Директива о правах граждан - Citizens Rights Directive - Wikipedia

Директива 2004/38 / EC
Директива Европейского Союза
ЗаголовокДиректива о праве граждан Союза и членов их семей свободно перемещаться и проживать на территории государств-членов
СделанЕвропейский парламент и Совет
Сделано подСтатьи 12, 18, 40, 44 и 52 TEC
Журнал ссылкаL158, стр. 77–123
История
Дата изготовления2004-04-29
Вступил в силу2004-04-30
Дата внедренияТребуется 29 апреля 2006 г.
Другое законодательство
Заменяетдирективы 64/221 / EEC, 68/360 / EEC, 72/194 / EEC, 73/148 / EEC, 75/34 / EEC, 75/35 / EEC, 90/364 / EEC, 90/365 / EEC и 93 / 96 / EEC
ИсправляетПостановление (EEC) № 1612/68
Действующее законодательство

В Директива о правах граждан 2004/38 / EC (также иногда называемый "Директива о свободном перемещении") определяет право на свободное передвижение граждан Европейская экономическая зона (ЕЭЗ), в которую входят государства-члены Евросоюз (ЕС) и три Европейская ассоциация свободной торговли (ЕАСТ) члены Исландия, Норвегия и Лихтенштейн. Швейцария, которая является членом ЕАСТ, но не ЕЭЗ, не связана Директивой, а имеет отдельный двустороннее соглашение о свободном передвижении с ЕС.

Он объединил старые нормативно-правовые акты и директивы, и расширил права не состоящих в браке пар. Он дает гражданам ЕЭЗ право свободного передвижения и проживания в Европейской экономической зоне при условии, что они не являются чрезмерным бременем для страны проживания и имеют комплексную медицинскую страховку.[1] Это право также распространяется на близких членов семьи, не являющихся гражданами ЕЭЗ.

По истечении пяти лет право на проживание становится постоянным, что означает, что оно больше не зависит от каких-либо предварительных условий.

Содержание

Директива состоит из следующих глав:

  • Глава I (статьи 1–3): Общие положения (предмет, определения и бенефициары)
  • Глава II (статьи 4–5): Право выезда и въезда
  • Глава III (статьи 6–15): Право на проживание
  • Глава IV: Право на постоянное проживание
    • Раздел I (статьи 16–18): Право на участие
    • Раздел II (статьи 19–21): Административные формальности
  • Глава V (статьи 22–26): Положения, общие для права на проживание и права на постоянное проживание
  • Глава VI (статьи 27–33): Ограничения права въезда и права проживания по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения
  • Глава VII (статьи 34–42): Заключительные положения

Объем

В соответствии со статьями 4 и 5 директивы любой гражданин ЕЭЗ может покинуть свою страну и въехать в другое государство ЕЭЗ без виза представив действительный заграничный пасспорт или же национальное удостоверение личности. Если гражданин ЕЭЗ не может предъявить действующий паспорт или национальное удостоверение личности на границе, ему, тем не менее, должны быть предоставлены все разумные возможности получить необходимые документы в течение разумного периода времени или подтвердить или доказать другими способами, что он / на нее распространяется право свободного передвижения.

Директива применяется к любому гражданину ЕЭЗ, который переезжает и проживает в государстве ЕЭЗ, кроме своего собственного (исключение основано на принципе невмешательства в чисто национальные вопросы). Однако это также применяется, когда гражданин Европы возвращается в свою страну проживания после пребывания в другом государстве ЕЭЗ, как это определено в дело Суриндера Сингха.[2] Для лиц с двойным гражданством и двумя гражданствами ЕЭЗ директива может применяться в любом государстве ЕЭЗ. Временные ограничения действуют для новых стран-членов ЕС.

Чтобы быть полностью охваченным европейским правом на свободное передвижение, гражданин ЕЭЗ должен реализовать одно из четырех договорных прав:

  • работа в качестве сотрудника (это включает поиск работы в течение разумного периода времени),
  • работа в качестве индивидуального предпринимателя,
  • изучение,
  • быть самодостаточным или на пенсии.

