Энн Э. Мониус - Anne E. Monius

Энн Элизабет Мониус
Родившийся(1964-02-17)17 февраля 1964 г.
Умер3 августа 2019 г.,(2019-08-03) (55 лет)
Гражданствонас
Академическое образование
Альма-матерГарвардский университет
ТезисВ поисках «тамильского буддизма»: язык, литературная культура и религиозное сообщество в тамильоязычной Южной Индии  (1997)
Академическая работа
ДисциплинаИндология
СубдисциплинаРелигия
УчрежденияУниверситет Вирджинии, Гарвардская школа богословия
Основные интересыИндийская религиозная литература

Энн Элизабет Мониус (17 февраля 1964 г. - 3 августа 2019 г.) был американцем Индолог и религиовед. Она была профессором южноазиатских религий в Гарвардская школа богословия, наиболее известная своим анализом литературной культуры с целью реконструкции истории верований в Южной Индии.

Жизнь

Темы в Тамильская литература
Сангамная литература
Пять великих эпосов
СилаппатикарамManimekalai
Cīvaka CintāmaṇiВалаяпати
Кундалакеси
Бхакти Литература
ТеварамДивья Прабандха
Тирумугаи
Тамильский народ
СангамСангам пейзаж
История тамилов из литературы сангамаДревняя тамильская музыка
редактировать

Мониус родился в Нью-Гемпшир Феликсу и Элеоноре Мониус, фермерам. Ее дед был иммигрантом в США из Литва.[1]

Моний присутствовал Средняя школа района Холлис в Холлис, Нью-Гэмпшир, где она была прощальный в 1982 г.[2] Затем она пошла в Гарвардский университет изучать теоретическую астрофизику. На основе курса индийской цивилизации Диана Л. Эк, она переключилась на южноазиатские религии.[1] Она получила степень бакалавра в 1986 году, а затем получила степень магистра и доктора (1997 год) в Гарварде.[3]

Мониус был женат на Уилсоне Манохаране.[4]

Она умерла 3 августа 2019 года.[3]

Карьера

С 1997 по 2002 год Мониус преподавал на кафедре религиоведения в Университет Вирджинии. Она присоединилась к Гарвардская школа богословия в 2002 году, где продолжала до самой смерти.[3] В 2004 году она стала профессором.[5]

С 2010 года Мониус был редактором Американская академия религии серия книг Религия в переводе,[6][7] продолжение Тексты и переводы Сериал, в котором она вместе редактировала с 2004 года.[8]

Исследование

Моний учился в Ченнаи в течение двух лет, исследуя два буддийских текста в Тамильский язык, единственные, которые сохранились на сегодняшний день. Это легло в основу ее докторской диссертации, которую она расширила до своей книги 2001 года. Воображая место для буддизма: литературная культура и религиозное сообщество в тамилоязычной южной Индии.[3]

Эта хорошо принятая книга была направлена ​​на установление культурной среды тамильской страны из Manimekalai (считается, что датируется 6 веком) и Вироколиям (11 век). Мониус предположил, что их мир можно было раскрыть даже в отсутствие контекстного фона в виде археологии или параллельных разработок в буддизме Юго-Восточной Азии. Ее реконструкция мира прежнего текста, проводящая параллели с Джайна текст Cilappatikaram, однако, казалось, противоречил тому, что он был разовым, и подвергался критике за игнорирование возможности того, что существовало процветающее литературное произведение, основанное на множестве религиозных традиций.[9] Действительно, Мониус поместил эти тексты в панбуддийскую сферу, которая работала на разных языках, установив связи с литературными произведениями на пали и санскрите.[10]

В своих исследованиях южноиндийской бхакти традиции, Моний установил, что это преимущественно Шиваит движение, чем Вайшнавиты один. Она показала, что тамильские литераторы не ограничивались своей местной географией, но хотели расширить сферу действия тамильской вселенной бхакти на север Индии, включая Гималаи, которые считаются владениями Шивы, хотя и с пониманием того, что существенное ядро ​​было тамильским.[11]

