Малайская орфография - Malay orthography

Современный Малайский алфавит или же Индонезийский алфавит (Бруней, Малайзия и Сингапур: Тулисан Руми, буквально "латинское письмо" или "римское письмо", Индонезия: Аксара латынь, буквально «латиница»), состоит из 26 букв Базовый латинский алфавит ISO без всяких диакритические знаки.[1] Это наиболее распространенный из двух алфавитов, используемых сегодня для написания Малайский язык, другое существо Джави (измененный Арабский шрифт ). Латинский малайский алфавит - официальный малайский алфавит в Индонезия (в качестве индонезийский ), Малайзия (в качестве Малазийский ) и Сингапур, в то время как он является соавтором Джави в Бруней.

Исторически сложилось так, что различные скрипты, такие как Паллава, Кави и Rencong использовались для написания Старый малайский, пока они не были заменены на Jawi с введением ислам. Прибытие из Европейский колониальные державы ввел латинский алфавит в Малайский архипелаг.

Поскольку малайоязычные страны были разделены между двумя колониальными администрациями ( нидерландский язык и Британский ), два основных разных написания орфографии были разработаны в Голландская Ост-Индия и Британская Малайя соответственно, под влиянием орфографии их соответствующих колониальных языков. В Система правописания Soewandi (или Республиканская орфографическая система после обретения независимости), использовавшаяся в Голландской Ост-Индии, а затем в независимой Индонезии до 1972 года, была основана на Голландский алфавит. В 1972 году, в рамках усилий по гармонизации орфографических различий между двумя странами, Индонезия и Малайзия приняли реформа правописания план, названный Совершенная система правописания (Эджан ян Дисемпурнакан) в Индонезии и Новое правописание руми (Эджаан Руми Бахару)[2] в Малазии. Хотя представление звуков речи теперь в значительной степени идентично в индонезийской и малазийской разновидностях, остается ряд незначительных орфографических различий.

Имена букв и произношение

Новое правописание руми (малайский: Эджаан Руми Бахару), Улучшенная индонезийская система правописания (индонезийский: Эджан Ян Дисемпурнакан, сокращенно EYD).

Индонезийский / малайский латинский алфавит
Число1234567891011121314151617181920212223242526
Верхний регистрАBCDEFграммЧАСяJKLMNОпQрSТUVWИксYZ
Нижний регистрабcdежграммчасяjkлмпопqрsттыvшИксуz
IPA фонемаабdежграммчасяkлмпопq~kрsттыvшksjz

Названия букв различаются между Индонезией и остальными малайоязычными странами. Индонезия в основном следует буквенным названиям Голландский алфавит, а Малайзия, Бруней и Сингапур следуют английский алфавит. Однако независимо от названий букв они представляют одни и те же звуки во всех малайоязычных странах. В малайском алфавите есть фонематическая орфография; слова пишутся так, как они произносятся, за некоторыми исключениями. Буквы Q, V и X встречаются редко, в основном используются для письма. заимствования.

ПисьмоИмя (в IPA)Звук
ИндонезияМалайзия, Бруней и СингапурIPAАнглийский эквивалент
Малайзия, Бруней, СингапурИндонезия
Ааа (/ а /)е (/ е /)/ а /а как в fатам
/ ə / ~ / а /-а как в софа
Bbбыть (/быть/)би (/ би /)/ b /б как в бред
Копия (/ t͡ʃe / или / se /)си (/ si /)/ t͡ʃ /ch как в check
Ддде (/ де /)ди (/ ди /)/ d /d как в dай
Eeé (/ е /)я (/я/)/ ə /е как в толеразглагольствовать
/ e /е как в чеу
/ e // ɪ /е как в пачкеет
/ ɛ /е как в gет
Fféf (/ ef /)éf (/ ef /)/ f /ж как в ежфорт
Gg (/ ge /)джи (/ d͡ʒi /)/ ɡ /грамм как в граммайн
Ччха (/ га /)héc (/ het͡ʃ /)/час/час как в часрука
IIя (/я/)ай (/ ai̯ /)/я/я как в Machянэ, но короче
/ e // ɪ /я как в яGloo
Jjдже (/ d͡ʒe /)дже (/ d͡ʒe /)/ d͡ʒ /j как в jявляюсь
Kkка (/ ка /)ке (/ ke /)/ k /без наддува k как в skсъел
Llél (/ el /)él (/ el /)/ л /л как в лet
МмЭм (/Эм/)Эм (/Эм/)/ м /м как в мвсе
Nnén (/ en /)én (/ en /)/ п /п как в пet
Ооо (/ о /)о (/ о /)/ о /о как в омы
/ о // ʊ /
/ ɔ /о как в бохт, но короче
Пппе (/ pe /)число Пи (/число Пи/)/п/без наддува п как в sпEak
Qqки (/ ки /)киу (/ kiu / или / kju /)/ q / ~ / k /q как в QАтар
Rrér (/ эр /)ар (/ ar / или / a: /)/р/испанский rr как в пуrrо
SSés (/ es ​​/)és (/ es ​​/)/ с /s как в sООН
Тттэ (/ te ​​/)ти (/ ti /)/ т /без наддува т как в sтбольной
Uuты (/ u /)ю (/ ju /)/ u /ты как в rтыле, но короче
/ о // ʊ /оо как в fоот
Vv (/ ve / или / fe /)vi (/ vi /)/ v / ~ / f /v как в vан
Wwмы (/мы/)Дабель Ю (/ dabəlˈju /)/ w /ш как в шet
Ххéks (/ eks /)éks (/ eks /)/ ks /Икс как в боИкс
/ z // с /Икс как в ИксEnon
Yyвы (/ je /)вай (/ wai̯ /)/ j /у как в уarn
Zzzét (/ zet /)Зед (/ zed /)/ z /z как в zебра