Эти права названы в честь Римский договор, что определяет свобода передвижения рабочих. Они были расширены с течением времени и к настоящему времени имеют в основном историческое значение, поскольку в список добавлена ​​самодостаточность. Пока гражданин имеет достаточно денег или дохода, чтобы не полагаться на государственные средства, и имеет полное медицинское страхование, он / она пользуется одним или несколькими договорными правами. Если никакое договорное право не осуществляется, право свободного передвижения ограничивается тремя месяцами.

Члены семьи также имеют право на свободное передвижение, но только на иждивении гражданина ЕЭЗ. Право ограничено государством ЕЭЗ, в котором гражданин ЕЭЗ осуществляет договорные права. В определенных случаях (например, при разводе по крайней мере после 3 лет брака, когда 1 год должен был быть проведен в принимающей стране) член семьи может сохранить право на проживание. Член семьи определяется как:

  • супруга (если в Брак по расчету ),
  • зарегистрированный партнер,
  • ребенок младше 21 года, или
  • ребенок-иждивенец или родитель (гражданин или партнер ЕЭЗ).

Существует вторая категория членов расширенной семьи, которые могут быть включены по усмотрению национального законодательства. Он распространяется на родственников-иждивенцев (особенно братьев и сестер), членов домохозяйства на иждивении и не состоящих в браке / незарегистрированных партнеров в «длительных отношениях».

Положение дел

Право на свободное передвижение предоставляется автоматически при выполнении требований и не регулируется административным актом. Однако государства-члены могут потребовать от гражданина ЕЭЗ и членов его семьи зарегистрироваться в соответствующих органах. Соответствующая документация:

  • въездная виза для членов семьи, не являющихся членами ЕЭЗ, если они Граждане Приложения I и не держите карта проживания члена семьи гражданина Союза выдано другим государством-членом,
  • свидетельство о проживании (для граждан ЕЭЗ) или вид на жительство (для членов семьи, не являющихся членами ЕЭЗ), который может быть действителен до 5 лет и подтверждает право на проживание,
  • свидетельство о постоянном проживании или карта постоянного проживания, удостоверяющая право на постоянное проживание.

ПМЖ приобретается автоматически после осуществления договорных прав в течение 5 лет, с отсутствием на работе менее 6 месяцев в году, однократным отсутствием менее 12 месяцев при определенных обстоятельствах (рождение, тяжелая болезнь и т. Д.) Или более длительным периодом службы в армии.[3] ПМЖ снимает любые существующие ограничения в отношении доступа к государственным фондам (например, пособия по безработице, государственная пенсия и т. Д.), Хотя некоторые из этих ограничений уже сняты по прошествии 3 месяцев. ПМЖ теряется только после двухлетнего отсутствия.

Все приложения, подпадающие под действие директивы, бесплатны или требуют не более умеренного сбора, аналогичного аналогичным национальным документам.

Выполнение

Австрия

В Австрии директива транслируется в национальное законодательство в основном через Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz[4] (относительно проживания) и Fremdenpolizeigesetz[5] (относительно входа). Заявки обрабатываются локально в Магистрат или же Bezirkshauptmannschaft (кроме Штирии, где Landeshauptmann берет на себя прямую ответственность). Пластиковая карта размером с кредитную карту (стоимость около 57 евро в 2010 году) выдается для подтверждения прав.

Германия

В Германии директива переносится в национальное законодательство через Freizügigkeitsgesetz / ЕС,[6] что можно перевести как закон о свободе передвижения / ЕС. В Википедии есть короткая Немецкая статья в теме. Не все обязательные разделы Директивы включены в Freizügigkeitsgesetz / EU. Заявления обрабатываются на месте вместе с обязательной регистрацией по месту жительства.

