайничи в этом смысле странный), критикуя эту разновидность корейского языка, которая не может быть называется уримал (буквально «наш язык») больше ». [1]
дальнейшее чтение
- Йим Ён Чеул, 在 日 ・ 在 米 韓国 人 お よ び 韓国 生活 の 実 態 («Реалии языковой жизни среди корейцев-заайнитов, американцев корейского происхождения и корейцев»), 1993. (ISBN 4-87424-075-5)
- Синдзи Санада, Наоки Огоши и Йим Ён Чеул, 在 日 コ リ ア ン の 言語 相 («Языковые аспекты зайничских корейцев»), 2005. (ISBN 4-7576-0283-9)
- Синдзи Санада и Йим Ён Чеул, 韓国 人 に よ る 日本 社会 言語 学 研究 («Социолингвистическое исследование Японии корейцами»), 2006. (ISBN 4-273-03432-8)
внешние ссылки
- (по-японски) 在 日 朝鮮語 (Корейский язык Zainichi)