Тефилат а-Дерех - Tefilat HaDerech

Тефилат а-Дерех

Тефилат а-Дерех (иврит: תפילת הדרך) Или Молитва путешественника или Молитва путника в английский, это молитва о безопасном путешествии, которую произносит Евреи, когда они путешествуют по воздуху, по морю и даже в длительных поездках на автомобиле.[1] Его произносят в начале каждого путешествия, желательно стоя, но в этом нет необходимости.[2] Его часто пишут на хамсас которые иногда содержат Шьма или Биркат а-Байит вместо этого молитва.

Текст

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה 'אֱ-לֹהֵינוּ וֵא-לֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִֹמְחָה וּלְשָׁלוֹם וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶךְ וּמִכָּל מִינֵי פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לָבוֹא לָעוֹלָם וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵֹה יָדֵינוּ, וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵינוּ. כִּי אֵ-ל שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּן אָתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה ה ', שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.

Y'hi ratzon milfanekha A-donai E-loheinu ve-lohei avoteinu she-tolikhenu l'shalom v'tatz'idenu l'shalom v'tadrikhenu l'shalom, v'tagi'enu limhoz heftzenu l'hayim ul-simha ul -шалом. В'тазилену ми-каф кол оев в'орев в'листим в'хайот ра'от ба-дерех, у-ми-кол миней пур'аниет ха-митраг'шот ла-во ла-олам. В'тишлах б'раха б'кхол ма'асе йадейну в'тит'нену л'хен уль-хесед уль-рахамим б'эйнеха ув-эиней хол ро'эйну. V'tishma kol tahanuneinu ki E-l sho'me'a t'fila v'tahanun ata. Барух ата А-донай шо'ме'а т'фила.

"Да будет Твоя воля, Господь, Бог наш и Бог наших предков, чтобы Ты вел нас к миру, направлял наши шаги к миру и заставлял нас достичь желаемой цели для жизни, радости и мира. Да спасет нас Ты от руки каждого врага и засады, от разбойников и диких зверей в пути, и от всевозможных наказаний, которые собираются прийти на землю. Да пошлите благословение в наши дела и даровите нам благодать, доброту и милосердие в Своем в глазах и в глазах всех, кто нас видит. Да услышишь Ты звук нашей смиренной просьбы, потому что Ты - Бог, слышащий молитвенные просьбы. Благословен Ты, Господь, слышащий молитву ».

Происхождение

Вариант молитвы можно найти в Вавилонском Талмуде (Berachot 29b-30a). Версия Бавли написана для защиты одного человека, но мудрец Абайе советовал объединить индивидуальные потребности с потребностями сообщества. Соответственно, современный текст написан во множественном числе.[3]

כל היוצא לדרך צריך להתפלל תפלת הדרך. מאי תפלת הדרך? יהי רצון מלפניך ד»אלקי שתוליכני לשלום ותצעידני לשלום ותסמכנילשלום, ותצילני מכף כל אויב ואורב בדרך, ותשלח ברכה במעשי ידי, ותתנני לחן לחסד ולרחמים בעיניך ובעיני כל רואי, ברוך אתה ד'שומע תפלה. אמר אביי: לעולם לישתף אינש נפשיה בהדי צבורא.

«Тот, кто путешествует, должен читать тфилат хадерех. Что такое тфилат хадерех?» Да будет Твоя воля, мой Б-г, чтобы Ты вел меня к миру, направлял мои шаги к миру, поддерживал меня к миру и спасал меня от руки любого враг или засаду на пути, и пошли благословение на мои дела, и дай мне милость, щедрость и милосердие в Твоих глазах и в глазах всех, кто меня видит. Ты благословен, Б-г, кто слушает молитву. «Абай сказал:« Человек должен всегда сливаться с обществом ».

Законы

Из Китцур Шулхан Арух 68:1[4]

Тефилат а-Дерех - молитва путешественника - не может быть произнесена, пока человек не покинет пределы города; определяется как 70 и ⅔ Amot (~ 35 метров / ~ 0,02 мили) после последнего дома.

Желательно сказать один «Миэль» (~ 1 км / ~ 0,6 мили) от городской черты.

Ночуя в многодневной поездке, перед отъездом говорят «Тефилат а-Дерех».

Средства массовой информации

  • YouTube видео - Солдаты ЦАХАЛ читают молитву о безопасном путешествии (Тефилат а-Дерех) в своем танке.

В популярной культуре

Отрывок из молитвы читается в Серии 1, Эпизоде ​​1 серии. Прочь.

Рекомендации