Венгерские комиксы - Hungarian comics

Венгерские комиксы
Piszkos Fred.jpg
Культовая панель из романа Пала Корчмароша «Грязный Фред, капитан»
Самые ранние публикации19 век
Издатели
  • Кепеш Киадо
  • Ифусаги Лапкиадо Валлалат
Создатели
  • Эрне Зорад
  • Пал Корчмарош
  • Имре Себек
  • Аттила Фазекас
Серии
  • Füles
  • Кретен
  • Pinkhell
  • Рейту-сорозат
Языкивенгерский язык
Статьи по Теме
Европейские комиксы

Венгерские комиксы находятся комиксы сделано в Венгрия и по Венгерская диаспора соседних стран. Имея дело с венгерскими комиксами, нельзя отделить комиксы, созданные венграми, от переведенных иностранных материалов, так как в некоторые эпохи большинство публикаций принадлежит последней группе и оказывает влияние на комиксы. фэндом и общая картина про комикс на даче.

Корни венгерских комиксов уходят корнями в середину 19 века. До конца 1930-х годов развитие жанра шло параллельно современным тенденциям в Европейские комиксы. Комиксы обычно были найдены в газеты и журналы, где представлены работы как венгерских, так и зарубежных художников. Поскольку комиксы были так тесно связаны с печатные СМИ, их создателями в основном были карикатура Годы, предшествовавшие Второй мировой войне, оказались неблагоприятными для комиксов, поскольку Еврейский принадлежащий желтая пресса практически исчезли вместе с комиксами (большим исключением были детские комиксы ).

После нескольких лет переходной фазы после Вторая Мировая Война, Венгерская культурная политика находилась под влиянием Советский Союз, как следствие, комиксы считались «мусором западной культуры» и были запрещены в течение многих лет. К середине 1950-х комиксы были терпимы, но со строгими компромиссами. За эти годы было выпущено множество адаптационных комиксов. Этот период, продолжавшийся до конца 1970-х годов, рассматривается некоторыми историками комиксов как Золотой век венгерских комиксов; Самые уважаемые художники Эрне Зорад, Имре Себек и Пал Корчмарош жили и работали в течение этого периода, который длился до середины 1970-х годов.

В 1980-х годах в более теплой политической обстановке количество переводов иностранных комиксов стало расти. После падение железного занавеса большое количество переведенных европейских и Американские комиксы были опубликованы в стране. Хотя большинство компаний были полны энтузиазма, лишь немногие из них были достаточно сильны с капиталом, чтобы пережить радикально изменившиеся обстоятельства 1990-х годов.

Этот курс в конечном итоге привел к тому, что американская (супергерой ) доминирование комиксов к середине десятилетия. В эти годы также появилось новое поколение венгерских создателей комиксов.

Несколько лет до и после нового тысячелетия, казалось, были наименее успешными для комиксов, многие журналы закрылись за эти годы, оставив некоторых фанатов без комиксов. Этот и некоторые другие факторы вызвали у фанатов художники, издатели, продавцы, чтобы подключиться к Интернет и заложил новую основу для полностью переработанной сцены комиксов. Период с 2004 по 2005 год обычно называют периодом Новая волна венгерских комиксов, поскольку участники комиксов демонстрируют невиданную ранее степень активности.

Запас слов

Комиксы на венгерском языке называются кепрегени (произносится: keːprɛgeːɲ), комбинированное слово (соединение ) от кеп (изображение) и Регени (роман).[1][2] Слово использовалось уже в 1930-х годах,[nb 1] но он стал исключительным термином только после 1948 года, до этого, képes történet (иллюстрированный рассказ) и другие подобные выражения описывают среду[3] Слова комиксы (ссылаясь на Американские комиксы ), манга (относится в основном к японским комиксам), bd / bande dessinée (ссылаясь на Франко-бельгийские комиксы ) иногда используются в Венгрии, но, кроме манга, обычно не используются.[4] (Слово поездка или полоса также используется венгерскими меньшинствами в Воеводина, Сербия.)[5]

История

Историю венгерских комиксов лучше всего разделить по политическим эпохам из-за большого влияния политики на комиксы.

С 19 века до Первой мировой войны

Янош Янко, последовательно иллюстрированный рассказом в венгерском новостном журнале, 1867 год.

В конце 19 века Венгрия как часть Австро-Венгерская империя, шла в ногу с европейскими трендами, указывая в сторону того, что позже стало известно как современные комиксы. Родольф Тёпфер и особенно Вильгельм Буш (Макс и Мориц ) были популярны и оказали большое влияние на венгерскую журналистику,[6] и вскоре родились венгерские эквиваленты. Один из самых важных писателей того времени, Мор Йокай основал (21 августа 1858 г.) и редактировал журнал под названием Üstökös (комета) на основе Fliegende Blätter. (Во времена монархии немецкий язык Fliegende Blätter был популярным журналом в Венгрии с несколькими тысячами подписчиков в стране.[7]). Страницы были заполнены карикатуры и "живописные рассказы" (называется képtörténetek, képes történetek), европейский предшественник современных комиксов. Короткий рассказ рассказывался в нескольких последовательных картинках, а текст (много раз в рифмованной поэтической форме) помещался под изображениями.[8] Кроме того, существовало много подобных журналов. Üstökös. В то время в Венгрии процветала культура карикатуры, и многие из величайших художников также рисовали эти ранние типы комиксов.[nb 2]

Известные художники

В этом списке представлены художники-комиксы, которые особо выделяются в венгерских сочинениях по истории комиксов.[9]

  • Янош Янко (Tótkomlós, 1 октября или 3 ноября 1833 г. - Будапешт, 29 марта 1896 г.), первоначально художник, но по финансовым причинам решил стать иллюстратором журналов. Он считается первым венгерским художником-карикатуристом, который сознательно занялся этим жанром. Вместе с Йокаем они создали множество картинных рассказов в стиле Вильгельма Буша. Его опубликованных рисунков превышает тридцать тысяч (по циклопедии Кальмана Дьёрдя: семьдесят тысяч).[10][11]
  • Кароли Мюльбек (Надьсурань, 1869 – Сашалом, 1943) иллюстрировал юмористические журналы как Какас Мартон, Борсзем Янкои др. Он создал уникальную форму комикса, озаглавленного в газете Új idők. Эти последовательные рисунки обычно не рассказывают историю в хронологическом порядке, они скорее показывают текущую тему с нескольких точек зрения. Эти очень популярные произведения были собраны в индивидуальный альбом в 1935 году.[12][13][14] В мае – июне 2011 года в галерее kArton прошла первая выставка, посвященная исключительно карикатурам и комиксам Кароли Мюльбека.[15]
  • Акос Гарай (Pusztaapáti, 3 октября 1866 г. - Будапешт, 25 января 1952 г.)[16] живописец, график, этнограф. С 1883 г. рисовал карикатуры для большинства юмористических журналов (Какас Мартон, Bolond Istók, Фидибуш, Üstökös, Урамбатям, Мадьяр Фигаро, Херко Патер), Борсзем Янко опубликовал свои произведения более 20 лет. Его ранние рисунки были выполнены в реалистическом стиле, позже искажение использовалось как инструмент для карикатур и юмористических живописных рассказов.[17] Один из основных художников, который помог венгерской живописи достичь своей классической стадии.[18]
  • Dezs Bér (Kalocsa, 10 апреля 1875 г. - Будапешт, 7 октября 1924 г.) График и живописец. Художник, впоследствии редактор юмористического журнала, Борсзем Янко. Практически исключительно занимался мультфильмами.[19] Один из основных художников, который помог венгерской живописи достичь классической стадии.[18] Он считается одним из самых влиятельных художников-карикатуристов своего времени.[20]
  • Мильтиадес Манно (Будапешт, 13 марта 1879 г. - Будапешт, 17 февраля 1935 г.) [21][22] График, живописец, скульптор. Свою карьеру мультипликатора начал в Какас Мартон, чем продолжалось в Борсзем Янко, Bolond Istók, Мадьяр Фигаро. Один из основных художников, который помог венгерской живописи достичь своей классической стадии.[18]
  • Мор Йокай (Комаром, 19 февраля 1825 - Будапешт, 5 мая 1904 г.): писатель, редактор. Хотя он не художник-мультипликатор, он внес большой вклад в развитие классических венгерских комиксов. Основал и редактировал юмористические, политические сатирические журналы, Надь Тюкёр (1856 г.) и в основном Üstökös (1858), опубликовавшей самые первые протокомиксы. Йокай также писал сценарии для художников-карикатуристов, в эти инструкции во многих случаях входили подробные макеты, наброски. Когда Йокай основал Nagy Tükör и Üstökös, карикатуристов в стране было трудно найти, поэтому он сам рисовал многие карикатуры, опубликованные в его журналах. Так продолжалось, пока он не нанял Яноша Янко.[23][24]

Между двумя войнами

Первый выпуск Хари Янош, со страницей Лайман Янг с Удача Тима Тайлера переводится как Пушкаш Писта

В комикс бум США все сильнее сказывался на издательстве венгерских газет до конца тридцатых годов. Американские комиксы заполонили всевозможные газеты, журналы. Хари Янош (см. изображение) (1936-1937 гг.)[25]), журнал для детей считается первым венгерским журналом комиксов,[26] с комиксами на каждой странице. Полоски Уолта Диснея, Секретный агент X-9, Маленький Немо в стране сна (Кис Немо Аломоршагбан), Джордж Макманус полосы и многие другие отметили этот период.

В этот период было создано не так много венгерских комиксов, в то время как, например, Югославия, южный сосед, называет этот период своим Золотым веком.[27]

В этот период усеченная Венгрия был союзником Германии. В 1937 году министр юстиции начал ограничивать распространение целлюлозной литературы и желтая пресса. В 1938 году указом вся пресса была передана под контроль правительства. В том же году был издан «Первый еврейский закон».[28] Среди прочего, целью этих двоих было «очистить» культурную жизнь Венгрии, уничтожить целлюлозную литературу. Поскольку ÚjságВенгерская экстремистская газета в 1938 году прокомментировала: «Они совершенно не способны воспитать венгерское самопознание, венгерскую честность, венгерский героизм, а следовательно, воспитать венгерский народ, национальное и расовое самопознание».[29] Поскольку большинство комиксов было опубликовано в желтой прессе, принадлежащей преимущественно евреям, комиксы исчезли после вступления закона в силу.[30] Ситуация ухудшилась после того, как немецкие войска вошли в Венгрию: все левые и либеральные СМИ были запрещены.[31] Единственными комиксами того времени были антисемитский единицы, из журналов как воинствующий Харц (бой) или антикоммунист из газет как Египтюль вагюнк (мы одни).[30][32]

Известные художники

В этом списке представлены художники-комиксы, которые особо выделяются в венгерских сочинениях по истории комиксов.[9]

  • Кароли Мюльбек (см. предыдущую главу)
  • Ката Бенедек: Рисовал комиксы для детского журнала, Tündérvásár. Ее сериал, Леквар Пети Каланджай (Приключения Пита Джема) длился более двадцати лет (1927–1947) и был одним из самых популярных детских сериалов между двумя войнами.[33]
  • Джено Джени (Эрендред, 1874 - Будапешт, 1942) живописец, график, иллюстратор, карикатурист. Изучал искусство у Кароли Лотца, его первые карикатуры были опубликованы в 16 лет (Мадьяр Фигаро, Болонд Исток, Какас Мартон, Урамбатям, Устёкёш, Кикирики, Борссем Янко, Матиас Диак). Его стиль варьировался от детально проработанных реалистичных мультфильмов до отрывочных шуток, портретов.[34] В «Васарнапе» Фрисса Уйсага («Воскресенье») комиксы публиковались даже после 1938 года, когда комиксы вообще исчезли из газет.[35]
  • Балашфы Резсу (Дёбрёкёз, 4 августа 1885 - Будапешт, 21 апреля 1973) График, живописец. Учился в Венгерской Академии изящных искусств и Академии живописи в Вене.[36] В «Васарнапе» Фрисса Уйсага («Воскресенье») комиксы его и Джени публиковались даже после 1938 года, когда комиксы вообще исчезли из газет.[35]

Основные публикации

Этот список содержит те публикации, на которые делается акцент в сочинениях по истории венгерских комиксов.[9]

  • Аллер Кепеш Чалади лапья
  • Хари Янош
  • Tündérvásár
  • Kis Lap
  • Hasznos Mulattató
  • Васарнап из Пести Хирлап
  • Васарнап из Фрисс újság

Коммунистическая эпоха

Обложка журнала коммунистической крестьянской молодежи, с коллективист агитационные комиксы. Типичный пример конца 1940-х гг.

В послевоенный период культурная политика Венгрии находилась под сильным влиянием Советский Союз. В первые несколько лет комиксы вернулись в газеты и другие журналы: первые юмористические детские комиксы в 1945 году,[37] затем коммунистические пропагандистские полосы в 1948 году. Венгерский термин для комиксов - кепрегени - получил широкое распространение за этот короткий период.[37] В 1950 году - по известному анекдоту - во время визита в Будапешт Финогенов, влиятельный московский эстет, назвал комиксы «империалистическим пережитком». Через несколько дней премьер-министр Венгрии Матьяш Ракоши изъяли из прессы весь «западный культурный мусор».[30]

Кроме того, Dr. Фредрик Вертам с Соблазнение невинных привлекли внимание на восточной стороне Железный занавес. Его обвинения в антикомиксе нашли отклик в статьях в венгерских газетах. Некоторые из них были написаны венгерскими журналистами, но некоторые были переводами американских статей (по крайней мере, подписанными американскими именами).[30][38] В те годы даже карикатуры высмеивали комикс за его агрессивный характер и сочетали его с западный мусор.[39]

В 1954 г. Эрне Зорад, один из величайших венгерских художников комиксов, осмелился вернуть комиксы с его адаптацией Владимир Обручев с Плутония (название комикса: Az Északi-sarkról a Föld belsejébeОт Северного полюса до центра Земли).[37] Это было опубликовано в Pajtás, журнал для Пионерское движение (коммунистический эквивалент совместного обучения для скаутинга). 1955 год стал важной вехой в истории венгерских комиксов, поскольку именно в этом году графический иллюстратор Шандор Гуги убедил Тибора Хорвата (позже Тибора Ч. Хорват) создать несколько комиксов вместе. Идея Гуги также заключалась в создании комиксов, адаптированных к классической литературе.[37] Экранизацию известных и признанных литературных произведений никто не мог назвать «декадентским западным мусором», поэтому комиксам тогда дали зеленый свет. Гуги предположительно получил идею адаптационных комиксов от Иллюстрированная классика.[40] Адаптационные комиксы, которые начинались как трюк, стали доминировать на десятилетия. Sándor Gugi относительно рано покинул поле, а вот Tibor Cs. Хорват написал огромное количество сценариев комиксов для очень талантливых художников, таких как Имре Себек, Пал Корчмарош и Эрнё Зорад. У этих троих был свой легко узнаваемый стиль, и они считаются величайшими комедийными художниками Венгрии.[37][41]

В то время комиксы публиковались не отдельными комиксами, а последовательно в газетах (например, Непсава ), журналы (например, Képes Újság, Pajtás) и журнал кроссвордов Füles. Füles позже стал флагманом венгерского издательства комиксов. (Füles опубликовал большинство комиксов в этот период. Он был самым важным издателем Пала Корчмароша и важным издателем таких художников, как Эрне Зорад.)[42] В декабре 1956 года, через несколько недель после того, как советские танки закончили Революция 1956 года, Дьёрдь Гал и некоторые журналисты начали придумывать новый развлекательный еженедельный журнал на основе предыдущих журналов, таких как Пести Изе и Фюлес Баголи. Журнал на основе кроссвордов, статей и комиксов сразу же имел большой успех.[43] Некоторые говорят, что журнал сыграл роль в заживлении ран.[43] С января 1957 года по декабрь 1960 года 11 художников рисовали особенно комиксы. Сумма их работы за этот период составила 145 комиксов на 2000 страницах. 50% раскадровок были написаны Tibor Cs. Хорват, другой - 17 других писателей. 40% рисунков сделал Пал Корчмарош (в 1957 году он нарисовал 238 страниц только для Füles), 20% Эрне Зорад и 14% Имре Себек.[44]Были попытки создать чисто комические журналы. Один из них был Табортез (1957–1965), еще один журнал для пионеров, основанный на французском Камера 34 и полон свежих идей. Хотя это не соответствовало идеям Ассоциации пионеров и приказало редакции резко сократить количество юмористических страниц в журнале.[45]

Страница, иллюстрирующая адаптационные комиксы со слишком большим количеством текстовой информации (Rejt / Cs.Horváth /Корчмарош: Угольки латататлана)

Адаптационные комиксы по-прежнему вызывают споры и споры. Хотя в большинстве случаев искусство было красивым, панели были забиты повествовательными текстами - товарный знак Tibor Cs. Хорват.[46] К началу шестидесятых годов этот тип комиксов попал в ловушку, из которой не мог выбраться до недавнего времени. С одной стороны, интеллектуалы критиковали эти произведения за отсутствие оригинальности, новизны и художественности.[47] в то время как еще одно серьезное обвинение заключалось в том, что комиксы в целом ограничивают читательские привычки.[48] Однако адаптационные комиксы обеспечивали безопасные отношения с культурно-политическим руководством и по-прежнему были популярны, импорт комиксов был близок к нулю, так что ничто не заставляло художников комиксов двигаться дальше.

