Гимны Марии - Hymns to Mary - Wikipedia

Восточно-православный значок из Хвала Богородице, перед которым Акафист Марии можно петь.

Марианские гимны находятся Христианин песни сосредоточился на Дева Мария. Они используются как в религиозный и литургический услуги, особенно Римский католик, Восточно-православный, Англиканский, и Лютеранский церкви.[нужна цитата ] Их часто используют в месяц майских молитв. Некоторые из них также были приняты в качестве рождественских гимнов. Гимны Марии не пользуются популярностью среди протестантов, поскольку многие протестанты рассматривают почитание Марии как идолопоклонство. Однако эта практика очень распространена среди христиан католических традиций и является ключевым компонентом восточно-православной литургии. В восточно-православном годовом цикле литургии гимнов Марии гораздо больше, чем в римско-католической литургии.[1]

В Магнификат гимн (песня Девы Марии) - один из восьми древнейших христианских гимнов и историк Марджори Ривз утверждает, что это, возможно, самый ранний христианский гимн. Магнификат назван в честь первой линии в 4 веке. Вульгата Библия, основанная на Луки 1: 46-55, и до сих пор продолжает широко использоваться католиками, англиканами и православными.[2]

Гимны Марии иногда распространяются среди разных групп христиан или на них влияют другие гимны. Например, второй строфа англиканского гимна Вы Наблюдатели и Святые происходит от восточно-православного гимна Богородице.[3]

Марианские гимны могут быть проанализированы, чтобы пролить свет на Мариологический подход в рамках данного исторического периода, например в Акафист Пресвятой Богородице был предметом подробного исследования, связанного с темами Мариан, которые он представляет в своих различных компонентах.[4]

Восточная Церковь

Коптский Марианский алтарь в Храм Гроба Господня, Иерусалим

в Восточная Церковь, то Богородица (т.е. гимны Богородица ) являются важной частью Божественная литургия. Размещение гимнов Марии в православных литургических службах фактически ставит Богородицу на самое видное место после Христа, поскольку Богородица сразу же следует за гимнами, восхваляющими Христа.[5] В Богородице много раз повторяют имя Мария как в знак своей близкой дружбы с ней и как выражение желания называть ее по имени.[6] Части Аксион Эстин Гимн восходит к древнейшим временам Православия.

В Восточной церкви Богородица часто включает библейские ссылки, подчеркивающие тайну Воплощение. Эти Марианские гимны использовались в ежедневных молитвах с тех пор, как раннее христианство (позже они стали частью литургии) как способ научить людей православным верованиям и подготовить их к рассмотренным идеям. ереси.[6] Марианские гимны остаются ключевым элементом литургии Коптская церковь и включены в каждый канонический час, днем ​​и ночью.[6][7]

Широко используемый Акафист Гимн (имеется в виду не сидящий гимн) Богородица (Богородица) приписывается святому Романос Мелодист сочинивший много (возможно, несколько сотен) гимнов святым в VI веке.[8] Атрибуция не подтверждается недавними исследованиями, но Романос действительно внес жизненно важный вклад в марианскую поэзию в Константинополе.[9] В православном еженедельном литургическом цикле среда посвящена Богородице, и все ежедневные службы включают многочисленные Марианские гимны. Они имеют приоритет над почитанием других святых и ангелов.[5]

В то время как образования Божественная литургия в VI и VII веках предшествовал началу периода Византийское иконоборчество, возможно, именно в XI веке Богородица стала частью литургических книг Восточной Церкви.[7] Начиная с 12 века все большее количество диатаксей, дающий порядок литургии, включал Марианские гимны.[7]

К 13 веку Триодион литургические книги объединяли упоминания о почитании икон в гимнах, например «... тем, кто чтит святой образ Твой, преподобный, единодушно провозглашает тебя истинной Богородицей и свято чтит тебя». Спустя столетия Воскресенье Православия продолжает сочетать гимны Марии и почитание икон, подтверждая тождественность Марии как Богородицы.[7]

Гимны, праздники и чудотворные иконы Марии теперь объединены в восточных церковных обрядах, например Акафист "чудотворцу" Богородица Иверская (у которого тоже есть праздник).[10][11] Марианские гимны, литании и почитание или благословение икон Марии объединены в Маронитская церковь х, благословение иконы Пресвятой Богородицы. Здесь гимн ектении включает повторение фразы: «Мы просим вас ...». Эта литания марионитского гимна состоит из двух частей: сначала хвала Марии, а затем прошения.[12]

