Фульвио Томицца - Fulvio Tomizza

Фульвио Томицца
Фульвио Томицца.jpg
Родившийся(1935-01-26)26 января 1935 г.
Джуриццани ди Матерада, затем Королевство Италия (ныне Юричани / Джуриццани, часть Хорватия )
Умер26 мая 1999 г.(1999-05-26) (64 года)
Триест, Италия
Род занятийПисатель и журналист

Фульвио Томицца (26 января 1935 - 21 мая 1999) был итальянским писателем. Он родился в Джуриццани-ди-Матерада в Истрия, семье среднего класса древних южных Далматинец происхождение (его предка звали Юре Юркан [Зорци Джуриццано], и он прибыл туда в 16 веке, чтобы спастись от османского вторжения; южная Далмация и Истрия в то время находились под властью Венецианской республики; Венеция интересовалась в миграции: Истрия в то время действительно была малонаселенной из-за эпидемии). Томицца выросла в зоне, где диалект был смешанным (венецианский язык смешался со славянскими словами или славянский язык смешался с венецианскими словами).

Он закончил среднюю школу итальянского лицея «Карло Комби» в Каподистрии (ныне Копер в Словении). После получения диплома у него был опыт учебы и работы в Югославии (гуманитарный факультет в Белграде и съемки фильма в Любляне).

После аннексии 1954 г. Зона B к Югославия, Tomizza переехала в Триест.

Там прошла большая часть его писательской карьеры, в том числе три книги (Матерада, La miglior vita, La quinta stagione) установленный в Истрии его юности.

Другие работы включают фигуру епископа-реформатора Пьера Паоло Вержерио, жизнь изгнанных истрийцев в Италии, некоторые события, касающиеся словенской общины в Италии (одна пара загадочно убита во время Вторая Мировая Война в Триесте и история любви итальянского чиновника и словенской девушки; каждая история основана на реальных фактах с использованием оригинальных букв), некоторых вымыслах, происходящих на венецианской территории, и различных статьях (также влияние его поездок в качестве репортера).

Две книги, переведенные на английский и опубликованные в США: Небесная вечеря: история Марии Янис, переведенный Энн Якобсон Шатт (эксперт по Пьеру Паоло Вержерио), и Матерада (Письма из несвязанной Европы), перевод Рассела Скотта Валентино.

Исследование автора на английском языке: https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:be1d8655-e5b6-40e1-94b7-7c173808e8a1

Библиография

  • Матерада, Милан: 1960.
  • La ragazza di Petrovia, Милан: 1963.
  • La quinta stagione, Милан: 1965 год.
  • Il bosco di acacie, Милан: 1966 год.
  • Trilogia Istriana, raccolta, Milano: 1967. comprede i recconti Materada, La ragazza di Petrovia e Il bosco di acacie.
  • L'albero dei sogni, Милан: 1969.
  • La torre capovolta, Милан: 1971.
  • La città di Miriam, Милан: 1972.
  • Голубь Торнаре, Милан: 1974.
  • Trick, storia di un cane, Милан: 1975.
  • La miglior vita, Милан: 1977.
  • La pulce in gabbia, 1979.
  • L'amicizia, Милан: 1980.
  • La finzione di Maria, Милан: 1981.
  • Il male viene dal Nord, Милан: 1984.
  • Иери, un secolo fa, Милан: 1985.
  • Gli sposi di via Rossetti, Milano: 1986.
  • Quando dio uscì di chiesa, Милан: 1987.
  • Пои венне Чернобыль, Венеция: 1989.
  • L'ereditiera veneziana, Милан: 1989.
  • Fughe incrociate, Милан: 1990.
  • M'identifico con la frontiera, discorso tenuto in случаe della 5ª edizione del Premio nazionale dei giovani Costantino Pavan для местного культурного города Читта-ди-Сан-Дона-ди-Пьяве, 27 октября 1990 года, пои в Алле-Спалье-ди-Триест.
  • Destino di frontiera, Генуя, 1992 год; libro-intervista
  • I rapporti colpevoli, Милан: 1993.
  • Anche la pulci hanno la tosse, Триест: 1993.
  • L'abate Roys e il fatto innominabile, Милан: 1994.
  • Alle spalle di Trieste, Милан: 1995; scritti dal '69 al '94.
  • Даль луого дель секвестро, Милан: 1996.
  • Франциска, Милан: 1997.
  • Nel chiaro della notte, Милан: 1999.

Награды