Тем не менее, этот компромисс сделал возможным создание комиксов. Во многих других странах бывшего Восточного блока (например, Чехословакия, Советский Союз, Румыния ) ситуация была еще хуже, когда собственных комиксов почти не было. Однако в некоторых других странах Восточного блока в то время существовала значительная культура комиксов, например Югославия и Польша. (Югославия не находилась под прямым влиянием Советского Союза.) Для дальнейшего чтения о культуре комиксов бывшего восточного блока: Сербские комиксы, Польские комиксы, Чешские комиксы

А заставка из версии Плутонии 1983 года (Utazás Plutóniába). Искусство Эрне Зорад
Страница из экранизации «Мексиканца» Джека Лондона. Искусство Имре Себек, 1959

Эрне Зорад прекратил свои профессиональные отношения с Тибором Ч. Хорват и написал свои комические сценарии.[49] К счастью, Зорад был не только великим художником, но и талантливым рассказчиком: эти комиксы были гораздо ближе к родному языку медиума.[49] В начале семидесятых он также создал экспериментальные комиксы-коллажи, привлекшие международное внимание. Эти работы были приглашены на Международный салон комиксов фестиваль в 1970 году, но его портфолио - из-за венгерской бюрократии - прибыло поздно. Кроме того, работы были украдены с фестиваля.[37][50] К концу семидесятых исчезло классическое трио венгерских создателей комиксов: Корчмарош умер в 1975 году, Себек умер в 1980 году, а Зорад временно ушел на пенсию. Поскольку молодые таланты не были представлены в течение предыдущих трех десятилетий (за исключением Аттилы Фазекаса), многие отмечают эти годы как конец золотого века венгерских комиксов.[37]

В начале 1970-х известные карикатуристы (Аттила Даргай, Марсел Янкович ) рискнул в среде комиксов. Оба они были талантливыми создателями комиксов, но оба считали анимацию своей основной сферой деятельности. Янкович даже дошло до публичного презрения комиксов.[37][51] Даргай продолжал создавать комиксы в 1980-х.

В то время очень мало иностранных комиксов было разрешено публиковать для венгерского рынка.[52] Исключение составляли в основном комиксы из Восточного блока или комиксы с социалистическим / коммунистическим прошлым. Исключения:

  • Мозаик: Восточно-германский Мозаик был впервые опубликован в 1971 году и выпускался как ежемесячная серия комиксов с 1973 по 1990 год. За пределами Восточной Германии Mosaik был самым популярным в Венгрии, и до сих пор у него много фанатов. Выпуски редактировались в Венгрии, издавались и печатались в ГДР вместе с оригинальной немецкой версией, затем распространялись Венгерская Почтовая Служба.[53] Название вернулось в газетные киоски в 2001 году и до сих пор издается вместе со многими специальными выпусками для коллекционеров.
  • Пиф и Vaillant: Они были импортированы из Франции и продавались на газетных киосках. Это было разрешено, потому что журнал, выходивший раз в две недели, принадлежал коммунистической L'Humanité газетная группа.[54] В семидесятые годы некоторые французы (в основном из Vaillant) и итальянский (в основном западный из Бонелли) комиксы были опубликованы в Füles, Pajtás, так далее.[42]
  • Датские и финские выпуски американских комиксов о супергероях были напечатаны в венгерском Kossuth nyomda. Многие из этих запрещенных фруктов продавались / продавались на блошиных рынках, хотя большинство венгров не умели их читать.[55]

В гораздо более либеральной среде венгерское меньшинство Югославии опубликовало много комиксов. Самым крупным издателем того времени был Forum Marketprint, который представил Букси журнал в шестидесятых. Это был венгерский шрифт сербо-хорватского Кекеч журнал, также выпускаемый Forum-Marketprint.[56]

Известные художники

Несмотря на то что Zórád, Korcsmáros и Себек обычно упоминаются как три мушкетера Из комиксов в ту эпоху было гораздо больше талантливых и важных художников. Этот список содержит имена, выделенные в венгерских историях комиксов.[9]

  • Шандор Гуги[57](Будапешт, 12 сентября 1917 г. - Будапешт, 31 декабря 1998 г.) Учился в Академия изящных искусств по указанию Вилмос Аба-Новак. В 1949 году он оставил преподавание, чтобы стать иллюстратором газет в Сабад Неп. Рисовать комиксы начал в 1954 г. Танасок лапья, журнал для работников местных самоуправлений.[№ 3] Год спустя он посоветовал Хорвату Тибору (сценарий) поработать вместе над адаптационными комиксами, специфическим жанром комиксов, который будет доминировать в производстве венгерских комиксов на протяжении десятилетий. Между 1954 и 1960 годами он заложил основы написания и рисования комиксов в стране, а затем внезапно покинул поле, чтобы вернуться с двумя адаптациями Рэйто в 1970 году. Гуги мог создавать во многих различных стилях с одинаково высоким качеством. Он также известен тем, что тратит много времени на изучение одежды, архитектуры, мебели и других деталей, прежде чем начать рисовать комикс.[58][59] В 2006 году сборник его произведений переиздан в серии комиксов по истории. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (Музей черно-белых комиксов).[60]
  • Эрне Зорад [61] (Балашагьярмат, 16 октября 1911 г.[62] - Будапешт, 8 апреля 2004 г.[63]Живописец, карикатурист. Учился в Школа прикладного искусства (предшественник Университет искусства и дизайна Мохоли-Надь ) в классе Джено Харанги, но не смог закончить школу из-за финансового долга своей семьи. Молодость он провел в армии и писал картины под разными псевдонимами для агентов. После этих лет приключений он зарабатывал на жизнь графическим иллюстратором для газет и журналов (Мадьяр Васарнап, Пести Изе, Szabad száj), в Pajtás он стал завсегдатаем, где ему приходилось иллюстрировать живописные рассказы. Пока он рисовал свои первые комиксы, он иллюстрировал множество книг, но книжным издателям не нравилась его параллельная карьера художника-комикса, и они не заказывали больше иллюстраций. Большинство его комиксов были опубликованы в Füles (более 300), Мадьяр Ифжусаг. Он разработал уникальную технику коллажа, которая привлекла международное внимание. Как художник его работы, отражающие атмосферу Табан районы Будапешта - самые известные. Долгое время он не слишком много думал о комиксах в целом, но в конце концов стал одним из величайших венгерских создателей медиа. Он также известен как один из крупнейших художников в области венгерского языка. диафильм сказки и рассказы.[64][65]
  • Пал Корчмарош (Будапешт, 22 мая 1916 г. - Будапешт, 24 мая 1975 г.) график, карикатурист. Выросший в бедной семье, Корчмарош рано воспользовался своим художественным талантом: он работал на кинофабрике, помимо художника-декоратора, Йожефа Пана и керамиста, Маргит Ковач.[66][67] В 1944 году он изготовил множество фальшивых удостоверений личности и Шведские охранные записки (Schutzpass) вместе со своим другом поэтом, Геза Кепеш спасение десятков жизней. После войны работал на Кошут Непе, Фрисс Уйсаг, Képes Figyelő. Он стал популярным благодаря своему слегка эротическому Паша -карикатуры опубликованы в Пести Изе. Беке-иш Сабадшаг, чем Сабадшаг показал его первые живописные рассказы, чем из первого номера Füles в 1957 г. рисовал комиксы. Его графический стиль сочетает в себе натуралистические и мультяшные черты, доведенные до высочайшего уровня в его адаптациях Джено Рейто, популярных по сей день.[67] Художник-комикс, графический дизайнер Давид Черкути написал следующее об искусстве Корчмароша: «Его персонажи безошибочны друг для друга, они настолько существенны. У читателя возникает ощущение, что художник знает их всех лично - не поверхностно, но даже их малейшие слабости. […] Его порядок линий уникален, полностью настроен на рисунки, строгие. Не инструмент доминирует в стиле рисования, но он способен приспособить его к миру своих карандашных рисунков. Я почти не знаю другого художника, который смог бы сохранить живость оригинальных карандашных рисунков, возможность в конечном итоге тушь ».[68]
  • Имре Себек [69] (Апостаг, 6 августа 1906 г .-- Будапешт, 14 сентября 1980 г.)[70] Живописец, карикатурист, график. После окончания художественной школы в Jen Feics и Tibor Pólya Себек учился в Академия изящных искусств по указанию Oszkár Glatz и Аурел Бернат, но бросил школу через два года по финансовым причинам. Помимо того, что я являюсь обычным иллюстратором в Tolnai világlapja (всемирный журнал Толнаи), его иллюстрации были часты в Делибаб (Мираж), Ünnep (Праздник), Párizsi Divat (Парижская мода), Мадьяр Черкеш (венгерский бойскаут). Его первые иллюстрированные рассказы с «субтитрами» были опубликованы в Гермеквилаг (Детский мир) в 1942 году. Его рисованные обложки и иллюстрации для журналов и романов сделали его широко известным, получив приглашение рисовать Комиксы о Тарзане в Канаде, но он не принял предложение.[70] Помимо Пала Корчмароша, после 1945 года он стал одним из Пести Изе (Pest Whatchamacallit) звездный иллюстратор, с слегка эротическими изображениями. Его комиксы (обычно адаптации, написанные Тибором Ч. Хорватом) в основном публиковались в Мадьяр Ифжусаг (венгерская молодежь) (после 1958 г.), Непсава (Голос народа) (после 1962 г.). После 1966 года, измученный ежедневными стрипами для Непсава, его искусство стало менее детальным, схематичным. Ежедневный ажиотаж, который уже позади, позволил художнику достичь своего второго пика с 1973 года до своей смерти в 1980 году.[71] Его стиль наиболее близок к Алекс Раймонд и Бёрн Хогарт с той разницей, что он никогда не шел на компромисс в пользу лучшего понимания и продажи.[72] Мастер анатомии, движения его персонажей безупречны, статичность точек обзора противопоставлена ​​драматическим световым композициям и подчеркнуто выразительным жестам рук.[72][73]
  • Аттила Даргай (Будапешт, 20 июня 1927 г.[74] - Будапешт, 20 октября 2009 г.[75]) аниматор, карикатурист. После завершения Академия изящных искусств в 1948 году он стал сценарист на Национальный театр. Он начал заниматься анимацией с 1951 года и стал директором в 1957 году. По финансовым причинам он согласился на дополнительную работу в области печатных СМИ, в конечном итоге в виде рисования комиксов, в основном для Табортез (т.е. Приключения сэра Ланселота), чем Pajtás (т.е. Кайла). С самого начала Даргай разработал рабочую модель, аналогичную анимационному производству: Тибор Чермак делал наброски, Даргай - рисунки, а Ференц Длаухи отвечал за рисование.[74] Он сделал комиксы для многих своих анимаций, некоторые из них были опубликованы до выхода анимационного фильма (т.е. Вук ).[76] По словам Шандора Кертеша, он был единственным крупным венгерским карикатуристом того времени, который полностью осознавал все характеристики комиксов, хотя его истинной сферой деятельности была анимация. Его обложки и яркие массовые сцены неповторимы, а рисунки напоминают доброту и изящество постановок Уолта Диснея, далекого от современного искусства Зорада, Себека и Корчмароша.[77]
  • Дьёрдь Ситаш (родился: Дьёрдь Шлошяр, Сарвас, 5 апреля 1926 г. - Будапешт, 26 февраля 2000 г.)[78] график, карикатурист. Эрне Зорад открыл свой талант в Pajtás журнал в 1951 году, после этого он сделал эскизы персонажей и фоновые изображения для искусства, выполненного Зорадом. Его комиксы были опубликованы между 1954 и 1987 годами, в основном это были научно-фантастические адаптации, некоторые из которых были написаны им самим.[78]
  • Роберт Сенеш (Будапешт, 1932 - 1971) Художник-график, иллюстратор. Художник с большим тяготением к механике.[№ 4] известен своими точными и подробными научно-фантастическими адаптациями, сделанными для Füles.[79] Сборник его работ переиздан в 2007 году.[80]
  • Марсел Янкович (Будапешт, 21 октября 1941 г. -)[81] режиссер анимации, историк культуры, иллюстратор. После завершения Бенедиктинская средняя школа Паннонхалмы он хотел стать архитектором или археологом, но ему дважды отказывали из-за его семейного происхождения.[№ 5] Работал разнорабочим, затем с 1960 г. посредник на Киностудия Паннония. В 1965 году его повысили до режиссера анимации. Сизифпод его руководством номинирован на Оскар в 1974 г., Борьба выиграл Золотая пальмовая ветвь в короткий фильм в категории 1977 г. (из более чем сорока завоеванных им призов - две).[81] С 1970 по 1971 год он нарисовал четыре комикса-адаптации (сценарий Ч. Хорват). Он описал эти работы как обходной путь в своей карьере, обнаружив, что производство комиксов требует гораздо больше работы и платит меньше, чем анимация - как он заявил в интервью.[82] Хотя историки и критики комиксов хвалят его произведения за их художественное и стилистическое разнообразие, они также соглашаются с тем, что тот факт, что он не продолжил свою карьеру в этой области, является большой потерей для венгерских комиксов.[83][84]
  • Иштван Эндроди(Клуж, 16 июня 1920 г.[85] - Будапешт, 1988) Карикатурист, график. Учился у Тибора Галле и Альмоса Ящика. После войны он начал делать карикатуры на политическую и общественную жизнь.[85] Людас Матый,[86] Füles,[87] Pajtás[88] публиковал его произведения с самого начала. Мадьяр Ифжусаг,[89] Табортез[90] и Хахота[91] также выпустил много своих комиксов.

