Сильное соответствие - Strongs Concordance - Wikipedia

Джеймс Стронг (1822–1894)

Исчерпывающее соответствие Библии,[n 1] широко известный как Конкорданс Стронга, это Библейское соответствие, указатель каждого слова в Версия короля Джеймса (KJV), построенный под руководством Джеймс Стронг. Стронг впервые опубликовал свой Соответствие в 1890 г., когда профессор экзегетический богословие в Духовная семинария Дрю.

Издания и переиздания Конкорданс Стронга, теперь в общественном достоянии
Титульный лист испаноязычного издания Конкорданс Стронга

Цель

Цель Конкорданс Стронга не для того, чтобы предоставлять содержание или комментарии к Библии, а чтобы предоставить индекс к Библии. Это позволяет читателю находить слова там, где они встречаются в Библии. Этот указатель позволяет изучающим Библию заново найти ранее изученную фразу или отрывок. Это также позволяет читателю напрямую сравнить, как то же слово может использоваться в другом месте Библии.

Числа Стронга

Каждому слову на языке оригинала дается номер записи в словаре тех слов на языке оригинала, перечисленных в конце согласования. Они стали известны как «числа Стронга». Основное соответствие перечисляет каждое слово, которое появляется в Библия KJV в алфавитном порядке с каждым стихом, в котором он появляется, перечисленным в порядке его появления в Библии, с фрагментом окружающего текста (включая слово, выделенное курсивом). Справа от ссылки на Священные Писания появляется номер Стронга. Это позволяет пользователю согласования искать значение слова на исходном языке в соответствующем словаре на задней панели, тем самым показывая, как слово исходного языка было переведено в английское слово в Библии KJV.

Конкорданс Стронга включает:

Новые издания Стронга может исключить сравнительный раздел (1611 KJV до 1614) и звездочки, обозначающие дифференциальные определения одного и того же еврейского или греческого слова; возможно, из-за религиозных соображений, определения также могут быть изменены.[нужна цитата ]

Хотя греческие слова в Конкорданс Стронга пронумерованы 1–5624, номера 2717 и 3203–3302 не присвоены из-за «изменений в нумерации во время выполнения». Не каждому отдельному слову присвоен номер, а только коренные слова. Например, αγαπησεις назначается тот же номер, что и αγαπατε - оба указаны как Греческое слово # 25 в Конкорданс Стронга (αγαπαω).

Другие авторы использовали числа Стронга в согласованиях с другими переводами Библии, такими как Новая международная версия и Американская стандартная версия.

Благодаря номерам Стронга стало возможным переводить симфонии с одного языка на другой. Таким образом, русское соответствие 30 000 слов из русской Учебной Библии Томпсона («Новая учебная Библия Томпсона», La Buona Novella Inc, 2010, издание христианского общества «Библия для всех» в Санкт-Петербурге, Россия) является перевод английского согласия с Цепная справочная Библия Томпсона (Новая Учебная Библия Томпсона, La Buona Novella Inc. и B.B. Kirkbride Bible Company, Inc., 2006). В процессе составления русской конкордантности было найдено еврейско-греческое слово, соответствующее английскому слову конкордантности, а затем его русский эквивалент в русском синодальном переводе Библии был добавлен к получившемуся русскому тексту конкордантности.

Новые издания Исчерпывающее соответствие Библии Стронгу остаются в печати по состоянию на 2016 год.

Словари Стронга

В версии 1890 года Стронг добавил к своему согласованию «Еврейско-халдейский словарь» и «Греческий словарь Нового Завета». В предисловии к обоим словарям Стронг объясняет, что это «краткие и простые» словари, не предназначенные для замены ссылки на «более обширный и сложный лексикон». Он упоминает Гесениус и Fürst как примеры лексиконов, Стронга взят из. Его словари были предназначены для того, чтобы дать студентам быстрый и простой способ находить слова и иметь общее представление об их значении.

Сообщается, что Стронг основал свой лексикон на трудах современных ученых, таких как Гесениус, Фюрст, Лидделл и Скотт, Тайер, и Браун, Драйвер и Бриггс. Согласно предисловию, он и его команда также сделали «множество оригинальных предположений, отношений и различий ... особенно в отношении родства корней и классификации значений». Работа призвана представить лучшие достижения науки XIX века, а также ее упрощение и улучшение. Важной особенностью словарей Стронга является перечисление каждого перевода исходного слова в AV (Король Джеймс) после самого определения.

Важно отметить связь Стронга с комитетом, работающим над Американская пересмотренная версия Библии. Его работы не склонны поддерживать авторитет версии короля Якова. Он был частью усилий по обновлению и замене его той, которая, по мнению переводчиков, была бы лучшей версией. В результате он внес свой вклад в более глубокое и тщательное изучение библейских языков, особенно этимологии, но также и по своей сути подозрительно относился к Textus Receptus, Король Джеймс, и к традиционным, менее «светским» определениям оригинальных слов. Переводческий комитет был связан с более высокий критический движение и с Westcott-Hort версия греческого текста. Стронг, методист-непрофессионал и профессор колледжа, был приемлем для комитета, но нельзя предположить, что он разделял все его взгляды.[2]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Полное название оригинальной работы было Исчерпывающее соответствие Библии: отображение каждого слова текста общеанглийской версии канонических книг и каждого вхождения каждого слова в правильном порядке: вместе со сравнительным соответствием утвержденных и исправленных версий, включая американские варианты; Также краткие словари еврейских и греческих слов оригинала со ссылками на английские слова.[1]

Рекомендации

  1. ^ Сильный (1890), п. 1.
  2. ^ [1], Это враждебный источник, но он цитирует первоисточники.

Библиография

  • Сильный, Джеймс (1890), Исчерпывающее соответствие Библии, Цинциннати: Дженнингс и Грэм.

внешняя ссылка