Западная Церковь

В соответствии с Святой Августин, это было Святой Амвросий кто в 4 веке ввел использование гимнов вне литургии Западная Церковь.[13] К 8 веку популярные гимны, такие как Аве Марис Стелла появился как равнина в Вечерня и многие другие гимны были позже основаны на них.[14] Гимны Марии начали процветать с ростом почитания Девы Марии в XI и XII веках, и Аве Мария прочно утвердился.[13]

Гимны Марии в Западной церкви росли еще быстрее в 13 веке, когда Францисканцы начал сочинять несколько длительных гимнов. Святой Франциск начал импровизировать хвалебные гимны, бродя по холмам за Ассизи, выпрашивая камни для восстановления церкви Сан-Дамиано.[15] Позже они превратились в полноценные гимны. Его Приветствие Пресвятой Деве Марии представляет собой сборник приветствий, составляющих литанию приветствия Деве Марии.[16] Некоторые из самых известных гимнов Марии были составлены последователями Франциска Ассизского. К концу 13 века францисканский Джакопоне деи Тоди, автор Stabat Mater dolorosa, в составе Stabat Mater Speciosa о радости Девы Марии. Основываясь на Евангелиях Рождество Иисуса, это был один из самых нежных гимнов и часто считается одним из семи величайших латинских гимнов.[17][18]

Рост религиозных обрядов Марии в 13 веке был также засвидетельствован во Франции, когда были построены Марианские церкви Такие как Собор Парижской Богоматери и введение литургических материалов, таких как офисы. В это время поэты и брюки Такие как Жак де Камбре представила новую серию стихотворений Мариан, которые были не просто религиозными текстами, которые подтверждали религиозную точку зрения, но имели определенные мелодические компоненты, которые позволяли их легко петь.[19] К концу 13 века гимны Марии составляли наибольшее количество текстов в мире. Кодекс Монпелье, крупнейший и наиболее полный из дошедших до нас рукописей музыки 13 века.[20]

К 14 веку Llibre Vermell de Montserrat из испанского монастыря Санта-Мария-де-Монтсеррат включены гимны в Каталонский Такие как O Virgo Splendens («О Великолепная Дева») и Лаудемус Вирджинем («Славим Богородицу»).

Хотя существует ряд известных гимнов Марии, многие местные и региональные Марианские преданности также вдохновили гимны, которые продолжают использоваться во время определенных фестивалей по всему миру. Например, Рейна де Кавите (то есть Королева Кавите) была составлена Иезуиты в Cavite City Филиппины около 1689 г., и до сих пор исполняются на местных фестивалях для Богоматерь Одиночества Порта Вага.[21][22]

Некоторые гимны Марии также включены в Евангелическо-лютеранское богослужение псалтырь, например гимн номер 251 - «Моя душа возвещает о твоем величии», основанный на Магнификате, а гимн 419 - «Для всех верных женщин», в котором первая строфа включает: «Мы чтим верную Марию, прекрасную девушку, полную благодати».[23]

Марианские антифоны

Сальве Регина рукопись 1787 г.

Марианские антифоны группа гимнов в Григорианский напев репертуар из католическая церковь, спетых в честь Дева Мария.[24] Марианские антифоны не соответствуют действительности антифоны в том, что они не связаны и не воспеваются Псалом стих; в попытке избежать путаницы в терминах вотивные антифоны или же бревиарные гимны [25] иногда используются вместо них.

Гимны Марии поют в основном Католики особенно в религиозные общины после Повечериться. Они также используются в англиканских общинах, где соблюдается традиционный богослужение. Традиционно их также произносили после Хвалит, и после каждого Часа при пении в хоре, если хор должен был разойтись. Эти четыре антифона изначально исполнялись только в связи с псалмами, но с 1239 года использовались как отдельные песнопения.[25]

Хотя существует ряд Марианских антифонов, некоторые из которых очень древние, этот термин чаще всего используется для обозначения четырех гимнов, которые использовались как отдельные песнопения с 1239 года:[25]

Были исключения из этого расписания в разных монашеский традиции на протяжении многих лет, например в Бенедиктинский монастыри использовали их в 14 веке.[26] В современном обиходе литургический год делится на четыре периода, каждый из которых связан с одним из четырех Марианских антифонов, который поется в конце молитвы. Повечериться или же Вечерня в тот период. Например, Альма Редемпторис Матер поется с первого воскресенья в Адвент до того как 2 февраля.

