Исходный текст - Source text

А исходный текст[1][2] это текст (иногда устный ) из которого Информация или идеи получены. В перевод, исходный текст - это исходный текст, который нужно перевести на другой язык.

Описание

В историография, обычно различают три типа исходных текстов:

Начальный

Основные источники написаны из первых рук свидетельство истории, сделанной в время о событии кем-то из присутствующих. Они были описаны как источники, наиболее близкие к источнику изучаемой информации или идеи.[1][3] Утверждается, что эти типы источников предоставляют исследователям «прямую, непосредственную информацию об объекте исследования».[4] Первичные источники - это источники, которые, как правило, записываются кем-то, кто участвовал, был свидетелем или пережил событие. Это также обычно авторитетные и основополагающие документы по рассматриваемому вопросу. Сюда входят опубликованные оригинальные учетные записи, опубликованные оригинал работ или опубликованных оригинальных исследований. Они могут содержать оригинальные исследования или новую информацию, ранее нигде не публиковавшуюся.[5] Их отличали от вторичные источники, которые часто цитируют, комментируют или основываются на первоисточниках.[6] Они служат первоисточником Информация или новые идеи по теме. Начальный и вторичныйоднако это относительные термины, и любой данный источник может быть классифицирован как первичный или вторичный, в зависимости от того, как он используется.[7] Физические объекты могут быть первоисточниками.

Среднее и высшее

Вторичные источники письменные отчеты об истории, основанные на свидетельствах из первоисточников. Это источники, которые обычно представляют собой отчеты, работы или исследования, в которых анализируются, ассимилируются, оцениваются, интерпретируются и / или синтезируются первоисточники. Они не являются авторитетными и являются дополнительными документами по рассматриваемой теме. Эти документы или люди резюмируют другой материал, обычно первичный исходный материал. Это ученые, журналисты и другие исследователи, а также статьи и книги, которые они выпускают. Это включает опубликованные учетные записи, опубликованные работы или опубликованные исследования. Например, книга истории, основанная на дневниковых и газетных записях.

Третичные источники являются компиляциями, основанными на первичных и вторичных источниках.[1][8][3] Это источники, которые в среднем не попадают в два вышеуказанных уровня. Они состоят из обобщенного исследования конкретной рассматриваемой темы. Третичные источники также анализируются, ассимилируются, оцениваются, интерпретируются и / или синтезируются из вторичных источников. Это не официальные документы, а лишь дополнительные документы по рассматриваемому вопросу. Часто они предназначены для представления известной информации в удобной форме без претензий на оригинальность. Общие примеры: энциклопедии и учебники.

Различие между основной источник и вторичный источник является стандартным в историография, а различие между этими источниками и третичные источники является более второстепенным и более актуальным для научной исследовательской работы, чем для самого опубликованного контента.

Ниже приведены типы источников, которые в большинстве случаев, но не полностью, относятся к определенному уровню. Буквы после описания предмета в общем тип (хотя это может варьироваться в зависимости от точного источника). п для Первоисточников, S для вторичных источников, и Т для третичных источников. (ред., те, у кого ?s неопределенны.)

В переводе

В перевод, исходный текст (ST) - это текст, написанный на заданном язык источника который должен быть переведен или был переведен на другой язык. Согласно определению перевода Джереми Мандей, «процесс перевода между двумя разными письменными языками включает в себя изменение исходного письменного текста (исходного текста или ST) на исходном словесном языке (исходный язык или SL) в письменный текст ( целевой текст или TT) на другом устном языке (целевой язык или TL) ».[9] Термины «исходный текст» и «целевой текст» предпочтительнее терминов «оригинал» и «перевод», поскольку они не имеют одинакового положительного и отрицательного оценочного суждения.

Переводчиков, в том числе Евгений Нида и Питер Ньюмарк представили различные подходы к переводу как относящиеся к категориям, ориентированным на исходный или целевой текст.[10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Услуги по обучению пользователей. «Руководство по первичным, вторичным и третичным источникам». Библиотеки Мэрилендского университета. Архивировано из оригинал 3 июля 2013 г.. Получено 12 июля 2013.
  2. ^ JCU - Первичные, вторичные и третичные источники В архиве 2005-02-12 в Wayback Machine
  3. ^ а б «Библиотечные руководства: первичные, вторичные и третичные источники» В архиве 2005-02-12 в Wayback Machine
  4. ^ Далтон, Маргарет Стейг; Чарниго, Лори (2004), «Историки и их источники информации» (PDF), Колледж и исследовательские библиотеки, Сентябрь (5): 400–25, в 416 №3, Дои:10.5860 / crl.65.5.400со ссылкой на Министерство труда США, Бюро статистики труда (2003 г.), Справочник профессионального обзора; Лоренц, К. (2001), «История: теории и методы», в Smelser, Neil J .; Балтес, Пол Б. (ред.), Международная энциклопедия социальных и поведенческих наук, 10, Амстердам: Elsevier, стр. 6871.
  5. ^ Дафф, Алистер (1996), "Литературный поиск: библиотечная модель обучения информационным навыкам", Обзор библиотеки, 45 (4): 14–18, Дои:10.1108/00242539610115263 («Первоисточник здесь определяется как источник, содержащий новую информацию, созданную первоначальным исследователем (-ами) и ранее нигде не публиковавшуюся»).
  6. ^ Хэндлин (1954) 118-246
  7. ^ Краг, Хельге (1989), Введение в историографию науки, Cambridge University Press, стр. 121, ISBN  0-521-38921-6, в архиве из оригинала от 21.01.2018 («[Т] различие не является резким. Поскольку источник является только источником в конкретном историческом контексте, один и тот же исходный объект может быть как первичным, так и вторичным источником в зависимости от того, для чего он используется.»); Дельгадилло, Роберто; Линч, Беверли (1999), «Будущие историки: их поиск информации» (PDF), Колледж и исследовательские библиотеки, 60 (3): 245–259, 253, Дои:10.5860 / crl.60.3.245, в архиве (PDF) из оригинала от 04.03.2016 («[T] тот же документ может быть первичным или вторичным источником в зависимости от конкретного анализа, проводимого историком»); Monagahn, E.J .; Хартман, Д. (2001), «Исторические исследования грамотности», Чтение онлайн, 4 (11), в архиве из оригинала от 14 декабря 2007 г. («[A] источник может быть первичным или вторичным, в зависимости от того, что ищет исследователь.»).
  8. ^ См., Например, Глоссарий, Использование информационных ресурсов В архиве 2008-08-28 на Wayback Machine. («Третичный источник» определяется как «справочный материал, который синтезирует результаты работы, уже представленные в первичных или вторичных источниках».)
  9. ^ Мандей, Джереми (2016). Введение в переводческое дело: теории и приложения (4-е изд.). Лондон / Нью-Йорк: Рутледж. стр.8. ISBN  978-1138912557.
  10. ^ Мандей, Джереми (2016). Введение в переводческое дело: теории и приложения (4-е изд.). Лондон / Нью-Йорк: Рутледж. стр.67–74. ISBN  978-1138912557.