Основные публикации

Этот список содержит те публикации, на которые делается акцент в сочинениях по истории венгерских комиксов.[9]

  • Füles[42]
  • Непсава
  • Букси (Югославия)
  • Pajtás[92]

Последнее десятилетие коммунизма

Популярность потокового вещания комиксов в стране заставила многих задать вопрос: почему не публикуются отдельные серии комиксов? (Обратите внимание: в то время основной областью венгерских комиксов по-прежнему были газеты и журналы.) Министерство культуры, Информационное управление и Главное издательское управление ранее никогда не санкционировали такие попытки.[93] Менее резкий тон середины и конца восьмидесятых (см. Гласность ) внесла некоторые изменения в область комиксов. Некоторые иностранные комиксы были разрешены к публикации на венгерском языке, а не только комиксы из Восточный блок (например. Мозаик) или комиксы от французского коммунистического издателя L'Humanité (Vaillant, Pif Gadget ), но некоторые политически «безобидные» сериалы как Астерикс и Лаки Люк (как Вилам Уилл) в Альфе,[94] Том и Джерри (как Том и Джерри с 1987 года),[95] Микки Маус (как Мики Эгер из 1988)[96] и шведский Бобо и Góliát (оба с 1986 г.),[97][98] Тумак, Розовая пантера, Нильс Хольджерсон и др. Одним из важнейших журналов той эпохи был Kockás, который выбрал истории из Пиф и его предшественник Vaillant.[99]

Страница из фантастического / научно-фантастического комикса Titkok bolygója (1982) автора Аттила Фазекас
Панель из детско-юношеского комикса Miskati közbelép (1988) автора Ливия Рус

Опять же, комиксы, опубликованные для венгерских меньшинств в Югославии, имели гораздо больший размах: Hägar, больший выбор Астерикс и Лаки Люк (в формате альбома), Принц доблестный, Библейские комиксы и т. Д. Они были популярны по обе стороны границы, ввозились в Венгрию как легально, так и нелегально.[100][101]

Самое главное, это был период, когда венгерские комиксы распространились из газет и журналов в отдельные комиксы, альбомы.[102] Обычно эти комиксы публиковались в двух разных форматы:

  • Маленький (примерно 15 x 21,5 см), дешевые, черно-белые комиксы. Обычно это были переиздания историй, которые выходили частями по 4 страницы в Füles. Даже размер был таким же. Позже Аттила Фазекас создавал комиксы, которые изначально публиковались в этом формате. Самым заметным из этих переизданий был Рейту сорозат сиквел, в котором собраны уже классические адаптации романов Джено Рейто. Несмотря на то, что они были радикально отредактированы Tibor Cs. Хорватия они были очень популярны, благодаря чему эти истории стали ближе другому молодому поколению. Среди этих комиксов самыми любимыми были произведения Пала Корчмароша, в которых запечатлен абсурдный и гротескный юмор Рейто.[102] (Некоторые номера изданы тиражом 300 000 экземпляров.[103])
  • Большие цветные альбомы. В основном это были комиксы Эрне Зорада. В некоторых случаях они тоже были переизданиями, но с переработанным дизайном, раскрашенными самим художником. Они вышли двумя единогласными сериями.[102]

Другие важные, но короткие комиксы были опубликованы в научно-фантастической антологии, Галактика. Некоторые из сегодняшних художников сделали здесь свои первые работы (Марабу, Михай Васс, Иштван Фуйкин). В антологии опубликованы также зарубежные комиксы как Конан, Приключения Веселый Коваль (Веселый Коваль Каланджай по полировке Мацей Паровски, Дж. Родек, Б. Полч), Железнодорожные пути, ведущие в темноту (Sötétbe vezető sínpár чешским Кая Саудек ).[104][105]

Именно в эту эпоху на андеграундной сцене появились комиксы (концертные афиши,[106] фэнзины, самиздат Нажмите). Обычно андеграундные создатели того времени считали комиксы культурным мероприятием, создавая несколько комиксов (Ласло Райк мл.,[107] Inconnu Independent Art Group ).

Известные художники

Этот список содержит имена тех художников комиксов, которые подчеркнуты в сочинениях по истории венгерских комиксов.[9][108]

  • Аттила Фазекас[109] (Кестхей, 25 июля 1948 г. -)[110] Художник комиксов, график. Как художник-самоучка делал карикатуры для газет и журналов. Его первый комикс был опубликован в Pajtás, 1972. Коллектив Мадьяр Ифжусаг отправил его к Эрне Зораду, который обнаружил его талант, стал его наставником и рекомендовал его сценаристу Тибору Ч. Внимание Хорвата. Через Cs. Хорват он освободил Имре Себека в Непсава, который был болен в то время. Фазекас - самозанятый художник комиксов с 1974 года.[110] Его четкий стиль отличался от стиля всех других современных венгерских художников. Новое поколение читателей может больше относиться к его графике, чем к предыдущим иллюстраторам, чьи работы могут представлять более высокий художественный уровень, но их труднее понять.[110] Учитывая количество и качество его работ, Шандор Кертеш описывает его как самого важного художника восьмидесятых годов.[110] и в другом месте говорится, что в семидесятые годы он был единственным художником, который смог сохранить высокий уровень натуралистического стиля в своих комиксах.[111]
  • Эрне Зорад[61] (см. предыдущую главу Известные художники раздел)
  • Аттила Даргай (см. предыдущую главу Известные художники раздел)
  • Ливия Рус[112] Руш (Клуж, 28 сентября 1930 г.[113] -) художник комиксов, иллюстратор, живописец. С 1949 по 1955 год училась живописи в Школа изящных искусств Андрееску. С 1958 г. она постоянный участник Трансильванский детский журнал, Напсугар тридцать лет. Ее первые комиксы были опубликованы здесь в 1959 году. В 1964 году вместе с писателем Шандором Фодором они создали Чипике, которая претерпела несколько метаморфоз во время цикла комиксов и книг, в котором он снялся. Она представилась румыноязычной аудитории как художник комиксов в 1966 году. Флейта и кувшинАриси Погоничи), и Чудесный Волшебник страны ОзКравата Рози).[№ 6][113] С тех пор ее работы были опубликованы в нескольких детских журналах и книгах на румынском и венгерском языках. Получив несколько румынских и международных премий за свои картины, иллюстрации и комиксы, она переехала в Венгрию в 1987 году из-за Чаушеску жесткая политика меньшинств. Поселившись в Будапеште, она вскоре возобновила свою карьеру с альбомов комиксов франкоязычного типа (Мискати Кезбелеп - см. иллюстрированную панель, Нем минден арани, ами фенилик), серию комиксов в Дёрмёгу Дёмётёр (Каламайка) и несколько книжных иллюстраций.[113] Из-за ее губительного зрения,[114] она вышла на пенсию в 2000 году.[113] (Примечание: Ливия Рус также считается самой важной художницей-комиксисткой Румынии.)[115]

Основные публикации

Эти списки содержат те публикации, которые выделены в сочинениях по истории венгерских комиксов.[9]

Важные периодические издания, публикующие комиксы:

  • Füles[42]
  • Йо Пайташ (Югославия)
  • Pajtás[92]
  • Галактика[104]

Важные комиксы или серии комиксов:

  • Kockás[99]
  • Рейту сорозат
  • АЗ сорозат - Астерикс и Лаки Люк (Югославия)
  • Nem minden arany ami fénylik; Мискати Кезбелеп
  • Csillagok Háborúja (Звездные войны)
  • Bucó Szeti Tacsi

Детство демократической Венгрии (1989-2003)

Комикс Három Madár Mhely (Мастерская трех птиц) опубликовано в абсурдный юмор журнал Кретен, 1995. Без значительных заказов трое художников исчезли к концу тысячелетия.
Первая страница из Имре Фекетеабсурдный фэнтезийный комикс Nyakék és az r (Медальон и гвардия). Рисунок показывает ранний стиль Фекете, от которого он отказался в пользу менее детализированного и более мультяшного стиля.

Начало девяностых было очень хаотичным, но захватывающим и оптимистичным с точки зрения комиксов эпохой. Поскольку никому не было сказано, что публиковать, а что не публиковать, многие увидели большие возможности в выпуске комиксов. В эти годы в страну пришло большое количество разнообразных комиксов (не в виде прямого импорта, а в виде переводов): все виды европейских, американских комиксов.[116] Хотя большинство компаний были полны энтузиазма, но лишь немногие были сильны капиталом.[117][118] Тем временем вся система распространения газет и журналов претерпела серьезные изменения, в результате чего журналы оказались в худшем положении.[119] Количество журналов уменьшилось на 1 или 2 порядки величины. Поэтому большинство из них исчезли через несколько месяцев или лет.[120] К 1992 году такие великие сериалы, как Мену Мано (Итальянские комиксы для читателей-подростков), Крампуш (Итальянские комиксы для взрослых читателей), Hepiend Magazin (Конан, Каратель ), Вампи (Европейский и американский ужас, фантазия, эротические комиксы ) исчез. Помимо неопытности небольших издательств, аудитория, читающая комиксы, могла быть не готова к комиксам такого типа. Во многих случаях их истинная ценность была обнаружена только в последние годы.[№ 7]

Это было не так для супергерой комиксы. В последние месяцы Венгерская Народная Республика Американские комиксы о супергероях наконец разрешили к публикации.[121] Первый рассказ о супергероях был опубликован в 1989 году в специальном выпуске журнала. Журнал Альфа. Это был Месть Живой монолит (Монолитный боссзужа), чудо команда сказка. Также в 1989 году, после нескольких лет публикации зарубежных детских комиксов (Бобо, Голиат, Розовая Пантера, Тумак, Пейко, так далее.) Интерпринт погрузился в супергеройские комиксы. Первый Фантом, чем Человек-паук. (В 1991 году Интерпринт присоединился к шведской группе Semic, в результате чего возникла компания Semic-Interprint.) Компания начала выпуск Бэтмен в январе 1990 г. и Супермен позже в том же году. Комиксы DC не были так популярны, как супергерои Marvel, поэтому названия были объединены и выпускались каждые два месяца в 1992 году. Супермен как Бэтмен.[122] Люди Икс началось в июне 1992 г. и Marvel Extra (сборник всевозможных историй о супергероях Marvel) в феврале 1993 года.

Венгерские художники комиксов оказались в совершенно новой и чуждой ситуации: пока комиксы переживали период своего расцвета, интерес юных читателей сместился с венгерских комиксов на гораздо более современные и зрелищные комиксы о супергероях. Аттила Фазекас, чей Звездные войны адаптации были напечатаны тиражом 300 000 экземпляров десятилетием ранее,[123] теперь старается всячески оставаться на поверхности. Он подготовил и издал свой собственный журнал, Botond. Эти комиксы включали в себя всевозможные истории, от исторических до боевых. В каждом выпуске была история Ботонда, персонажа, основанного на венгерских легендах, и Астерикса. Он также экспериментировал с эротическими (или, вернее порнографических) комиксов - с удивительно небольшим успехом.[№ 8]

Из-за отсутствия широкого распространения венгерские комиксы начали исчезать. По сей день многие прямо обвиняют в этом феномене Semic Interprint и его ежемесячную «помойку» комиксов о супергероях.[124] Как ведущий издатель комиксов в стране, Semic Interprint никогда не публиковал венгерские комиксы в эти непростые годы (например, после Второй мировой войны во Франции и многих других странах Западной Европы был принят антиамериканский закон о самозащите, который послужил основой для процветания комиксов. культура). Другие защищают его на основе свободного рынка.[№ 9]

В марте 1994 года Semic Interprint запустила двухмесячный Кретен (кретин). Этот абсурдный и сатирический юмористический журнал чем-то похож на Сумасшедший или Флюид ледниковый. В этом журнале многие талантливые художники представились широкой аудитории (Жолт Х. Гариса, Золтан «Зерге» Варга, Имре «Феки» Фекете, Чете, Гергей Гендёч и др.). Его можно считать самым важным и престижным изданием венгерских комиксов того времени.[125]

Füles и новые журналы по разгадыванию кроссвордов по-прежнему популярны в Венгрии, но внимание читателей комиксов отошло от них, оставив сбор комиксов, опубликованных в них, хардкорным и в основном ветеранам.[124]

В 1996 г. Марвел обанкротился и резко повысили гонорары за переводы,[126] поэтому названия Hungarian Marvel были отменены в декабре 1996 г. (Marvel Extra) и январь 1997 г. (Люди Икс, Трансформер). Однако самый популярный титул, Csodálatos Pókember (Удивительный человек паук), удалось выжить. В том же году Семик Интерпринт начал публикацию Порождать как раз в два месяца по две истории в каждом номере. В 1999 году, после десятого года существования 120-го номера, компания удвоила количество страниц журнала (с 32 до 76) и цену. Каждый выпуск содержал три полных рассказа о Человеке-пауке (Невероятный человек-паук, Питер Паркер Человек-Паук, Webspinners Tales of Spider-Man - все начиная с №1). Истории не отвечали потребностям Венгрии, и цена казалась слишком высокой, что привело к аннулированию названия в конце года вместе с Порождать.[127][128][№ 10] Цена раз в два месяца, не так популярна Супермен как Бэтмен удалось продлиться до декабря 2001 года, как единственный титул супергероя, опубликованный на венгерском языке.[129]

В 2001 Csodálatos Pókember был перезапущен, но вместо того, чтобы продолжить преемственность Человека-паука, он обслужил более молодую аудиторию переводами Совершенный Человек-Паук. Уходя Кретен и раз в два месяца Звездные войны Из-за этого Semic Interprint переключился на детскую аудиторию с другими флагманскими играми, такими как Жемчуг дракона (отменено вскоре после этого), Гарфилд, и Дёрмёгу Дёмётёр. Детские комиксы были основным профилем таких крупных издателей, как Egmont (Том и Джерри, Журнал Дональда Качи) и более мелкие компании, такие как Abrafaxe Kft. (Мозаик - позже продолжил N-Press, чем Ratius).[130]

Недавнее возрождение (2004-)

После бума комиксов 1990-х фанаты комиксов стали свидетелями быстрого падения на рубеже тысячелетий. Падением в истории можно считать 2003 год, когда за весь год было выпущено 117 отдельных юмористических публикаций. Подавляющее большинство этих комиксов были детскими комиксами, продаваемыми на газетных киосках. К 2003 году поколение достигло подросткового возраста без существенного потребления комиксов, а поколение, которое когда-то выросло на комиксах о супергероях, осталось почти без комиксов с конца девяностых, и, что более важно, достигло юношеской зрелости. Сцена из комиксов в начале 2000-х оказала очищающее действие и заставила многих перестроить всю сцену с ее основы. Первыми начали действовать заядлые фанаты, которые начали объединяться в веб-сообщества на Интернет-форумы и новая сцена, разработанная на основе сканирования. Поскольку на рынке не было продано комиксов, фанаты начали сканировать, переводить, переписывать и публиковать цифровые комиксы. В англоязычных странах сканирование обычно относятся к манге, но в Венгрии процесс фанатских переводов и надписей начался с комиксов о супергероях Marvel, а затем перешел к другим типам.[131] Самым заметным достижением венгерской сканирующей сцены было то, что она объединила фанатов, сформировав базу комиксов. фэндом. Хотя существовало много разных веб-сайтов, каждый из которых специализировался на разных жанрах и типах комиксов (европейский, супергеройский, независимый, манга, андеграунд и т. Д.), Kepregeny.net удалось объединить самых разных любителей комиксов. Kepregeny.net также начинался как веб-сайт для сканирования и сканирования, его форум предоставлял поклонникам и профессионалам (художникам, редакторам предыдущих серий, розничным продавцам и т. д.) платформу для встреч и обсуждения самых разных вопросов. Многие проекты были в конечном итоге запущены оттуда, и по сей день это место для болельщиков и профессиональных дискуссий, и в первую очередь Kepregeny.net можно рассматривать как главные информационные ворота для всех любителей комиксов и профессионалов.[118]

2004 год можно считать годом прорыва в издании комиксов. В феврале Завершить Maus был выпущен более крупным издательством Ulpius-ház. (Первая книга Maus уже издавалась в начале девяностых.) Помимо выпуска графический роман, Ulpius организовал выставку, на которой были представлены страницы из Maus в вагонах метро Будапешта, которые ежедневно посещает миллион пассажиров. Проект стал успешным и привлек большое внимание СМИ.[132] Этот проект был приурочен к празднованию 50-летия немецкой оккупации в марте 1944 года, в результате которой было депортировано 800 000 венгерских евреев и представителей других меньшинств. (Это также раскрывается в графическом романе.)