* Многие гласные произносятся (и раньше произносились) по-разному в полуостровной Малайзии и Суматре (где малайский язык является родным): Tujuh произносится (и пишется) Tujoh, рамбут в качестве рамбот, Каин в качестве Каен, пилих в качестве pilehи т. д., [e] и [o] также являются аллофонами / i / и / u / в закрытых заключительных слогах полуостровного малазийского и суматранского языков. Многие гласные произносились и раньше записывались иначе, также в Восточной Малайзии, Брунее и Индонезии.

Кроме того, есть диграфы которые не считаются отдельными буквами алфавита:[3]

ДиграфЗвук
IPAПримечания
Малайзия, Бруней и СингапурИндонезия
ай/ ai̯ /уу как в буу
au/ au̯ /ОУ как в ОУch
ой/ oi̯ // ʊi̯ /ой как в бой
gh/ ɣ / ~ /Икс/похож на голландский и немецкий ch, но озвученный
кх/Икс/ch как в loch
нг/ ŋ /нг как в Синг
нью-йорк/ ɲ /испанский ñ; похожий на нью-йорк как в caнью-йоркс носовым звуком
сы/ ʃ /ш как в шэ

Система правописания до 1972 года

Орфография Британской Малайи и Борнео / Брунея, Малайзии и Сингапура до 1972 года

Малайзия, Бруней и Сингапур: 1927 г. Зааба система правописания
Верхний регистрАĂBCDEĔFграммЧАСяJKLMNОпQрSТUVWИксYZ
Нижний регистраăбcdеĕжграммчасяjkлмпопqрsттыvшИксуz

Орфография Голландской Ост-Индии / Индонезии до 1972 года

Индонезия: 1901 г. Система правописания Van Ophuijsen и 1947 г. Система правописания Soewandi
Верхний регистрАBCDEĒ (до 1947 г.)FграммЧАСяJKLMNОпQрSТЭ (1901)/U (1947)VWИксYZ
Нижний регистрабcdеē (до 1947 г.)жграммчасяjkлмпопqрsтэ (1901) / u (1947)vшИксуz

Сравнительная таблица

ПисьмоЗвукЗамена после 1972 года
Система правописания Зааба 1927 г.
(Малайзия, Бруней, Сингапур)
1901 Система правописания Van Ophuijsen,
1947 Система правописания Soewandi
(Индонезия)
Малайзия, Бруней, СингапурИндонезия
ă/ ə /-е-
ch/ t͡ʃ //Икс/cкх
dh/ d /-d-
диджей-/ d͡ʒ /-j
дз/ z /-d-
ē (до 1947 г.)-/ ə /-е
е-/ ə /-е
/ e /-е-
/ ɛ /-е-
é-/ e /-е
-/ ɪ /-е
ĕ/ ə /-е-
я/я/
(монофтонг)
-я-
j-/ j /-у
Нью-Джерси-/ ɲ /-нью-йорк
э-/ u /-ты
ш/ ʃ /-сы-
sj-/ ʃ /-сы
th/ с /-s-
tj-/ t͡ʃ /-c

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Перед орфографическая реформа 1972 г., Индонезия устранит двусмысленность / e / в качестве é и / ə / в качестве еи Малайзия / e / в качестве е и / ə / в качестве ĕ. Реформа правописания удалила диакритические знаки и использование е представлять оба / e / и / ə /.
  2. ^ Пусат Руджукан Персуратан Мелайу (2014), Эджаан Руми Бахару Бахаса Малайзия, получено 2014-10-04
  3. ^ "Малайский (Bahasa Melayu / بهاس ملايو)". www.omniglot.com.

внешняя ссылка