Четыре Марианских антифона (с редкими вариациями в тексте) часто устанавливаются на полифонический музыка для хор или как соло арии. Григорианские мелодии существуют как в сложных торжественных формах, так и в простых вариантах.[27]

Список католических гимнов

Вот некоторые католические гимны (по первой строке):[28]

  • A Mhuire Mhathair
  • Приветствую тебя, Мэри
  • Альма Редемпторис Матер
  • Когда я преклоняю колени перед тобой
  • Как росистые оттенки даже
  • В Вифлеем она родила ее Сын
  • На Кресте ее станция хранит
  • Аве Мария, О дева, о мать
  • Аве Марис Стелла
  • Аве Мария! Ты Дева и Мать
  • Благословенный Хранитель всех девственных душ
  • Принесите самые редкие цветы
  • Ежедневно, ежедневно пой Мэри
  • Дорогая Мэри, Справедливая и нежная
  • Славная Мать!
  • Бог наполняет меня радостью, аллилуиа
  • Бог наполнил меня бесконечной радостью
  • Приветствую Царицу Небес, Звезду Океана
  • Приветствую тебя, звезда океана
  • Радуйся, яркая звезда океана
  • Град! Святая царица на троне наверху
  • Пресвятая Мария, Мать Мягкая
  • Радуйся, Мария! Мы приветствуем тебя
  • Радуйся, Мария, полная благодати
  • Радуйся, Мария, мать нашего Бога
  • Приветствую, Океанская Звезда
  • Привет, Царица Небесная
  • Привет, Царица Небес
  • Святая царица, мы преклоняемся перед тобой
  • Приветствую тебя, сияющая звезда
  • Радуйся, Звезда Океана
  • Славься, Дева Девственница
  • Святая Мария, тебя выбрали
  • Пресвятая Дева, по велению Божию
  • Я спою гимн Марии
  • Непорочная Мария
  • Ло, как цветет роза
  • Посмотри вниз, о Мать Мария
  • Мать-дева, кроткая и кроткая
  • Дева еще мать
  • Мария, Прекрасная, Чистая и Смиренная
  • Мария Непорочная, звезда утра
  • Мария, Мария Богородица
  • Мария Пресвятая
  • Мария, королева любви и света
  • Мария, к Тебе я взываю
  • Mater Amabilis
  • Мать, дорогая, молись обо мне
  • Мать Дорогая, Мать Прекраснейшая
  • Мать Дорогая, Мать Прекраснейшая
  • Матерь Божья Живое слово
  • Мать милосердия
  • Мать Милосердия, день за днем
  • Мать нашего Господа
  • Моя душа возвеличивает Господа
  • Моя душа прославляет Господа
  • Моя душа наполнена радостью
  • Моя душа провозглашает Господа Бога моего
  • Монахиня, Брюдер, sind wir frohgemut
  • Такого светлого и яркого
  • О Беатум
  • О Госпожа, исполненная милости Бога
  • О Мария, нежная
  • О Мария, когда наш Бог выбрал тебя
  • О Мать благословенна
  • О чистейшее из существ
  • О Санктиссима
  • O Sodales
  • Регина Цели
  • Помни, Мария
  • Пой о девушке в созревающей пшенице[29]
  • Пой о Марии, чисто и смиренно
  • Песня Марии
  • Звезда океана, веди нас
  • Звезда моря и океана
  • В Ангел Гавриил
  • Семь радостей Марии
  • У Девы Марии родился мальчик
  • Были люди всех возрастов
  • Это изображение королевы
  • Когда Мария слушала Слово Божье
  • Куда ты привязана, Мэри
  • Вы, обладающие верой в Иисуса

Список англиканских гимнов Марии

  • Разве мы не будем любить тебя, дорогая мама?
  • Марии, Матери Господа нашего
  • Сейчас в Святом Праздновании
  • Портал спасения мира
  • Приветствую, о звезда, что точнее
  • О славная дева, возвышенная далеко
  • Аве Мария Блаженная дева
  • Ее девственные глаза видели воплощенного Сына Бога
  • Приветствуют тебя все пророки, издавна возвещающие.