Еще одной важной вехой года стала публикация серии бельгийских альбомов, XIII. Это вместе с Ларго Винч уже был представлен венгерской публике в 1995 году в рамках X-07 черно-белая серия в формате американских комиксов.[133]

В том же году в венгерских комиксах произошли некоторые изменения:

  • Эндре Сарлош Szigetvár ostroma (исторический альбом о Турецкая осада Сигетвара в 1556 г.) издавалась и продавалась на газетных киосках. К сожалению, страницы, изначально составленные в альбомном формате, были преобразованы в книжный формат А4 и имели слабые буквы.[134]
  • Аттила Фазекас Botond возродился после 11-летнего перерыва.[123][135]
  • Спустя долгое время появилась первая андеграундная антология комиксов, ПТСР antológia появившийся.[136][137]
  • Группа художников-графиков объединила свои усилия под названием Magyar Képregény Akadémia (Венгерская академия комиксов - довольно самоироничное название).[138]
  • Képes Kiadó, издательская компания сына и внука Пала Корчмароша, запустила серию, в которой оригинальные классические комиксы Корчмароша и Рейту были преобразованы в цветные альбомы в европейском стиле. Тексты были переписаны, рисунки дополнены и исправлены там, где это необходимо, и раскрашены командой Жолта Х. Гарисы и Золтана «Зерге» Варги. Эта серия началась в 2003 году,[139] но 2004 год принес большее признание.

С тех пор многие более мелкие издатели, обычно основанные на самих себе одним или несколькими фанатами, рискнули выпускать комиксы. Эти компании предлагают очень широкий выбор комиксов, некоторые из которых специализируются на небольших территориях (манга, американский мейнстрим), другие - на более крупных масштабах. В 2005 году большинство этих компаний превратилось в Magyar Képregénykiadók Szövetsége (Венгерская ассоциация издателей комиксов), основанная больше на взаимных интересах и дружбе, чем на строгих правилах и кодексах. Самым большим успехом организации можно считать организацию фестивалей и ярмарок.[118]

Издатели вскоре поняли, что в большинстве случаев газетный рынок далек от идеала для комиксов, однако на книжном рынке это было бы возможно. Однако это явление наблюдается во многих других комических культурах. За последние несколько лет на газетном рынке продвинулись только три компании: Панини Комиксы Италия (четыре, позже два названия Marvel) и Képes Kiadó (черно-белый бюджетный журнал под названием Эдуард Фападос Кепрегеньуйсаг) оба потерпели неудачу, однако Pesti könyv по-прежнему отправляет свои Lucky Lukes к газетным киоскам (у книжных магазинов).[140] В книжных магазинах постоянно растет разнообразие графических романов, торговых книг в мягкой обложке, альбомов и т. Д.[118][141] Это явление все еще является новым для многих венгров, поскольку они привыкли искать комиксы в газетных киосках / магазинах, табачных лавках и т. Д.

В стране с населением около 10 миллионов эти «книги» издаются тиражом от 2 до 5 000 экземпляров, что очень мало и приводит к относительно высоким ценам. Несмотря на малый тираж, комикс и тема его возрождения была частой темой СМИ.[118][123] Несмотря на это, предубеждения относительно комиксов исчезают очень медленно.[30][142]

Также в этот период родились офлайновые печатные СМИ комиксов в форме полуфанзинов-полупрофессиональных газет, как Панель, Buborékhámozó (машина для очистки пузырей).[143]

Первое значительное количество манга были опубликованы в последнем квартале 2006 г.[144] и к концу 2007 года он наводнил рынок комиксов,[145] будучи самым популярным среди них. В отличие от второго по популярности типа комиксов - супергероев - фанаты манги имеют свои собственные фан-группы, соглашения и меньше интересуются другими типами комиксов.

Место действия

Опубликовано комиксов, разнообразие

Как правило, мейнстримные американские комиксы и комиксы в стиле манга пользуются наибольшим вниманием потребителей.[146] но большое количество мелких издателей обеспечивает широкий и красочный выбор комиксов.[144]

Манга, японские комиксы

В 2006 году 13,8% комиксов, опубликованных в этом году для книжного рынка, были связаны с мангой / глобальной мангой.[144][147] Хотя в 2006 году было опубликовано не так уж много манги, это был прорыв в этом жанре, стиле, потоке с быстро растущим числом публикаций.[144] К 2009 году 58,1% комиксов, опубликованных для этого же рынка, составляли мангу.[148] За редким исключением, манга, издаваемая в Венгрии, обычно происходит из сёдзё и Shōnen демографические жанры (прежде всего сёдзё).[149] Сейнен манга встречаются не так часто, как два предыдущих демографических жанра, некоторые примеры включают Берсерк, Охотник на вампиров D, Доминион, Кто боролся с Сердцем Тьмы, Клинок Призрачного Мастера, Хоши но Сабаку. (Последняя - одна из немногих манг, первое западное издание было сделано венгерским издателем.[150]) Редкие примеры Гекига комиксы изданы в серии международных антологий, Папирмози представляем работы художников Ёсихиро Тацуми, Кацухиро Отомо.

Американские комиксы

В Венгрии американское издание комиксов восходит к концу 80-х (увидеть Последнее десятилетие коммунистической Венгрии раздел в главе истории), но до середины первого десятилетия нового тысячелетия эти комиксы ограничивались жанром супергероев (Бэтмен, Супермен, Человек-паук, Люди Икси др.), детских (всем известные названия с экрана телевизора: Том и Джерри, Персонажи Диснея и др.), Юмористические комиксы (Гарфилд). Параллельно с перемещением венгерского рынка комиксов в книжные магазины издатели уделяют больше внимания графические романы. сегодня Комиксы Dark Horse и Головокружение Заголовки так же часто выбираются редакторами, как заголовки DC и Marvel. Многие революционные, культовые комиксы, графические романы имеют свои венгерские издания (т.е. Дрема, Бэтмен: год первый, Город грехов, Хранители, Понимание комиксов, Maus и т. д.) В 2006 г. 31,3% комиксов, опубликованных для книжных магазинов, были американского происхождения (что составило наибольшую долю),[147] в 2009 году, несмотря на то, что количество американских комиксов выросло на 80%, доля от общего числа выпущенных для рынка книжных магазинов снизилась до 20,9%.[148] В связи с американскими комиксами в Венгрии важно отметить, что более половины комиксов на рынке газетных киосков имеют американское происхождение. Большая часть из них - журналы, посвященные популярным мультсериалам (Том и Джерри, Журнал Cartoon Network, Губка Боб, Скуби ду, так далее.)[148][151]В 2016 году Frike Comics (www.frike.net) начал публиковать OUTCAST от IMAGE Comics и Роберта Киркмана. К настоящему времени вышло 4 номера, которые получили хороший отклик на рынке. (Первоначальный том I)

Европейские комиксы

Хотя публикация и распространение Европейские комиксы восходит к более длительному периоду времени, чем американские комиксы (см. предыдущие главы), с начала 1990-х годов большинство этих комиксов не могли достичь популярности комиксов о супергероях. С середины девяностых до 2004 года немецкий Мозаик был единственным крупным европейским названием комиксов, опубликованным в стране. Сегодня многие Франкоязычные альбомы издаются на венгерском языке, но их тираж составляет от нескольких сотен до одной или двух тысяч. Будущее этих изданий во многом зависит от энтузиазма и преданности делу редактора и издателя.

Несмотря на предыдущие публикации, Бонелли названия не могли достичь значительной популярности. Dampyr, который начинался как эксперимент по тестированию более дешевых итальянских комиксов целлюлозы, закрылся после шести выпусков.[152]

В 2006 г. 17,2% комиксов, выпущенных на рынок книжных магазинов, были европейского происхождения, в 2009 г. этот показатель составлял 12,8% (валовое количество изданий на рынке книжных магазинов с 2006 по 2009 г. выросло в 3 раза).[147][148] Европейские комиксы составляют значительную часть комиксов, публикуемых для альтернативного рынка: в 2009 году 36,2% комиксов на этом конкретном рынке были европейского происхождения. Это связано с большим количеством пронумерованных мелким шрифтом коллекционных изданий Мозаик книги.[148]

Несмотря на меньшие продажи в этой области, издатели и редакторы ищут контактов с европейскими художниками, что приводит к появлению большего количества оригинальных публикаций от Марсель Руйтерс (Нидерланды), Градимир Смуджа (Сербия, Франция), Александру «Чубу» Чуботариу (Румыния), Ристо Исомяки (Финляндия), две книги из Александр Зограф (Сербия), Кати Ковач (Финляндия), Питер Де Портер (Нидерланды) и др.

В 2014 году комиксы Бонелли снова издаются в Венгрии, дебютировал Дилан Дог №1 (издание Fumax при поддержке Frike Comics). Dylan Dog под Fumax публиковался до номера 4. Начиная с Dylan Dog номер 5, действует новый издатель, Frike Comics (www.frike.net). Frike Comics опубликовал Dylan Dog 5 и 6. Также повторно предложил Dampyr с новым номером 1. На сегодняшний день новый Dampyr достиг 3-го, Dylan Dog - 6-го (плюс перепечатка распроданного номера 1). В 2018 грядут Dampyr 4 и Dylan 7. Более того, кроссовер двух героев уже в программе.

Венгерские творения

Принимая во внимание широкий выбор комиксов, напечатанных в Венгрии, комиксы, созданные венграми, составляют лишь меньшую часть этого разнообразия. Причина отражает сложную и в основном экономическую проблему, которая занимала некоторых в последние два десятилетия. Вообще говоря, небольшой рынок не позволяет публиковать отечественные комиксы с большими затратами, чем гонорары за иностранные материалы.[118] Даже если издатель может договориться с автором или коллективом авторов, ему придется пойти на больший риск по сравнению с уже известным зарубежным продуктом, прием которого можно было заранее оценить. Художники - за очень немногими исключениями - зарабатывают себе на жизнь другим родственным продуктом. графические области, такие как реклама, анимация, поэтому преданные художники работают над своими комикс-проектами в свободное время.[118] Таким образом, художники получают меньше практики, чем их современники-профессионалы, и проекту требуется больше времени, чтобы достичь своей финальной стадии. Естественно, качество и жанр этих произведений сильно различаются, в результате чего читатели теряют веру в отечественные комиксы.[118] Здесь замкнулся бы порочный круг, если бы не несколько издателей, посвященных венгерским комиксам. И, к счастью, многие художники, группы художников решают взять в свои руки издание собственных работ.[118]

Чтобы привлечь больше внимания к венгерским творениям, МКСЗ основал Приз Альфабета в 2006 году награжден отечественными авторами. (Название иронично рифмуется и относится к венгерскому слову аналфабета - смысл неграмотный, обычное преступление против читателей комиксов в прошлом.)

Комиксы, созданные венгерскими создателями, составляют около 8,1% (данные за 2009 год).[148] комиксов, продаваемых в книжных магазинах. Это соотношение еще меньше в газетных киосках, принадлежащих детским журналам (Cartoon Network, Скуби ду, Том и Джерри, так далее.). Настоящим полем для венгерских авторов является альтернативный рынок, где в 2009 году был опубликован 31 разный венгерский комикс.[151] И, конечно же, кроссворды, юмор и другие журналы и периодические издания по-прежнему являются сильным флагманом комиксов страны, если не самым сильным.[144][148][151]

В 2009 году 83 художника были активны в том смысле, что их работы публиковались в течение года. 28 из этих художников опубликовали менее 10 страниц комиксов, 21 художник - от 10 до 19 страниц, еще 20 художников - от 20 до 49 страниц, а 14 художникам удалось нарисовать более 50 страниц в том году.[153]Короткие комиксы до 10 страниц являются относительно распространенной формой комиксов, они обычно публикуются в журналах, антологиях комиксов (особенно Pinkhell, Nero Blanco Comix, Специальные предложения панелей, Суши Стрип) или собственная коллекция художника (полосы Балажа Грофа, картины Марабу Додо стрип-серия, Напираж (Ежедневные Рисунки), культовый сериал веб-комиксов и др.). Отдельные графические романы, комиксы от венгерских авторов встречаются не так часто, но, к счастью, каждый год выпускается их несколько. Некоторые из самых известных: Lencsilány Иштвана Лакатоша, Калибер Джо Каланджай (Приключения Калибер Джо) Роланда Пильча, Spirál Аттилы Футаки (также издано во Франции), Ноктюрн Даниэль Чордаш, Близнецы Jelentés (Отчет Близнецов) Аттила Фазекас и Антал Байер, Rév: a Hívó (Убежище: Разработчик) Роберта Одегнала, римейки классических комиксов Rejt / Korcsmáros.