Исландия и Норвегия

Страны ЕЭЗ должны были выполнить эту директиву в полном объеме. В Норвегии это было реализовано путем изменения Закона об иностранцах (норвежский: utlendingsloven), который вступил в силу 1 января 2010 года.

Италия

В Италии директива была включена в итальянское законодательство Законодательным декретом n. 30 6 февраля 2007 г.[7]Заявки обрабатываются "Comune " города, в котором заявитель проживает.

Ирландия

В Ирландии Директива переносится в Регламент Европейских сообществ (свободное передвижение лиц) (№ 2) 2006 г.[8] с изменениями, внесенными SI 310 от 2008 г.[9] в ответ на Меток дело[10] и внесены поправки в SI 146 2011 года, разрешающие безвизовый въезд с картой пребывания, выданной другим государством-членом ЕЭЗ.[11]

Члены семей ирландских граждан, проживающих в Ирландии, не являющиеся членами ЕЭЗ, обычно не получают карты семейного проживания ЕС (называемые Штамп 4 EU FAM), если гражданин Ирландии и члены его семьи ранее не проживали вместе в другом государстве ЕС.

Нидерланды

Заявки подаются на месте в муниципалитете («gemeente» на голландском языке) вместе с обязательной регистрацией по месту жительства, но они обрабатываются централизованно в Служба иммиграции и натурализации (Immigratie- en Naturalisatiedienst, IND). За подачу заявки взимается плата (53 евро в 2015 году).

Членам семей голландских граждан, которые являются и всегда проживали в Нидерландах, не разрешается иметь карты семейного вида на жительство ЕС, поскольку граждане ЕС, которые всегда проживали в стране своего гражданства, не пользуются правами по договору ЕС и поэтому не считаются Граждане ЕС в соответствии с законодательством Нидерландов для целей Директивы.[12]

Швеция

В Швеции директива была реализована через изменения в нескольких законах, таких как Закон об иностранцах (SFS 2005: 716) и Указ об иностранцах (SFS 2006: 97). До 2015 года Швеция не выполняла директиву полностью, поскольку национальное удостоверение личности не принималось, когда гражданин Швеции выезжал из Швеции в государство, не входящее в Шенгенскую зону ЕС, например в Великобританию. Паспортный акт (SFS 1978: 302) требовал паспорта.[13]

Швейцария

Швейцария не является частью ЕС или ЕЭЗ, но имеет двусторонние соглашения с ЕС в нескольких областях, включая свободное передвижение людей. Есть соглашение, которое содержит те же принципы, что и директива.[14] Это включает в себя:

  • право на личную и географическую мобильность;
  • право на проживание членов семьи и их право заниматься экономической деятельностью независимо от их гражданства;
  • право приобретать недвижимое имущество, в частности, для создания основного или дополнительного места жительства в принимающем государстве; и
  • право вернуться в принимающее государство после окончания экономической деятельности или периода проживания там

для граждан ЕС и Швейцарии во всех этих странах.

Свобода передвижения между Швейцарией и странами ЕАСТ предоставляется конвенцией ЕАСТ.[15]

Швейцарии пришлось принять поправки при обновлении директивы или добавлении новых стран-членов.

объединенное Королевство

В Великобритании директива переносится в Иммиграционные правила (Европейское экономическое пространство) 2006 г.[16] с поправками SI 2009/1117[17] и с поправками, внесенными SI 2011/1247.[18] Реализация достаточно полная и точная, хотя членам семьи, не являющимся членами ЕЭЗ, требуется разрешение на въезд (называемое Семейное разрешение ЕЭЗ ) для въезда в Великобританию, даже если они имеют 5-летний вид на жительство еще один Государство-член ЕЭЗ в нарушение Директивы.[оригинальное исследование? ][19][неудачная проверка ][20][неудачная проверка ][21][неудачная проверка ] Закон Великобритании признает однополые отношения, а также содержит пункт для не состоящих в браке / незарегистрированных партнеров. В настоящее время стоимость заявлений составляет 65 фунтов стерлингов + 19,20 фунтов стерлингов за подачу биометрической информации и дополнительно 65 фунтов стерлингов на каждого иждивенца.