Все эти гимны появляются в английском сборнике гимнов за 1985 год в первой строке.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мэри для всех Уильям Маклафлин, Джилл Пиннок 1998 ISBN  0-85244-429-X стр.183
  2. ^ История и использование гимнов и гимнов-мелодий Дэвид Р. Брид 2009 ISBN  1-110-47186-6 стр.17
  3. ^ Мария, Богородица Карл Э. Браатен, Роберт У. Дженсон, 2004 г. ISBN  0-8028-2266-5 стр.13
  4. ^ Образ Девы Марии в гимне Акафисту Лина Мари Пелтомаа 2001 ISBN  90-04-12088-2 страницы 25-27
  5. ^ а б Экклезиастик II: Православные иконы, святые, праздники и молитвы Джордж Дион Драгас, 2005 г. ISBN  0-9745618-0-0 страницы 81-83
  6. ^ а б c Святая Мария в православной концепции Тадроус Ю. Малати 1978 ISBN  0-908000-07-3 стр. 81-83
  7. ^ а б c d Образы Богородицы: восприятие Богородицы в Византии Мария Василаке, 2005 г. ISBN  0-7546-3603-8 страницы 95-98
  8. ^ Батлер жития святых, том 10 Албан Батлер, 1997 г. ISBN  0-86012-259-X страницы 5 и 6
  9. ^ Богородица в песне: Мария и поэзия Романа-мелодиста Томас Арентцен, 2009 г. ISBN  9780812249071
  10. ^ Икона и преданность Олег Тарасов, Р. Р. Мильнер-Гулланд 2004 ISBN  1-86189-118-0 стр.86
  11. ^ «Дейтонский университет». Архивировано из оригинал на 2011-08-13. Получено 2010-12-05.
  12. ^ Дева Мария в Маронитской церкви Бутрос Жмайель, 2009 г. ISBN  1-893757-61-7 стр. 111
  13. ^ а б Любимые гимны Марджори Ривз, 2006 г. ISBN  0-8264-8097-7 стр. 3-5
  14. ^ Католическая энциклопедия
  15. ^ Энциклопедия средневековой литературы Роберт Т. Лэмбдин, Лаура К. Лэмбдин 2000 ISBN  0-313-30054-2 стр. 204
  16. ^ Франциск Ассизский: ранние документы Регис Дж. Армстронг, 1999 г. ISBN  1-56548-110-0 страницы 163-165
  17. ^ Сабатье, Поль Жизнь святого Франциска Ассизского Charles Scribner Press, NY, 1919, стр.286.
  18. ^ Семь великих гимнов средневековой церкви Чарльз Купер Нотт 1868 ASIN: B003KCW2LA page 96
  19. ^ Преданность Марии во французской лирике тринадцатого века Дэниел Э. О'Салливан, 2005 г. ISBN  0-8020-3885-9 страницы 4-8
  20. ^ Кодекс Монпелье Ганс Тишлер, 1978 ISBN  0-89579-080-7 стр. xx
  21. ^ Исследования Чабакано: очерки языка и литературы Чабакано Кавите Эммануэль Луис А. Романильос, Историческое общество Кавите, 2006 стр. 125
  22. ^ Sto. Ниньо де Молино Бакур, Каните 1984-1994: создание прихода Делос Рейес, Алома Монте .; Бакур, Кавите: приход Сто. Нино де Молино, 1994, стр.139.
  23. ^ Евангелическо-лютеранское богослужение Евангелическо-лютеранская церковь в Америке 2006 г. ISBN  0-8066-5618-2 пункты 251 и 419
  24. ^ Western plainchant: справочник Дэвид Хили 1995 ISBN  0-19-816572-2 страницы 104-107
  25. ^ а б c Католическая энциклопедия
  26. ^ Искусство и архитектура английских бенедиктинских монастырей, 1300-1540 гг. Джулиан М. Люксфорд, 2008 г. ISBN  1-84383-153-8 стр. 38
  27. ^ в Liber normalis дает позже на p282
  28. ^ "Гимны Марии". Католический псалтырь.
  29. ^ "Пой о девушке". Godsongs.net.

дальнейшее чтение

  • Величайшие Марианские молитвы: их история, значение и использование Энтони М. Буоно, 1999 г. ISBN  0-8189-0861-0
  • Хед, Карен и Коллин Келли, ред. Мать Мария приходит ко мне. Антология поэзии попкультуры (Озеро Даллас, Техас: Мэдвилл, 2020).

внешняя ссылка