Однако некоторые редакторы и журналисты[154] полагаю, у венгерских комиксов есть потенциал привлечь больше поклонников комиксов и достичь культового статуса в Венгрии. Редактор Антал Байер размышляет в комментарии на форуме: «В то же время я убежден, что действительно« современный »венгерский комикс может достичь культового статуса, а затем сохранить огромную популярность. Мы видели, как Напираж сдвинули людей, но для прорыва нам нужно нечто большее. Я с нетерпением жду венгерского комикса, который будет встречен с таким же энтузиазмом, как последнее переиздание Rejt / Korcsmáros ».[155]

Самостоятельно опубликованные комиксы, миникомикс

Как упоминалось ранее, венгерские альтернативные и андеграундные комиксы восходят к 1970-м, 1980-м годам. Обычно андеграундные комиксы появлялись в журналах для фанатов (рок-музыки) (например, Далл-Асс, Genyó Szívó Disztroly). Отдельные андеграундные комиксы появились только в середине 2000-х с публикациями как ПТСР antológia (2004),[156] Суши Стрип (2005).[157] Первый венгерский фанзин, посвященный комиксам, - это Panel (2006). Эти публикации оказали обнадеживающее воздействие на других художников комиксов. В 2007 году в этой сфере произошел еще больший бум, многие молодые художники предпочли издавать собственные комиксы тиражом 30–300 экземпляров. Как и в случае с другими сценами, эти работы варьируются от альтернативных до традиционных комиксов. Феномен продолжился и в 2008 году. Поклонники манги также активны в этой области. На более крупных мероприятиях, особенно ежегодном фестивале весной, этим художникам обычно предоставляется место для продажи своих комиксов.[158]

Художники, работающие за рубежом

Лишь пара венгерских художников до сих пор могла работать в западноевропейских или американских компаниях, хотя ранее многие классические венгерские комиксы (в основном работы Зорада, Себека, Корчмароша, Фазекаса) были переведены и опубликованы по всему миру (в основном «дружественные») - имеется в виду социалистические страны, такие как Югославия, Восточная Германия, Куба, Польша, Чехословакия и т. д., но некоторые комиксы Zórád были опубликованы в таких странах, как Швеция, Нидерланды.).[159] Первым был Аттила Фазекас, еще в 1991 году (он был художником в нескольких выпусках немецкого издания Ghostbusters). Спираль Аттилы Футаки и Гергели Николеньи появилась во Франции в 2008 году.[160] Футаки - художник комической адаптации Похититель молний серия романов Уолта Диснея и серия Image, Отрезанный. Эротические альбомы Лесли Тейлор издаются голландской Sombrero или итальянской E.F. Edizioni.[161] У Золтана Корчока был опубликован рассказ в Журнал Heavy Metal.[162] Хенрик Хорват начал работать красителем в нескольких независимых американских компаниях в 2006 году.[163] некоторые из его работ были опубликованы Комиксы.[164] Юдит Тондора работает художником-фрилансером (карандаш, тушь), ее работы можно увидеть в комиксах независимых издательств, таких как Optic Comics, Outlaw Entertainment.[165][166] На некоторых из этих проектов страницы раскрашены Роландом Пильчем.[167]

Средства массовой информации

Обычная печать

С 2004 по 2005 год комиксы стали более частой темой в прессе и электронных СМИ. Несмотря на это, предрассудки относительно комиксов наконец начали исчезать.[30] Журналы и газеты, ориентированные на комиксы, где чаще встречаются статьи, связанные с комиксами: Beszél, Мадьяр Хирлап, Мадьяр Наранч, Népszabadság, Filmvilág, MoziNet, Műút.

Подземная печать

Письменные периодические издания, посвященные комиксам как таковые, продаваемые в газетных киосках или книжных магазинах, не существуют в Венгрии, хотя есть некоторые журналы, продающиеся на прямом рынке (фестивали, магазины комиксов и т. Д.).[168] В этих журналах печатается небольшой номер (100–350), что дает гибрид между фэнзины (редактирование и публикация одним и тем же лицом, некоммерческая организация, авторы не оплачиваются) и официальные журналы (номер ISSN, известные эксперты как авторы).[168] Панель (Март 2006-) был первым в своем роде, за ним последовали Buborékhámozó (Март 2007-). О важности этих пронумерованных мелким шрифтом журналов Дьюла Макса пишет в своей книге исследователь СМИ: Вариации на тему комиксов (Változatok képregényre): «Хотя критика комиксов появилась, она все еще не стала независимой от изобразительного искусства, не иллюстрированной литературы и кинокритики. Это также может быть изменено Panel, так называемым первым венгерским фанзином по комиксам, который с самого начала казался переходом между традиционным фан-журналом и культурным периодическим изданием, то есть прозой ".[169]

Интернет-сайты и блоги

Главные комиксы Венгрии портал является Kepregeny.net. Независимый портал собирает поклонников и профессионалов, выступая катализатором многих комикс-проектов. На сайте размещены разделы новостей, обзоров и фотоальбомов, архив прессы, библиографии и страницы авторов.[170]

Как и в других странах, венгерские комиксы блоги можно разделить на три основные группы: веб-комиксы (т.е. НапиражЕжедневный розыгрыш, Фекете МакскаЧерный кот,), блоги авторов (почти все крупные авторы владеют блогами, где они отображают новые работы, опыт, мысли и т. д.) и блоги текстовых обзоров (т. е. Панель, Buborékhámozó, Heti5képregény). Два основных интернет-портала - index.hu и origo.hu - у обоих есть свои конкретные книжные / литературные блоги, частыми гостями которых являются комиксы (Könyves блог - Книжный блог, Kötve fűzve - Связанный и прошитый). Хотя он также имеет дело с другими фанат связанные вопросы, Блог Geekz считается основным ресурсом для обзоров комиксов, интервью.

В 2006 г. HVG журнал 'Ежегодный конкурс блогов имел отдельный раздел комиксов.[171][172] В 2007 году, хотя у комиксов не было своей категории, в категории «Развлечения» победил веб-блог с комиксами, а другой текстовый блог с комиксами смог войти в десятку лучших.[173]

События

Важные события

  • Magyar Képregény Fesztivál - Венгерский фестиваль комиксов. (с 2005 г.) Ежегодное - предположительно самое крупное - мероприятие каждую весну, организуемое Венгерской ассоциацией издателей комиксов. Основное внимание в мероприятии уделяется программам (дебаты, встречи с артистами, презентации, фильмы и т. Д.).[118][174] Приз ассоциации, Альфабета также объявляется во время фестиваля.
  • Кепрегени Берзе - Биржа комиксов. Эти события можно считать наиболее ориентированными на фанатов, что объясняет, почему эти комиксы рынки часто неправильно переводятся на комиксы (съезды комиксов ). На этих мероприятиях всем (фанатам, розничным продавцам, издателям) разрешается продавать свои подержанные или новые комиксы. Они проводятся два раза в год (весной и осенью). Первый прошел в 2001 году.[118]
  • Hungarocomix. Ярмарка, демонстрирующая ежегодную работу и продукты издателей, также организованная Венгерской ассоциацией издателей комиксов. Обычно это происходит за несколько недель до Рождества.[118][174] В 2010 году он был объединен с аниме, видеоиграми и ролевыми играми рождественского сезона в большом зале для мероприятий, что вызвало в целом неоднозначные критические отзывы.[175][176]
  • Szegedi Képregényfesztivál - Сегедский фестиваль комиксов (С 2009 года) Единственный фестиваль комиксов за пределами Будапешта, который достиг более высокой посещаемости (в 2010 году около 700 посетителей) и получил положительные отзывы критиков. Фестиваль организован городской библиотекой Сегеда и местной комикс-сценой. Проходит в ноябре.[177]
  • Аукцион карикатур и комиксов (с 2005 г.) Аукцион посвящен оригинальному искусству комиксов и карикатуры. Он проводится каждый ноябрь в Mcsarnok с 2005 года. 2010 год стал первым годом, когда аукцион не проводился, хотя, по словам организаторов, kArton gallery, его планируется продолжить в 2011 году.[178]

Клубы

  • Képregény Kedvelők Klubja (Короче KKK) - Клуб любителей комиксов. Каждый последний четверг месяца. Обычно они содержатся в kArton Galéria. (В конце весны или летом мероприятие обычно проводится на террасе Культиплекс до его закрытия; в 2008 году летняя сцена переехала в Szimpla kert.[179]) Каждый месяц обсуждается тема и приглашаются специальные гости, ведущие. «Клуб» открыт для всех, но обычно большая часть публики состоит из ветеранов-болельщиков и профессионалов.[118][180]

Официальные организации

  • MKSz - Magyar Képregény Szövetség / Венгерская ассоциация комиксов (до 2010 года: Magyar Képregénykiadók Szövetsége / Венгерская ассоциация издателей комиксов) Ассоциация была основана в 2005 году 5 компаниями, издающими комиксы (ADOC-Semic, Képes Kiadó, Krak, Ratius, Míves Céh), а позже к ней присоединились большинство небольших издательских компаний. Его главной целью было улучшить репутацию комиксов в Венгрии, увеличить количество публикуемых комиксов и организовать ежегодный фестиваль комиксов. В 2010 году ассоциация решила реформировать себя, исходя из своей основы: отказавшись от слова «издатель» в своем названии, она открыла статус членства для публики, позиционируя себя из ассоциации издателей в ассоциацию фанатов.[181] Этот шаг вызвал резкую критику.[182]
  • MKA - Magyar Képregény Akadémia / Венгерская академия комиксов Основан в мае 2004 года как коллектив художников комиксов. Следовательно, довольно самоироничное наименование ассоциации не представляет какой-либо официальной, «академической» художественной точки зрения и не участвует в педагогической деятельности. Основные направления деятельности МКА - организация выставок, выпуск и издание собственного журнала, Pinkhell.[138] В 2010 году организация растворилась в МКСЗ.[181] Хотя академия является единственным коллективом художников, который сформировался как официальная организация, некоторые другие группы художников были сформированы в прошлом, и многие художники предпочитают работать как независимые.

Награды

Чтобы привлечь больше внимания к венгерским творениям, МКСЗ основал Приз Альфабета в 2006 г. награжден отечественными авторами. (Название иронично рифмуется и относится к венгерскому слову аналфабета - смысл неграмотный, обычное преступление против читателей комиксов в прошлом.[30]) Он представлен на Венгерском фестивале комиксов каждую весну.[181]

В период с 2005 по 2009 год Kepregeny.net уступил место ежегодным опросам аудитории. Они охватили многие другие темы, не только венгерские комиксы, но и переведенные материалы, журналистов и т. Д.[183]

Распределение

Публикации комиксов делятся на одну или несколько из следующих трех распределительный категории: газетные киоски, книжные магазины, альтернатива (аналог прямой рынок ).[184] С 2004 года комиксы переходят в книжные магазины, и с каждым годом рынок альтернативных товаров расширяется.

Газетные киоски

Традиционно комиксы продавались на газетных киосках.[119] С 2003 года большинство издательских компаний решили выпустить свои комиксы на рынок книжных магазинов. Основным исключением из этого правила является группа детских комиксов и детских журналов. С 2006 года рынок заполонили журналы, основанные на мультипликационных персонажах и содержащие гаджеты. Благодаря этим публикациям комиксы в газетных киосках по-прежнему составляют 55,7% комиксов, опубликованных в этом году.[148][151]

Книжные магазины

С 2004-2005 гг. Более мелкие издательские компании нацелены на книжные магазины, поскольку их условия лучше подходят для публикации комиксов: требуется меньшее количество копий для охвата сети,[118] продукты дольше находятся на рынке по сравнению с газетными киосками. (В Венгрии средний «индекс ротации» книги равен 1,5, что означает, что для продажи книги на рынке требуется полтора года.)[185] В 2003 году - примерно за год или два до начала этой тенденции - только 8,6% опубликованных комиксов распространялись через книжные магазины, а 89,7% продавались через газетные киоски. В 2009 году это соотношение резко изменилось: 28,67% опубликованных комиксов можно было купить в книжных магазинах, а 55,67% комиксов можно было купить в газетных киосках. Количество книг, проданных в книжных магазинах, выросло в 8,6 раза, а количество комиксов, распространяемых через газетные сети, с 2003 года выросло в 1,6 раза.[148][186] Как указывалось ранее, в разных газетных киосках и книжных магазинах различается не только количество комиксов, но и их содержание, аудитория, формат и цены.[151] (Средняя цена комиксов в газетном киоске в 2009 году составляла 716,8 форинтов, средняя цена комиксов в книжном магазине - 2177,8 форинтов).[148][186]

Это, конечно, противоречит типу и формату комиксов, публикуемых сегодня. Например, по сериалу комиксов Панини Hihetetlen Pókember (Удивительный человек паук) свернувшаяся в январе 2008 года небольшая компания Kingpin продолжила серию книг в книжных магазинах в формате TPB.

Képregény Nagyker (оптовая продажа комиксов) в качестве промежуточного звена помогает большому количеству небольших компаний эффективно выходить в книжные магазины. Компания также представляет издательские компании на книжных ярмарках и некоторых других мероприятиях.[118]

Альтернатива

Эта форма охватывает магазины комиксов, события комиксов, прямой заказ от издателя и магазины, напрямую связанные с издателем.

Не только самостоятельно издающиеся журналы для фанатов и комиксы, но и большинство небольших издательских компаний полагаются на эту форму распространения, поскольку 45-55% -ная доля системы распространения книжных магазинов (оптовая компания + книжный магазин или сеть книжных магазинов вместе) может быть уменьшена или в некоторых случаях даже устранена. .[187] Еще одна причина, по которой венгерские издатели предпочитают прямые продажи, заключается в том, что система распределения венгерских книжных магазинов основана на системе комиссионных, при которой издатель не получает аванс от дистрибьютора, а только после проданных экземпляров.[185] находясь на мероприятии, издатель сразу получает существенный доход. Это делает возможными более крупные прямые скидки, поэтому многие фанаты предпочитают покупать свои комиксы на более крупных мероприятиях по созданию комиксов (обычно на фестивалях "börze"). В совокупности это приводит к ежегодной рутине, когда большинство компаний приурочивают свои публикации к вышеупомянутым более крупным событиям.[118] Комиксы, распространяемые исключительно альтернативными методами, составляют большую часть от общего числа опубликованных комиксов. В 2009 году этот коэффициент составлял 15,67%.[148][151] Доля венгерских комиксов, опубликованных через эту форму распространения, заметно высока: в 2009 году 59,6% комиксов в этой сети были венгерского происхождения,[151] в то время как 68,3% опубликованных венгерских комиксов были доступны только через альтернативное распространение.[148] Таким образом, эта система распространения считается основным источником отечественных комиксов.[151]

Магазины комиксов

Венгерские магазины, специализирующиеся на комиксах, относительно редки и обычно основаны на импорте комиксов.[188] С середины девяностых несколько (1-4) магазинов в Будапеште обслуживают потребности фанатов, превосходя разнообразие, предоставляемое венгерскими издательствами (не считая интернет-магазинов и магазинов с лишь дополнительным профилем комиксов). Эдуард Кепрегениболт (Магазин комиксов Эдуард) была первой, специализирующейся на венгерских комиксах, и имела самый широкий выбор самопубликуемых небольших тиражей комиксов. Магазин закрылся в 2009 году, через два года после открытия.[189][190] По состоянию на январь 2011 г. Trillian (специализирующийся на современных американских играх и манге) можно считать самым стабильным магазином, работающим с 2004 года.[191]

Музеи

  • kArton galéria / kArton Galery Открыт в 2001 году. Галерея, посвященная комиксам и карикатурному искусству. В галерее собрана самая большая коллекция оригинальных венгерских комиксов. Помимо проведения нескольких выставок комиксов каждый год, он организует ежегодный аукцион комиксов и карикатур и является местом проведения ежемесячных Клуб любителей комиксов (Képregény Kedvelők Klubja).[192] Официальный веб-сайт

Известные или важные художники комиксов, издатели, редакторы с венгерскими корнями.

Примечание: следующий список содержит людей, которые имели / имели венгерское происхождение, но не принимали непосредственного участия в венгерской сцене комиксов. Этот список следует рассматривать как пустяк.

  • Джозеф Пулитцер (Политцер Йожеф). - Венгерский иммигрант, родившийся в Мако. Издатель газеты, журналист, редактор. Издатель Желтый ребенок комикс, один из первых комиксов воскресной газеты.
  • Алекс Тот. Сын венгерских иммигрантов. Многие интервью и мемуары коллеги свидетельствуют о том, что он оставался неизменным со своим (родителем) культурным прошлым.[193][194][195] Тот широко известен своими работами над мультфильмами Ханны-Барбера, но он также считается одним из лучших художников комиксов всех времен.
  • Пол Гуласи. Точные венгерские корни неизвестны, хотя его имя является вестернизированной формой венгерской фамилии. Гулачи. Американский художник комиксов, наиболее известный по работе над комиксами DC и Marvel.
  • Пол Винклер. Родился в Будапеште. Он был первым, кто создал комиксы Диснея во Франции, что стало началом французских комиксов.[196]
  • Марсель Готлиб. Родился в Париже из еврейско-венгерских иммигрантов. Семья говорила по-венгерски, пока Готлибу не исполнилось 15.[197] Благодаря своей работе и журналам, которые он основал, L 'Écho des Savanes и Флюид ледниковыйГотлиб был одной из ключевых фигур в переключении французских комиксов с детских развлечений на взрослый тон и читательскую аудиторию. Его серия включает Ла Рубрик-а-Брак, Гай-Лурон, Superdupont, и Хомяк веселый.
  • Эндре Лукач. Родился в Будапеште. Рисовал Дональд Дак комиксы и обложки в Нидерландах уже 30 лет. По словам Ламбика, его значение для голландцев Дональд Дак можно сравнить с Карлом Барксом в Штатах. Уолт Дисней похвалил его как одного из величайших художников Диснея.[198]
  • Мириам Катин. Родилась в Будапеште, эмигрировала в 1957 году. Публикует свои работы в таких журналах, как Костюм обезьяны и Выполняется и ежеквартально, где он получил широкую известность. В своих комиксах она часто использует воспоминания о российской оккупации 1950-х годов.[199]
  • Рик Мадьяр. Американский художник комиксов, автор многих комиксов DC и Marvel.[200] Точное венгерское происхождение неизвестно, хотя фамилия Мадьяр происходит от венгерского (слово на самом деле означает «венгерский»).
  • Алекс Блюм. Родился как Блюм Шандор Аладар в Венгрии в 1889 г.[201] иммигрировал в США. Как художника комиксов его больше всего помнят за его вклад в многолетнюю серию комиксов. Иллюстрированная классика.[202][203]
  • Дэвид Хайду. Хорошо известный и награжденный журналист в области музыки и комиксов, профессор Высшей школы журналистики Колумбийского университета. Автор книг как Чума в десять центов: Великая паника из комиксов и как она изменила Америку (2008), Герои и злодеи: очерки о музыке, фильмах, комиксах и культуре (2009).[204]

Заметки

  1. ^ Наряду с другими терминами (rajzregény, filmregény и т. Д.), Képregény использовалось в рекламе и заголовках комиксов King Syndicate Feature. Такие перепечатанные примеры можно увидеть в книге «Поцелуй, Ференц: поцелуй magyar képregénytörténet - A nagy amerikai képregénybumm Magyarorszgágon». Опубликовано Kertész, Sándor 2010., второе издание: март 2011 г.
  2. ^ В то время карикатуристы и художники этой ранней формы комиксов еще не расстались. Например, Шандор Кертес использует слово Карикатуриста (карикатурист) описывает художников комиксов того времени. (Кертес 2007 п. 23.) Большинство самые известные художники эпохи Перечисленные в настоящей статье, можно найти как выдающихся художников-карикатуристов в венгерских исторических сочинениях. (например. Ревес, Эмес (2005). Лазар, Эстер (ред.). Слишком много, даже для Гари, политических карикатур Антала Гашпара и его современников. [Ami Hárynak is sok ... - Gáspár Antal és kortársainak politikai karikatúrái] (на английском и венгерском языках) (первое изд.). Будапешт: kArton. Архивировано из оригинал на 2013-04-12. Получено 2013-02-26.)
  3. ^ Танач - венгерский термин для обозначения муниципалитета, который использовался в социалистическую эпоху и означал совет.
  4. ^ Сенеш иллюстрировал и рисовал обложки для венгерского языка. Сделай сам журнал Эзерместер более десяти лет.
  5. ^ В 1950 году его отец был заключен в тюрьму по ложным обвинениям. Его семья была депортирована в 1951 году и могла вернуться только через два года.
  6. ^ Вышеупомянутые работы были опубликованы на венгерском языке для венгерского меньшинства в Трансильвании, Румыния.
  7. ^ Один пример: первый венгерский выпуск Maus в 1991 году не привлекла к себе особого внимания, но в 2005 году издание Complete Maus на венгерском языке произвело разоблачение в отрасли. Харс, Геза (19 января 2005 г.). Хиршлер, Ричард (ред.). "Maus: a holokauszt-képregény magyarul - Egerek és emberek" [Маус: Графический роман о Холокосте на венгерском языке - Мыши и люди]. HVG (на венгерском). Будапешт: HVG Kiadó. ISSN  1217-9647. Получено 2013-03-03.
  8. ^ Сериал закрыли после двух выпусков. Фазекас признался на собрании клуба KKK в июне 2005 года, что он получил больше копий своего комикса Szexi, чем передал Венгерской почтовой службе (главному распространителю журналов в то время).
  9. ^ Противоречие не рассматривалось в письменной форме, хотя это обычная тема на Интернет-форумы, встречи комиксов, интервью с художниками и т.д. Шандор Кертеш планирует издать книгу, посвященную истории комиксов Венгрии с 1989 года. В этой книге он также планирует затронуть эту проблему.
  10. ^ Как видно на db.kepregeny.net В базе данных цена Pókember # 119 составляла 328 форинтов, цена # 127 (последний выпуск) составляла 750 форинтов в то время, когда ни одна книга комиксов не превышала 400 форинтов.