Продолжая тему религиозного экуменизма, Моний обсудил присутствие индуистского бога. Кришна в двоем неиндусский Тамильские тексты, буддийские Manimekalai и джайны Cilappatikaram, оба упомянутые выше. Описывается космический танец Кришны, а также другие образы из кришнаитских учений (особенно Баларама и Радха ), но поскольку эти стихи связаны с индуистской традицией, заявление Мониуса об их неиндунности было подвергнуто сомнению.[12] С другой стороны, языковые стили позволили создать своего рода религиозный шовинизм с использованием правильный или же чистый или же литературный Тамильский означает знание истинного Бога. В средневековом тамильском обществе, преимущественно индуистском, это различие использовалось для обозначения джайнских и буддийских поэтов как иностранных.[13]

Избранные работы

  • Энн Э. Мониус (2001). Воображая место для буддизма: литературная культура и религиозное сообщество в тамилоязычной южной Индии. Оксфордский университет. ISBN  978-0-19-803206-9.
  • Гил Бен-Херут; Джон Кеуне; Энн Э. Мониус, ред. (2019). Региональные сообщества преданности в Южной Азии: инсайдеры, аутсайдеры и нарушители. Тейлор и Фрэнсис. ISBN  978-1-351-02336-8.

Рекомендации

  1. ^ а б Равинутала, Абхиджит (8 апреля 2019 г.). «Профессор Школы богословия сохраняет свое школьное чудо». Гарвардский вестник.
  2. ^ «110 награжденных дипломов в Hollis Area High». Нашуа Телеграф. 15 июня 1982 г. с. 7-А.
  3. ^ а б c d Нотон, Майкл (5 августа 2019 г.). «Вспоминая об Анне Мониус, выдающемся ученом и преданном наставнике». Гарвардская школа богословия.
  4. ^ Энн Э. Мониус (6 декабря 2001 г.). Воображая место для буддизма: литературная культура и религиозное сообщество в тамилоязычной южной Индии. Издательство Оксфордского университета. п. vi. ISBN  978-0-19-803206-9.
  5. ^ Хэмптон, Дэвид Н. (4 августа 2019 г.). "Умирает любимый профессор Анн Мониус". Гарвардская школа богословия.
  6. ^ Немек, Джон (22 июля 2011 г.). Вездесущий Шива: Шивадришти Сомананды и его тантрические собеседники. Издательство Оксфордского университета. п. 15. ISBN  978-0-19-991054-0.
  7. ^ "Все о публикациях AAR / OUP: Религия в серии переводов". Новости религиоведения. Получено 23 августа, 2019.
  8. ^ «Комитет по публикациям AAR благодарит Анну Мониус за десять лет работы» (PDF). Электронный бюллетень AAR. Ноябрь 2014 г.. Получено 23 августа, 2019.
  9. ^ Капштейн, Мэтью Т. (2005). «Воображая место для буддизма: литературная культура и религиозное сообщество в тамилоязычной Южной Индии. Автор Энн Э. Мониус. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001. Стр. Xi + 257. $ 50.00 (ткань)». История религий. 45 (1): 73–76. Дои:10.1086/497808.
  10. ^ Ричман, Паула (2008). «Воображая место для буддизма: литературная культура и религиозное сообщество в тамильоязычной Южной Индии, Энн Э. Мониус». Журнал Американского восточного общества. 128 (4).
  11. ^ Хоули, Джон С. (2015). «Бхакти через границы, ответ». Журнал индуистских исследований. 8 (3): 315–322. Дои:10.1093 / jhs / hiv024.
  12. ^ Сливчинская, Божена (2007). "Гай Л. Бек (редактор). Альтернативные кришнаиты. Региональные и местные вариации на тему индуистского божества". Acta Orientalia Vilnensia. 8 (2): 122–124. Дои:10.15388 / AOV.2007.2.3726.
  13. ^ Израиль, Хефзиба (2008). ""Слова. . . Заимствовано из наших книг ": Перевод Священного Писания, использование языка и протестантская тамильская идентичность в пост / колониальной Южной Индии". Журнал Содружества и постколониальных исследований. 15 (1).

внешняя ссылка