С 6 апреля 2015 года Великобритания применяет эту директиву в полном соответствии с европейским законодательством для членов семей, не являющихся гражданами ЕС / ЕЭЗ / Швейцарии. Въезд в Великобританию в качестве держателя карты пребывания по статье 10

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Статья 7 (1) Директивы.
  2. ^ Кейс C-370/90 "Решение суда от 7 июля 1992 года. Королева против Иммиграционного апелляционного трибунала и Суриндер Сингха, бывшего государственного секретаря по внутренним делам". 7 июля 1992 г.. Получено 27 декабря 2008.
  3. ^ Статья 16 (3) Директивы.
  4. ^ "Bundesrecht konsolidiert: Gesamte Rechtsvorschrift für Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz" (на немецком). Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS). Получено 1 июля 2011.
  5. ^ "Bundesrecht konsolidiert: Gesamte Rechtsvorschrift für Fremdenpolizeigesetz 2005" (на немецком). Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS). Получено 1 июля 2011.
  6. ^ "Gesetz über die allgemeine Freizügigkeit von Unionsbürgern (Freizügigkeitsgesetz / EU - FreizügG / EU)" (на немецком). 30 июля 2006 г. Архивировано с оригинал 6 мая 2009 г.. Получено 17 декабря 2008.
  7. ^ "Decreto Legislativo 6 febbraio 2007, n. 30 - Attuazione della direttiva 2004/38 / CE relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati members" (на итальянском). 27 марта 2007 г.. Получено 7 февраля 2011.
  8. ^ "S.I. № 656/2006 - Правила Европейского сообщества (свободное передвижение лиц) (№ 2) 2006 г." (PDF). 1 января 2007 г.. Получено 17 декабря 2008.
  9. ^ "S.I. № 310/2008 - Правила Европейского сообщества (свободное передвижение лиц) (поправка) 2008 г." (PDF). 1 января 2008 г.. Получено 15 апреля 2009.
  10. ^ Дело C ‑ 127/081 "Решение суда от 25 июля 2008 года. Высокий суд (Ирландия) против Метока и др.". 25 июля 2008 г.. Получено 12 января 2009.
  11. ^ "S.I. № 146/2011 - Указ об иммиграции 2004 г. (визы) 2011 г." (PDF). 28 марта 2011 г.. Получено 26 мая 2011.
  12. ^ Страница посольства Нидерландов на 2004/38 / EC
  13. ^ Татьяна Тургот. «Директива 2004/38 / EC ... транспонирование» (PDF). Milieu Ltd.
  14. ^ Соглашение со Швейцарской Федерацией: свободное передвижение людей
  15. ^ «Краткий обзор Конвенции ЕАСТ». Получено 29 ноября 2017.
  16. ^ "Законодательный акт 2006 г. № 1003 - Иммиграционные правила (Европейское экономическое пространство) 2006 г.". 30 апреля 2006 г.. Получено 17 декабря 2008.
  17. ^ «Нормативные акты 2009 г. № 1117 - Правила иммиграции (Европейское экономическое пространство) (поправка) 2009 г.». 1 июня 2009 г.. Получено 14 сентября 2009.
  18. ^ «Нормативные документы 2011 г. № 1247 - Правила иммиграции (Европейское экономическое пространство) (поправка) 2011 г.». 2 июня 2011 г.. Получено 2 июн 2011.
  19. ^ см. толкование термина «вид на жительство» в Правиле 2 правил ЕЭЗ
  20. ^ увидеть Таблица соответствия
  21. ^ см. ответ Комиссии ЕС на Петиция 1307/2007

Рекомендации

  • П. Крейг и Дж. Де Бурка, Право Европейского Союза (4-е изд. ОУП, 2008 г.)

внешняя ссылка