использованная литература

  1. ^ Варга, Дьёрдь; Лазар, А. Петер (2002) [2000]. Magyar Angol szótár [Венгерско-английский Словарь] (на венгерском и английском языках) (3-е изд.). Будапешт: Aquila Kiadó. С. 579, 581, 1033. ISBN  963 679 126 0.
  2. ^ Юхас, Йожеф; Szőke, István; О. Надь, Габор; и др., ред. (1972). Magyar értelmező kéziszótár [Толковый словарь венгерского языка] (на венгерском языке) (1-е изд.). Будапешт: Академия Киадо. п. 673.
  3. ^ Кертес 1991 п. 50.
  4. ^ Один из основных примеров: Дьюла Макса, медиа-ученый, использует эти термины для обозначения трех основных мировых тенденций в области комиксов. Макса, Дьюла (2010). Szijártó, Zsolt (ред.). Változatok képregényre [Вариации на тему комиксов]. Kommunikáció és kultúratudományi tanulmányok (на венгерском языке). 9. Будапешт-Печ: гондольный киадо. ISBN  978 963 693 252 7.ISSN 1789-5499
  5. ^ Несколько примеров из Magyar Szó, главная газета венгерского меньшинства в Сербии:
    • Береньи, Эмуке (21 сентября 2009 г.). "Симпозиум legújabb tematikus számának képregény-kiállításáról" [О выставке комиксов новейшего тематического номера симпозиума] (на венгерском языке). Нови-Сад: Мадьяр-Со. Получено 2011-05-27.
    • Надьдьёрдь Золтан? (2008-12-01). "Még egyszer a Buksiról" [Еще раз о Букси] (на венгерском). Нови-Сад: Мадьяр-Со. Получено 2011-05-27.
  6. ^ Кертес 2007 п. 15.-18.
  7. ^ Сомбати, Виктор (июнь 1983 г.). "Az ősbivalytól a szóbuborékig" [От доисторического быка до речевого шара]. Будапешт (на венгерском). Лапкиадо Валлалат (1983/6). ISSN  0007-2885. Получено 2010-09-13.
  8. ^ Кертес 2007 п. 18.-22.
  9. ^ а б c d е ж г Это:
  10. ^ Кертес 2007 п. 19-23.
  11. ^ Дьёнджи 2008 Янко Янош. п. 97-98.
  12. ^ Кертес 2007 п. 43-45.
  13. ^ Дьёнджи 2008 Mühlbeck Károly. п. 149.
  14. ^ Мюльбек, Кароли (1935). Mühlbeck Károly vidám fejlécei [Комические виньетки Кароли Мюльбека] (на венгерском). предисловие Герцега, Ференца. Будапешт: Új idők.
  15. ^ Сабо, Золтан Адам (24 мая 2011 г.). "Képek és Fejlécek" [Изображения и виньетки]. Kepregeny.net (на венгерском). Получено 2011-06-16.
  16. ^ Задор и Гентон 1981 Garay Ákos Vol. 2. п. 181.
  17. ^ Дьёнджи 2008 Гарай Акош. п. 72.
  18. ^ а б c Кертес 2007 п. 23.
  19. ^ Задор и Гентон 1981 Bér Dezs. Vol. 1. п. 212.
  20. ^ Дьёнджи 2008 Bér Dezs. п. 24.
  21. ^ Задор и Гентон 1981 Манно Мильтиадес. Vol. 3. п. 230.
  22. ^ Дьёнджи 2008 Манно Мильтиадес. п. 139.
  23. ^ Дьёнджи 2008 Jókai Mór. п. 101.
  24. ^ Кертес 2007 п. 17-23.
  25. ^ Надь, Гергей (2003). "Хазай кепрегенирюл" [О венгерских комиксах] (на венгерском языке). Будапешт: kArton. Архивировано из оригинал на 2008-09-14. Получено 2010-09-13.
  26. ^ Кертес 1991 п. 44-47.
  27. ^ Зупан, Здравко (весна 1999 г.). "Золотой век сербских комиксов". Проект Растко - Интернет-библиотека сербской культуры. Получено 2010-09-13.
  28. ^ Краткое изложение закона на английском языке: Нафтали Краус: еврейская история Венгрии с 1919 по 1939 год. Домашняя страница семей Поргеса.
  29. ^ Цитата в оригинальной венгерской форме: «Ezek egyáltalán nem alkalmasak a magyar önismeret, magyar Becsület, a magyar hősiesség, tehát a magyar népi, nemzeti és faji öntudat ápolására ...»
    Újság 1938. 22 апреля.
  30. ^ а б c d е ж г Поцелуй-Сабо 2005
  31. ^ Кертес 2007 п. 79-80.
  32. ^ Кертес 2007 стр.79
  33. ^ Кертес 1991 п. 39.
  34. ^ Дьёнджи 2008 Джени Джено. п. 100-101.
  35. ^ а б Кертес 2007 п. 78.
  36. ^ Сатмари, Гизелла. "BALÁZSFY Rezs" (на венгерском). artportal.hu. Архивировано из оригинал на 2011-10-05. Получено 2011-06-25.
  37. ^ а б c d е ж г час Поцелуй 2005
  38. ^ Кертес 2007 п. 98.-106.
  39. ^ Один пример перепечатан в Кертес 2007 п. 99 .:
    Тонц, Тибор (4 ноября 1953 г.) «Tanulékony gyermek [подходящий ребенок]» (на венгерском языке). Людас Матый
  40. ^ Кертес 2007 п. 109.
  41. ^ Кертес 1991
  42. ^ а б c d Библиография комиксов Фюлеса: Тик, Петер; Байер, Антал (ред.). "Фюлес" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  43. ^ а б Erős dr., Эрвин (2007). Rejtvényregény, Füles 50 éve [Роман-викторина, 50 лет Фюлесу] (на венгерском языке) (первое изд.). Будапешт: Sanoma Budapest Rt. ISBN  978-963-9710-06-1.
  44. ^ Кертес 2007 п. 137.
  45. ^ Кертес 2007 п. 125.-128.
  46. ^ Кертес 2007 п. 190.
  47. ^ Гарами, Ласло (22 июля 1961 г.). "A műveltség minõségért" [За качество грамотности]. Élet és Irodalom (на венгерском). Будапешт: Лапкиадо Валлалат. ISSN  0424-8848.
  48. ^ Новак, Йожеф (апрель 1962 г.). "A képregények és az olvasóvá nevelés" [Комиксы и обучение, чтобы стать читателями]. Népművelés (на венгерском). Будапешт: Лапкиадо Валлалат. ISSN  0466-8634.
  49. ^ а б Кертес 2007 п. 151-152.
  50. ^ Zórád, Ern (1970). «Лукка 6, Кепрегени ЭКСПО '70» [Лукка 6, Comics Expo '70]. Füles (на венгерском). Будапешт: Ifjúsági Lapkiadó Vállalat: 6–7. ISSN  0016-240X.
  51. ^ Один пример: Винс, Залан (сентябрь 1992 г.). Летай, Вера (ред.). "Miért játszik velünk?" [Почему вы играете с нами? (Интервью с Марселем Янковичем)]. Filmvilág (на венгерском). Будапешт: Filmvilág Alapítvány (1992/9): 24–26. ISSN  0428-3872. версия отсканированного изображения-архива: п. 24 п. 25 п. 26
  52. ^ Кертес 2007 п. 69.
  53. ^ Кертес 2007 п. 178.-187.
  54. ^ Кертес 2007 п. 62–70.
  55. ^ Кертес 2007 п. 226–233.
  56. ^ Надьёрдь, Золтан (25 сентября 2008 г.). "Ötvenéves (lenne) a Buksi" [Букси было бы 50 лет]. Magyar Szó (на венгерском). Нови-Сад: Magyar Szó. ISSN  0350-4182. Получено 2010-09-13.
  57. ^ Библиография комиксов Шандора Гуги: Поцелуй, Ференц. Сабо, Золтан Адам; Байер, Антал (ред.). "Гуги Шандор" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  58. ^ Ференц, Поцелуй (март 2006 г.). "Гуги Шандор". В Байер, Антал (ред.). Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). 2. Будапешт: Míves céh. п. 48. ISBN  963-86917-3-5.
  59. ^ Дьёнджи 2008 Гуги Шандор р. 80-81.
  60. ^ Гуги, Шандор; Cs. Хорват, Тибор; Вереш, Пал (март 2006 г.). Байер, Антал (ред.). Гуги Шандор: Válogatott művek [Шандор Гуги: Собрание сочинений]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum [Музей черно-белых комиксов] (на венгерском языке). 2. Будапешт: Míves Céh Kiadó. ISBN  963-86917-3-5.
  61. ^ а б Библиография комиксов Эрне Зорада: Caelus. Хорват, Жолт; Байер, Антал (ред.). "Зорад Эрнё" (на венгерском). Kepregeny.net. Архивировано из оригинал на 2013-06-02. Получено 2013-03-07.
  62. ^ Задор и Гентон 1981 Zórád Ern Vol. 4. п. 777.
  63. ^ Аттила, Футаки (2004). Kenczler, Márton (ред.). "Памяти Зорада Эрнё". Fontos! (на венгерском). Genco Oliva Kft. (2004/3): 19. ISSN  1785-1084. Получено 2013-01-14.
  64. ^ Кертес 1991 п. 65-68.
  65. ^ Кертес 2007 п. 176.
  66. ^ Кертес 1991 п. 59.
  67. ^ а б Кертес 2007 п. 174.
  68. ^ Черкути, Давид (июнь 2006 г.). Байер, Антал (ред.). «Korcsmáros stílusa» [Стиль Корчмароша]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Míves Céh Kiadó. 3: 48. ISBN  963869176X.
  69. ^ Библиография комиксов Имре Себека: Хорват, Жолт; Байер, Антал; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Себек Имре" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  70. ^ а б Кертес 2007 п. 175.
  71. ^ Поцелуй, Ференц (ноябрь 2005 г.). Байер, Антал (ред.). "Себек Имре". Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Míves Céh Kiadó. 1: 43. ISBN  9638691719.
  72. ^ а б Кертес, Шандор (ноябрь 2005 г.). Байер, Антал (ред.). "A Sebk-stílus" [Стиль Sebk]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Míves Céh Kiadó. 1: 44. ISBN  9638691719.
  73. ^ Черкути, Давид (ноябрь 2005 г.). Байер, Антал (ред.). "Sebk Imre mai szemmel" [Себек Имре из современного глаза]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Míves Céh Kiadó. 1: 45. ISBN  9638691719.
  74. ^ а б Кертес 2007 п. 171.
  75. ^ "Эльхуныт Даргай Аттила, Vuk rajzfilmes szülőatyja". HVG. 2009-10-22. Получено 2013-01-25.
  76. ^ Кертес 1991 п. 57.
  77. ^ Кертес 1991 п. 57-58.
  78. ^ а б Поцелуй, Ференц (октябрь 2006 г.). Байер, Антал (ред.). "Ситас Дьёрдь". Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Míves Céh Kiadó. 4: 48. ISBN  9638691786.
  79. ^ Поцелуй, Ференц (январь 2006 г.). "Szenes Róbert életrajza" [Биография Роберта Сенеша] (на венгерском языке). Получено 2011-08-04.
  80. ^ Сенеш, Роберт (март 2007 г.). Рочи, Эрно (ред.). A zöldeskék bolygó nem válaszol - Szenes Róbert képregényei [Зелено-голубая планета не отвечает - комиксы Роберта Сенеша]. Кисместерек (на венгерском). 1. Виндом. ISBN  978-963-87235-3-6.
  81. ^ а б Поцелуй, Ференц (ноябрь 2010 г.). Domján, Zoltán (ред.). «Янкович Марселл». Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Gar-Wind Bt. 7: 44–45. ISBN  978963877978 6.
  82. ^ Поцелуй, Ференц (ноябрь 2010 г.). Domján, Zoltán (ред.). «Угольки египетских углей - безжизненные Янковичи Марселель» [Счастливчик - беседа с Марселлом Янковичем]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Gar-Wind Bt. 7: 28–32. ISBN  978963877978 6.
  83. ^ Шандор, Кертес (ноябрь 2010 г.). Domján, Zoltán (ред.). "Jankovics Marcell képregényei" [Комиксы Марселла Янковича]. Fekete-Fehér Képregénymúzeum (на венгерском). Gar-Wind Bt. 7: 11–12. ISBN  978963877978 6.
  84. ^ Сабо, Золтан Адам (январь 2011 г.). "Szemle 2010. ősz-tél # 1" [Muster 2010 Autumn-Winter # 1] (на венгерском языке). п. 1. Получено 2013-02-18.
  85. ^ а б Задор и Гентон 1981 Endrődi István Vol. 1. п. 624.
  86. ^ Кертес 2007 п. 86.
  87. ^ Кертес 2007 п. 118-121.
  88. ^ Кертес 2007 п. 124.
  89. ^ Кертес 2007 п. 122.
  90. ^ Кертес 2007 п. 126.
  91. ^ Библиография комиксов Хахоты: Caelus. Сабо, Золтан Адам; Байер, Антал (ред.). «Хахота» (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  92. ^ а б Библиография комиксов Пайташа: Caelus. Байер, Антал (ред.). "Фюлес" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  93. ^ Кертес 2007 п. 238.
  94. ^ Библиография комиксов Альфы: Caelus. Сабо, Золтан Адам (ред.). "Альфа" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  95. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Том и Джерри (Мора - Фабула)" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  96. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Мики егер" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  97. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Бобо" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  98. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Голиат" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  99. ^ а б Кётелес, Золтан (ред.). "Коцкаш" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  100. ^ Кертес 2007 п. 260.-264.
  101. ^ Комиксы на венгерском языке, изданные в Югославии, еще не исследованы глубоко, или, по крайней мере, публикации по этой теме редки. Хотя Képregény Kedvelők Klubja (Клуб любителей венгерских комиксов) обсуждал эту тему (лекции и дискуссии с гостями) на одном из своих мероприятий, посвященных югославским комиксам. Запись в блоге о мероприятии можно прочитать на Чап Геза
  102. ^ а б c Кертес 2007 п. 238-249.
  103. ^ Кертес 2007 п. 248.
  104. ^ а б Библиография комиксов Галактики: Сабо, Золтан Адам; Caelus. Байер, Антал (ред.). "Галактика" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  105. ^ Кертес 2007 п. 267.
  106. ^ «Пример Шторма из« Людей Икс »на афише концерта за 7 лет до первого появления персонажей в венгерской прессе». Panelblog.freeblog.hu. 2007-05-20. Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2010-09-13.
  107. ^ «Список комиксов Райка на его официальной домашней странице». Rajk.hu. Получено 2010-09-13.
  108. ^ Библиографии художника, приведенные в виде примечаний в списке, также подтверждают выдающуюся роль этих художников.
  109. ^ «Ассортимент библиографии на официальной домашней странице Аттилы Фазекаса». Fazekas.kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  110. ^ а б c d Кертес 2007 п. 172.
  111. ^ Кертес 1991 п. 69.
  112. ^ Библиография комиксов Ливии Рус: Ференц, Поцелуй. Сабо, Золтан Адам; Байер, Антал (ред.). "Rusz Lívia" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  113. ^ а б c d Поцелуй, Ференц (май 2007 г.). Сабо, Золтан Адам (ред.). "Рус Ливия". Панель (на венгерском). Золтан Адам Сабо (частный) (4): 38–39. ISSN  2062-400X.Позже статья была переиздана в Rusz Lívia: Csipike és a többiek (Lívia Rusz: Csipike и другие) следующим образом:
    Поцелуй, Ференц (сентябрь 2010 г.). Поцелуй, Ференц (ред.). "Aki papírra álmodta csipikét: Rusz Lívia" [Тот, кто мечтал о Чипике на бумаге: Ливия Рус]. Színes képregénymúzeum (на венгерском). OZ-Print Kft. (1): 46–48. ISBN  978-963-88908-5-6.
  114. ^ Котас, Золтан (май 2007 г.). Сабо, Золтан Адам (ред.). ""Nem is tudtam, hogy képregényt rajzolok "látogatóban Rusz Líviánál" ["Я даже не знал, что это комиксы, которые я рисую" Визит к Ливии Рус]. Панель (на венгерском). Золтан Адам Сабо (4): 35–37. ISSN  2062-400X.
    Позже статья была переиздана в книге Rusz Lívia: Csipike és a többiek (Lívia Rusz: Csipike и другие) следующим образом:
    Котас, Золтан (сентябрь 2010 г.). Поцелуй, Ференц (ред.). ""Nem is tudtam, hogy képregényt rajzolok "látogatóban Rusz Líviánál" ["Я даже не знал, что это комиксы, которые я рисую" Визит к Ливии Рус]. Színes képregénymúzeum (на венгерском). OZ-Print Kft. (1): 8–11. ISBN  978-963-88908-5-6.
  115. ^ Нита, Додо (октябрь 2008 г.). Сабо, Золтан Адам (ред.). "Ismerős ismeretlen, Román képregénytörténet" [Знакомый незнакомец: история румынских комиксов]. Панель (на венгерском). Золтан Адам Сабо (6): 30–32. ISSN  2062-400X.
  116. ^ Кертес 2007 п. 250-303.
  117. ^ Кертес 2007 п. 291.
  118. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п Сабо 2007
  119. ^ а б Кертес 2007 п. 289-291.
  120. ^ Кертес 2007 п. 289-297.
  121. ^ Кертес 2007 п. 297-298.
  122. ^ Байер, Антал (8 июля 2005 г.). "Сообщение на форуме без названия" (на венгерском). Kepregeny.net. Архивировано из оригинал 20 марта 2012 г.. Получено 2013-04-04. До объединения обе серии выходили ежемесячно (или 10 раз в год). К тому же «Супермен» был довольно странным, поскольку в каждом было по полтора этажа. У обоих все пошло плохо. Мой первоначальный совет заключался в том, чтобы выпускать 3 ежемесячных сериала Marvel и 2 серии DC, это должны были быть Человек-паук, Люди Икс, Marvel Extra, Супермен и Бэтмен и «DC Extra». Директория приняла некоторые из моих советов (между прочим, это были отмены некоторых детских комиксов и Phantom, что и произошло), а некоторые другие - как мы знаем - не сделали. Когда я узнал, что Супермен и Бэтмен будут выходить два раза в месяц, я подумал, что потеряю свою религию.
  123. ^ а б c Дунай 2006 г.
  124. ^ а б Беседа / интервью с Киссом Ференцем, Аттилой Фазекасом и Ласло Длухопольски: Вег, Аттила (23 июня 2007 г.). "Hová tűnt a magyar képregény?" [Что случилось с венгерскими комиксами?]. Мадьяр Хирлап (на венгерском). Будапешт: Magyar Hírlap Kiadói Kft .: 22. ISSN  1786-478X. Получено 2013-03-03.
  125. ^ Полная библиография венгерских комиксов, опубликованных в Kretén: Байер, Антал. Сабо, Золтан Адам (ред.). "Кретен" (на венгерском). Kepregeny.net. Мадьярский алкотасок. Получено 2013-03-07.
  126. ^ Ланг, Иштван (январь 1997 г.). Ланг, Иштван (ред.). "Кедвес Люди Икс-раджонгок!" [Дорогие фанаты Людей Икс!]. Люди Икс (на венгерском). Будапешт: Semic Interprint Kft. (36): 52. ISSN  1216-2043.(Прощальное письмо редактора на задней обложке финального номера)
  127. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Порождать" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-10-03. Получено 2010-09-13.
  128. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Csodálatos Pókember, A # 127" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  129. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Супермен и Бэтмен # 57" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  130. ^ Кётелес, Золтан (ред.). «Мозаик» (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  131. ^ Первые сканирования родились во время короткого перерыва в истории Человека-паука в Венгрии. Первые сканирующие сообщества, организованные на крупных Интернет-форум, index.hu в 1999 году.
  132. ^ «Список заметных статей о Maus в венгерских печатных СМИ». Kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  133. ^ Кётелес, Золтан (ред.). «Х-07» (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  134. ^ Байер, Антал (13 января 2005 г.). "Зрини Миклош - титокзато XIII" [Миклош Зриньи и Таинственный XIII]. Мадьяр Наранч (на венгерском). Будапешт: Magyarnarancs.hu Lapkiadó (2005/2). ISSN  1586-0647. Получено 2013-03-03.
  135. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Ботонд" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  136. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Антология посттравматического стресса" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  137. ^ Надь, Гергей (декабрь 2004 г.). "Антология посттравматического стрессового расстройства: мегтёрт" [Антология посттравматического стрессового расстройства: лед тронулся]. Műértő (на венгерском). Будапешт: HVG Kiadó. ISSN  1419-0567. Получено 2010-09-13.
  138. ^ а б Черкути, Давид (26 февраля 2004 г.). «МКА» (на венгерском). Kepregenyakademia.blogspot.com. Получено 2010-09-13.
  139. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Рейту-Корчмарош" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  140. ^ Халас, Золтан (25 февраля 2009 г.). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Счастливчик Люк # 11" (на венгерском). Мишкольц: Kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  141. ^ Сабо, Золтан Адам (5 июля 2007 г.). Сабо, Золтан Адам (ред.). "Минденки Хасра" [Все в зал] (на венгерском). Панель. Архивировано из оригинал 21 июля 2011 г.. Получено 13 сентября, 2010.
  142. ^ Знаменитая статья, содержащая негативный стереотип о комиксах:
    Бёльч, Иштван (9 июня 2005 г.). "Город грехов, bűn városa" [Город грехов, Город греха]. 168 ра (на венгерском). Будапешт: Telegráf Kiadó Kft. ISSN  0864-8581. Архивировано из оригинал 3 марта 2016 г.. Получено 3 марта, 2013.
  143. ^ Бомбиц, Аттила (июль 2007 г.). Печи, Дьёрдьи (ред.). "Képregény felfedezése" [Открытие комиксов]. J Könyvpiac (на венгерском). Будапешт: Lafferton és Társa Kft. (2007 г. / июль – август). ISSN  1215-5551. Получено 2013-03-03.
  144. ^ а б c d е Сабо, Золтан Адам (май 2007 г.). Сабо, Золтан Адам (ред.). «2006». Панель (на венгерском). Золтан Адам Сабо (частный) (4): 24–28. ISSN  2062-400X.
  145. ^ 47% этих книг были манга или комиксы, пришедшие с Дальнего Востока, как видно из сводной таблицы (Összegzés): Сабо, Золтан Адам. "2007" (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  146. ^ интервью с Анталем Байером и Ференцем Барань:
    Дёмётёр, Аги (13 декабря 2010 г.). "Humoros," idevalósi "képregény kéne a magyaroknak ()" [Венграм понадобятся забавные доморощенные комиксы] (на венгерском языке). Будапешт: Origo.hu. Получено 2011-02-01.
  147. ^ а б c Сабо, Золтан Адам. "2006". Éves listák [Годовые списки: библиографии и статистика] (на венгерском). Kepregeny.net. Könyvesbolti terjesztésű képregények [Комиксы, распространяемые в книжных магазинах]. Получено 2013-03-07.
  148. ^ а б c d е ж г час я j k л Сабо, Золтан Адам. "2009". Éves listák / Годовые списки: библиографии и статистика (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  149. ^ fullmoon88 (Гарай, Тимеа) (28 сентября 2010 г.). "Manga megjelenések Magyarországon" [Манга выпускается в Венгрии] (на венгерском языке). Получено 2011-02-01.
  150. ^ Рондарь (20.08.2010). «Чиллагсиватаг» [Звездная пустыня] (на венгерском). Архивировано из оригинал на 2011-08-26. Получено 2011-05-30.
  151. ^ а б c d е ж г час Сабо, Золтан Адам (14 февраля 2011 г.). "Képregények terjesztése, avagy, это веселее вычислять" [Распространение комиксов, то есть вычислять интереснее] (на венгерском языке). Панель. Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2011-02-15.
  152. ^ Немет, Владимир (9 октября 2008 г.). «Без заголовка (сообщение на форуме)» (на венгерском). Форум Kepregeny.net. Получено 2013-04-04. На данный момент шестой выпуск будет последним из серии. Нам нужно посмотреть, сработает ли новая концепция сокращения количества отпечатков на 50% и повышения цен. Цена в 990 форинтов изначально была нереальной, но мы надеялись, что это может увеличить количество продаж. Это не то, что случилось.[мертвая ссылка ]
  153. ^ Согласно подсчетам Золтана Адама Сабо, редактора kepregeny.net, который раскрыл эти факты на форум вышеупомянутого сайта. (Ссылка заархивирована из оригинал ) Художники, опубликовавшие более 10 страниц в этом году, указаны поименно в Ежегодное голосование kepregeny.net.
  154. ^ Манн (15 апреля 2007 г.). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Képregényes 10 × 5" [Комиксы 10 × 5] (на венгерском языке). Мишкольц: Kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  155. ^ Байер, Антал (28 января 2008 г.). "Сообщение на форуме без названия" (на венгерском). Форум Kepregeny.net. Архивировано из оригинал на 2012-04-18. Получено 2013-04-04. Ugyanakkor meggyőződésem, hogy egy igazán "korszerű" új magyar képregény tudna előbb kultikus, majd tömeges népszerűségre szert tenni. Láthattuk, hogy a Napirajz - это mennyire megmozgatta a népeket. Де ennél több kell az áttöréshez. Nagyon várom már azt az új magyar képregényt, amelyet olyan lelkesedéssel fogadnak, мята легухабб Rejt-Korcsmáros újrakiadást.
  156. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Посттравматическое стрессовое расстройство в Антолодии - эльзурез" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  157. ^ Кётелес, Золтан (ред.). "Sushi Strip - Bábel 2012 / Isten füle / Szemünk fénye" (на венгерском). Db.Kepregeny.Net. Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2010-09-13.
  158. ^ Согласно программному буклету Фестиваля, в 2007 году только несколько самоизданных комиксов, Panel и Kalyber Joe имели свой стол, с 2008 года уже отдельный раздел посвящен самоиздаваемым комиксам.
    Байер, Антал, изд. (2007). "Mit hol találsz a 3. Magyar Képregényfesztiválon?" [Карта Третьего Венгерского фестиваля комиксов]. Képregény Infó - A Magyar Képregénykiadók Fesztiválújságja (на венгерском). Korcsmáros Kft. (1): 8. ISSN  1788-8301.
    Байер, Антал, изд. (2008). "Mit hol találsz?" [Где и что]. Képregény Infó - A Magyar Képregénykiadók Fesztiválújságja (на венгерском). Korcsmáros Kft. (3): 12. ISSN  1788-8301.
  159. ^ Кертес 2007 п. 188–199.
  160. ^ Николеньи, Гергей (ж); Аттила, Футаки (а) (2008). Спираль (На французском). Париж: Карабас. ISBN  978-2-35100-310-7.
  161. ^ Неизвестный автор (Ламбек). "Тейлор". Lambiek Comiclopedia. Получено 2011-02-21.
  162. ^ Журнал Heavy Metal. Сентябрь 2008. Vol. 32 No. 6
  163. ^ Санто (2010-12-03). "Мексиканское противостояние # 18: Хорват Хенрик" (на венгерском). Получено 2011-02-21.
  164. ^ Сан-Джакомо, Майкл (ж) (июнь 2008 г.). Байки со звездного света. Беркли, Калифорния: Image Comics. ISBN  978-1-58240-948-1.
  165. ^ Себастьян Пиччоне (13 августа 2008). «ГЛАЗ В ГЛАЗ с OPTIC COMICS IV: JUDIT TONDORA». Архивировано из оригинал на 2009-09-21. Получено 2011-02-22.
  166. ^ Тондора, Юдит. «Юдит Тондора - график и юморист, иллюстратор». Сеть Behance. Получено 2013-03-04.
  167. ^ Пример можно увидеть в блоге Юдит Тондора, где она раскрывает различные фазы оформления страницы:
    Тондора, Юдит (18 февраля 2011 г.). «Привет 2011». Получено 2013-03-03.
  168. ^ а б Санто (24.06.2010). "Мексиканское противостояние # 15: Сабо Золтан Адам" (на венгерском). Получено 2011-02-22.
  169. ^ Макса, Дьюла (2010). "Néhány megjegyzés a képregény kulturális változatairól" [Несколько замечаний о культурных вариациях комиксов]. В Szijártó, Zsolt (ред.). Változatok képregényre [Вариации на тему комиксов]. Kommunikáció és kultúratudományi tanulmányok (на венгерском языке). 9. Будапешт-Печ: гондольный киадо. п. 56. ISBN  978 963 693 252 7.ISSN 1789-5499
  170. ^ Сабо, Золтан, Адам (1 сентября 2010 г.). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Ролунк" [О нас] (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2011-02-23.
  171. ^ Комавары (26 июля 2006 г.). "Kihirdették az idei Goldenblog győzteseit" [Объявлены победители Goldenblog этого года] (на венгерском языке). Панель. Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2011-02-23.
  172. ^ Мандрагора (24 июля 2006 г.). "Képregények a GoldenBlog 2006-бан" [Комиксы в GoldenBlog 2006] (на венгерском языке). Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2011-02-23.
  173. ^ Сабо, Золтан Адам (11 июля 2007 г.). "GoldenBlokk kategória nyertesek" [Победители категории GoldenBlokk] (на венгерском языке). Панель. Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2011-02-23.
  174. ^ а б Байер, Антал, изд. (2008). "Mit hol találsz?" [Где и что]. Képregény Infó - A Magyar Képregénykiadók Fesztiválújságja (на венгерском). Korcsmáros Kft. (3): 12. ISSN  1788-8301.
  175. ^ Сабо, Золтан Адам (21 декабря 2010 г.). «Хунгарокомикс 2010» (на венгерском). Архивировано из оригинал на 2011-07-21. Получено 2011-02-23.
  176. ^ Сантито (21 декабря 2010 г.). "Hungarocomix és Animekarácsony 2010" [Hungarocomix and Anime Christmas 2010] (на венгерском языке). Получено 2011-02-23.
  177. ^ Сборник материалов, освещенных в СМИ Второго фестиваля комиксов в Сегеде:
    Золтан Адам, Сабо (17.06.2011). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "2. Szegedi Képregényfesztivál" [Второй фестиваль комиксов в Сегеде] (на венгерском языке). Kepregeny.net. п. 6. Получено 2013-03-05.
  178. ^ Золтан Адам, Сабо (03.11.2010). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Aukció idén nem" [Аукцион, не в этом году] (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2011-02-23.
  179. ^ Новостная статья о встрече в июне 2008 г. в Szimpla kert:Сабо, Золтан Адам (24 июня 2008 г.). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Kátrány, Kalóz és a többiek" [Тар, Пират и другие] (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  180. ^ Сборник новостных статей о Képregény Kedvelők Klubja на Kepregeny.net Проверено 5 марта 2013.
  181. ^ а б c Неизвестный (МКСЗ) (31.10.2009). "A szövetségről" [Об ассоциации] (на венгерском языке). Мадьяр Кепрегени Сёветсег. Получено 2011-02-24.
  182. ^ Сабо, Золтан Адам (19 марта 2010 г.). "Trójai faló?" [Троянский конь?] (На венгерском языке). Архивировано из оригинал 21 июля 2011 г.. Получено 24 февраля, 2011.
  183. ^ Опросы аудитории Kepregeny.net:
  184. ^ Журналист, редакторы Антал Байер и Золтан Адам Сабо используют этот метод разделения. Примеры:
  185. ^ а б Кочиш, Андраш Шандор (18 декабря 2010 г.). "Egy kilométernyi könyvkultúra, A Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének elnökhelyettese" [Километр книжной культуры, вице-президент Венгерской ассоциации книготорговцев]. Népszabadság (на венгерском). Будапешт: Népszabadság Zrt. ISSN  0237-3777. Получено 2013-03-05.
  186. ^ а б Сабо, Золтан Адам. "2003". Éves listák [Годовые списки: библиографии и статистика] (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2013-03-07.
  187. ^ "Кедвес [mssys_firstname]!" [Уважаемый [mssys_firstname]!] (На венгерском языке). Мишкольц: Z-Press Kiadó és Digitális gyorsnyomda. Архивировано из оригинал на 2010-08-20. Получено 2011-05-31.
  188. ^ Главный список магазинов комиксов и коллекционных карточек: Венгрия, Польша и Чехия
  189. ^ Сечоди, М. Ласло (13 сентября 2007 г.). "Megnyílt az Eduárd Képregénybolt és Galéria" [Открытие магазина и галереи комиксов Eduárd] (на венгерском языке). Архивировано из оригинал на 2012-03-03. Получено 2013-03-05.
  190. ^ Урай, Мартон (23 января 2009 г.). Урай, Мартон; Сабо, Золтан Адам (ред.). "Безар аз Эдуард" [Eduárd закрывается] (на венгерском). Kepregeny.net. Получено 2010-09-13.
  191. ^ mano (1 августа 2004 г.). Урай, Мартон (ред.). «Пентек 13» [Пятница, 13-е] (на венгерском языке). Kepregeny.net. Получено 2011-03-10.
  192. ^ Тот, Тамаш (31 июля 2004 г.). Сомбати, Пал (ред.). "Райзольт вилаг" [Рисованный мир]. Мадьяр Хирлап (на венгерском). Будапешт: Ringier Kiadó Kft .: 32. ISSN  0133-1906. Получено 2011-05-30.
  193. ^ Comic-Con в Сан-Диего, воскресенье, 23 июля 2006 г., 18: 00-19: 30 Панели: Дэвид Армстронг (модератор), Ирвин Хасен, Дана Палмер, Эрик Тот, Майк Ройер, Пол Пауэр, Рубен Прокопио, Джон Хичкок и Том де Розье:
    Роуз, Кирстен (18 сентября 2006 г.). Кирстен Роуз; Джефф Роуз (ред.). «Вспоминая Алекса Тота - Часть 3». Tothfans.com. Получено 2010-09-13.
  194. ^ Комик-Кон в Сан-Диего, воскресенье, 23 июля 2006 г., 18: 00-19: 30. Группа: Дэвид Армстронг (модератор), Ирвин Хасен, Дана Палмер, Эрик Тот, Майк Ройер, Пол Пауэр, Рубен Прокопио, Джон Хичкок и Том де Розье:
    Роуз, Кирстен (18 сентября 2006 г.). Кирстен Роуз; Джефф Роуз (ред.). «Вспоминая Алекса Тота - Часть 1». Tothfans.com. Получено 2010-09-13.
  195. ^ Кук, Дэйв (3 июля 2006 г.). Кирстен Роуз; Джефф Роуз (ред.). "Биография Алекса Тота". Tothfans.com. Получено 2013-03-26. Бербанк был отреставрированным и обновленным городом, а в Бельмонт-Виллидж он нашел других венгров, услышал народные песни и истории, которых он не слышал и которых тосковал на протяжении десятилетий.
  196. ^ «Легенды Диснея - Пол Винклер». Легенды Диснея. Disney.com. Архивировано из оригинал на 2006-12-09. Получено 2013-03-05.
  197. ^ Байер, Антал (март 2005 г.). Антал, Байер (ред.). ""A gyökereim magyarok "- Марсель Готлиб" ["Мои корни венгерские" - Марсель Готлиб]. Fekete-Fehér Képregényantológia (на венгерском). Будапешт: Míves Céh (1): 76–77. ISBN  963-218-051-8.
  198. ^ Schuddeboom, Bas (ред.). "Эндре Лукач". Амстердам: Ламбик. Получено 2013-03-05.
  199. ^ Schuddeboom, Bas (ред.). «Мириам Катин». Амстердам: Ламбик. Получено 2013-03-05.
  200. ^ Результаты поиска Мадьяра как красителя в базе данных Grand Comics Дата обращения: 4 марта 2011 г.
  201. ^ Индекс смертности по социальному обеспечению, SS № 085-18-0640.
  202. ^ Уильям Б. Джонс-младший, Иллюстрированная классика: история культуры с иллюстрациями (Джефферсон, Северная Каролина, и Лондон: МакФарланд, 2002), стр. 61 и далее.
  203. ^ Schuddeboom, Bas (ред.). "Алекс Блюм". Амстердам: Ламбик. Получено 2013-03-05.
  204. ^ "Давид Хайду - О". Получено 2017-12-15.

Список используемой литературы

Книги

  • Кертес, Шандор (1991). Szuperhősök Magyarországon [Супергерои в Венгрии] (на венгерском). Акварель Bt. ISBN  963-04-1425-2.
  • Кертес, Шандор (2007). Комиксы szocialista álruhában [Комиксы под социалистической маскировкой] (на венгерском). Ньиредьхаза, Венгрия: Kertész Nyomda és Kiadó. ISBN  978-963-06-1511-2.
  • Дьёнджи, Кальман (2008). Gyöngy, Kálmán (ред.). Magyar karikaturisták adat- és szignótára 1848-2007 (Венгерские карикатуристы - Сбор данных и подписей) (на венгерском). Будапешт: Ábra KKT. ISBN  978-963-06-3427-4. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)
  • Задор, Анна; Genthon, István, eds. (1981). Művészeti lexikon [Художественная циклопедия] (на венгерском языке) (2-е изд.). Будапешт: Академия киадо. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)

Статьи

дальнейшее чтение

Этот список содержит материалы для чтения на других языках, кроме венгерского (материалы на венгерском языке можно найти в Справочниках).

английский

Чешский

  • Байер, Антал; Сабо, Золтан Адам (январь 2012 г.). Кучеровский, Томаш; Митачек, Иржи; Prokůpek, Tomáš (ред.). "Maďarsko a Komiks" [Венгрия и комиксы]. АААРГ! (Комиксовый сборник) (на чешском языке). Брно: Аналфабет Книги (11): 56–63. ISBN  978-80-904467-4-8.
  • Крейчи, Милан (январь 2012 г.). Кучеровский, Томаш; Митачек, Иржи; Prokůpek, Tomáš (ред.). "Invaze z Panonie - Maarské komiksy v českém a slovenském tisku od konce 60. do začátku 90. let" [Вторжение в Паннонию - венгерские комиксы в чешской и словацкой прессе с конца 60-х до начала 90-х годов] . АААРГ! (Комиксовый сборник) (на чешском языке). Брно: Analphabet Books (11): 74–79. ISBN  978-80-904467-4-8.

Голландский

  • Джо, Говертс (2011). "Hongarije, Van oude internetstrips to de eerste vrije strips" [Венгрия, от старых веб-комиксов до первых бесплатных комиксов]. Полоски на Балканах, Балкан в полосах [Комиксы на Балкане, Балкан в комиксах] (на голландском). А-Экспресс, Стрип Турнхаут. С. 28–30. ISBN  9789078814061.

Немецкий

  • Винс, Имре (октябрь 2009 г.). «Джозеф Пулитцер унд ди Фольген - Die Geschichte der Comics in Ungarn» [Джозеф Пулитцер и последующие материалы - История венгерских комиксов]. В Ихме, Буркхард (ред.). Комикс! Ярбух 2010 (на немецком). Штутгарт: Interessenverband Comic e.V. ИКОМ. С. 156–165. ISBN  978-3888349409.
  • Вайсхан, Гвидо (2011). Вайсхан, Гвидо Вайсхан; Straube-Weißhahn, Katrin (ред.). «Комиксы в Унгарне» [Комиксы в Венгрии] (на немецком языке). Дрезден: DDR-Comics.de. стр. 1–6. Получено 2013-04-20.
  • Вайсхан, Гвидо (2002). Вайсхан, Гвидо Вайсхан; Straube-Weißhahn, Katrin (ред.). "Die Ungarn-Importe" [Венгерский импорт]. Переработка в DDR-Comic (на немецком). Дрезден: DDR-Comics.de. п. 2. Получено 2013-04-20.

Польский

  • Байер, Антал (июнь 2011 г.). Блавейчик, Михал; Traczyk, Michał (ред.). «20 лет венгерского комикса» [20 лет венгерского комикса]. Zeszyty Komiksowe (по польски). Centrala, Fundacja Tranzyt (11): 52–54. ISSN  1733-3008.
  • Сабо, Золтан Адам (июнь 2011 г.). Блавейчик, Михал; Traczyk, Michał (ред.). "Nowa Fala Komiksu Wegięrskiego" [Новая волна венгерских комиксов]. Zeszyty Komiksowe (по польски). Centrala, Fundacja Tranzyt (11): 59–61. ISSN  1733-3008.