Hebenon - Hebenon

Der Kronenräuber ("Коронный вор": Клаудио [sic] Убивает своего брата, Король Гамлет, Вливая яд ему в ухо, пока он спит в саду) (Иоганн Генрих Липс и Генри Фусели, 1806)
Возможные кандидаты на Hebenon

Hebenon (или же Hebona) это ботанический вещество, описанное в Уильям Шекспир с трагедия играть в Гамлет. Природа и природа яда были предметом спекуляций на протяжении веков.

Использование Шекспира

Гебенон - агент смерть у Гамлета отец с убийство; он приводит в движение события пьесы. Это пишется Hebona в Quartos и Hebenon в фолиантах. Это единственное упоминание о Hebona или же Hebenon в любой из пьес Шекспира.

В мой безопасный час твой дядя украл,
С соком проклятого Hebenon во флаконе,
И в подъездах моих ушей лилось
Прокаженная дистилляция; чей эффект
Держит такую ​​вражду с кровью человека
Это, стремительно, как ртуть, проходит сквозь
Естественные ворота и переулки тела;
И с внезапной силой он посетил
И творог, как жадный помет в молоко,
Тонкая и здоровая кровь; и мое тоже;
И самое мгновенное теттер лаял,
Самая лазарная, с мерзкой и мерзкой корочкой
Все мое гладкое тело.
Так спал я за руку брата,
Жизни, короны, королевы, немедленно отправленной:
-Призрак (король Гамлет, отец Гамлета) разговаривает с Гамлетом
[Акт I, сцена 5]

Идентичность яда

Писатели со времен Шекспира до наших дней размышляли об идентичности гебенона.

Это может отличаться от болиголов, поскольку болиголов явно упоминается в нескольких других его произведениях (включая Король Лир, Макбет, и Генрих V ). В пользу того, чтобы тис - это знакомство тиса как яда и сходство симптомов. Эдмунд Спенсер написал о "смертельном Heben поклон"[1] («хебен» означает черное дерево от латинского Hebenus). В пользу черное дерево (конкретно, гваяковый ) - это тот факт, что эбеновое дерево иногда писалось с буквой h, но возражение против этого - низкая токсичность гваяка.[2] В пользу белена его токсическая природа и возможное происхождение гебенона как метатезис из белены.[3] Другие авторы сомневаются в наличии достаточных доказательств, чтобы решить эту проблему, и даже было ли достаточно внимания Шекспира к ботанике и фармакологии, чтобы сказать, что он имел в виду конкретное растение.[4]

Рекомендации

  1. ^ Сеймур, Миринда (2000, 20 мая). "Country & Garden: Herbs - no 22: Henbane", Независимый. ID документа ProQuest 311652931
  2. ^ Джон Джордж Робертсон; G.C. Мур Смит; Чарльз Джаспер Сиссон (1920). The Modern Language Review: Ежеквартальный журнал, посвященный изучению средневековой и современной литературы и филологии, том 15. Ассоциация современных гуманитарных исследований, Университет Кембриджского университета (перепечатка в твердом переплете, Repressed Publishing LLC, 2012; перепечатка в мягкой обложке, Университет штата Мичиган, 1905). С. 304–306. КАК В  B007IP0BS6.
  3. ^ Георгиефф, Димитар (11 августа 2018 г.). "Гапакс Шекспира для растения гебенон в пьесе" Гамлет " - через ResearchGate. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  4. ^ Анатолий Либерман; Дж. Лоуренс Митчелл (2008). Аналитический словарь английской этимологии: введение. Университет Миннесоты Пресс. С. 110–111. ISBN  978-0-8166-5272-3.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка