Кедуша - Kedushah

Кедуша (ивритקְדֻשָּׁה) Является иврит слово, означающее «святость». Этот термин часто используется в Иудаизм чтобы описать Бога, и мирские предметы также могут иметь священный статус.

«Кедуша» - это также название молитвы в иудаизме, которая описывает святость Бога.

Святость в иудаизме

Слово на иврите קֹדֶשׁ, Транслитерируется как кодеш, используется в Тора означать «отделенность» и «обособленность», а также «святость» и «святость».[1] Тора описывает Священники-аарониты и Левиты как избранный Богом для выполнения храмовых служб; их тоже называют «святыми».

Святость - это не единичное состояние, а широкий спектр. В Мишна перечисляет концентрические круги святости, окружающие Храм в Иерусалиме: Святая святых, Храмовое святилище, Храмовые вестибюли, Суд священников, Суд израильтян, Суд женщин, Храмовая гора, город-крепость Иерусалим, все города Израиля, окруженные стеной, и границы Земля Израиля.[2] Различаются, кому и что разрешено в каждой области.

Точно так же Еврейские праздники и Шаббат считаются священными во времени; Тора называет их «священными [днями] сбора». В те дни работа запрещена, и раввинские традиции перечисляют 39 категорий деятельности которые специально запрещены.[3]

Помимо истинно святого, предметы могут стать священными через освящение. Любое личное имущество может быть посвящено Храму Бога, после чего его незаконное присвоение считается одним из самых тяжких грехов. Различные жертвы святые. У тех, что можно есть, есть очень конкретные правила относительно того, кто и какие части может есть, и временные ограничения, когда потребление должно быть завершено. Большинство жертвоприношений содержат часть, которую должны съесть священники, - часть святого, которую должны употреблять святые преданные Бога.

Встреча со святым считается в высшей степени желанной и в то же время пугающей и устрашающей. Ибо самые суровые наказания применяются к тому, кто согрешил в этой области - теоретически можно получить либо смертную казнь, либо небесное наказание в виде Карет, духовное удаление, за неправильное приближение к владениям Бога.

Еврейский каббалистический традиция выражает святость как возможное восприятие душа, прежде всего, соединенного с телом: отсюда неоднократный намек на причастность небесных миров к миру Ассия, так называемый «материальный мир». "Освятите себя и будьте святы, потому что Я Бог, ваш Господь": Освятите себя- это «первые воды» И будь святым- это «последние воды».[4] «Освятите себя» означает проявить инициативу и работать, чтобы стать святыми. После этого «будь святым» - укрепляйся, чтобы поддерживать свой уровень святости.[5]

Кедуша молитва

Кедуша - это название нескольких молитв, читаемых во время еврейских молитв. Их объединяет чтение двух библейских стихов: Исайя 6: 3 и Иезекииль 3:12. Эти стихи происходят из пророческих видений, в которых ангелы поют стихи, вознося хвалу Богу.

Существует несколько разновидностей Кедуша, которые появляются в разных контекстах и ​​имеют разные законы. Самая известная Кедуша читается в Амида. Другой читается в Йотцер Ор благословение, и третий (известный как Кедушах д'сидра) произносится по разным поводам, в том числе в конце рабочего дня. Шахарит. В некоторых версиях кедуша добавлены дополнительные библейские стихи в том же формате, что и стихи из Исаии и Иезекииля.[6][7]

Кедуша в Амиде

Кедуша традиционно является третьей частью всех Амида декламации. В безмолвной Амиде это короткая молитва, но при ее повторении требуется миньян, он значительно длиннее. Литургия различается в разных общинах и во время разных служб, но все они объединяют три библейских стиха (хотя переводы различаются):

קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ ה 'צְבָאוֹת מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ
Кадош Кадош Кадош Адонай Ц'ваот М'ло Кхоль Хаарец К'водо
«Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф, Весь мир наполнен Его Славой». Исайя 6: 3
בָּרוּךְ כְּבוֹד ה 'מִמְּקוֹמוֹ
Барух К'вод Адонай Мим'комо
«Благословенна слава Господня на ее месте» Иезекииль 3:12
יִמְלֹךְ ה 'לְעוֹלָם. אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר. הַלְלוּיָהּ
Йимлох Адонай Л'Олам, Элохайич Цийон Л'дор Вадор Холл'луйя
«Господь будет царствовать во веки веков, Бог Твой, Сион, из поколения в поколение, Аллилуйя " Псалом 146: 10

Все три цитированных выше стиха произносятся как часть ответа общины кантору. Для первого куплета, Исайя 6: 3, традиционно каждый должен вставать на цыпочки при каждом произнесении слова קָדוֹשׁКадош («святой»).[8]

Утром и Мусаф службы в Шаббат и Праздники, читается расширенная версия Кедуша с дополнительными восхвалениями между библейскими стихами. в Муссаф служение Шаббата и Праздников, а также всех Кедушей Йом Кипур, ответно читается четвертый стих: первая строка Шма.

Ожидается, что во время Кедуши Амиды участники молитвы будут стоять.

Кедуша произносится всякий раз, когда повторяется Амида, то есть в Шахарит, Минча, Муссаф, и Нейла, но нет Маарив.

Кедуша в Йоцер Ор

Вторая кедуша читается как часть Йотцер Ор благословение, перед Шма. Здесь цитируются только два стиха - Исаия 6: 3 и Иезекииль 3:12.

Ранние источники спорят, может ли эта кедуша читаться людьми, молящимися без миньян. В Шулхан Арух записывает этот спор и позволяет людям читать его даже в одиночку, но рекомендует, чтобы они читали его в Чтение Торы воспевайте, так что это сродни изучению Торы, а не чтению кедуша. В Рема, запись Ашкенази практика, позволяет людям читать кедушах без рекомендации Шулхан Арух.[9]

Кедушах д'сидра

Также есть текст под названием Кедушах Д'Сидра (ивритקְדֻשָּׁה דְּסִידְרָא), Который читается в конце утренних служб буднего дня, в начале полуденных служб Шаббата и Праздников, в конце вечерней службы в субботу вечером и в начале Нейла служба в конце Йом Кипур.

Эта Кедуша содержит три стиха. Первые два - это обычные Исаия 6: 3 и Иезекииль 3:12. Третий стих Исход 15:18 (который похож, но не идентичен Псалму 146: 10, читаемому в Амида Кедуша). После того, как каждый библейский стих читается в иврит, его арамейский перевод (Таргум ) читается. Для этой кедуши не нужен миньян.[10]

Источники и история

Кедуша упоминается в нескольких источниках талмудического периода. Самый ранний источник - это Tosefta, в котором говорится:

Раввин Иегуда отвечал бы с благословляющим: «Свят, свят, свят Господь Саваоф; весь мир полон славы Его »и« Блаженна честь Господа с места Его ».[11] Талмуд утверждает, что Великая сборка установил "благословения, молитвы, кедушот, и Хавдалот",[12] но Раши утверждает, что слово «кедушот» здесь относится к кидуш а не Кедуша. Хехалот Раббати описывает ангелов, восхваляющих Бога, используя стихи Исаии 6: 3, Иезекииль 3:12, Псалмы 146: 10; и еврейский народ, читающий стихи "в Шахарит и Минча ".[13] Точно так же Талмуд описывает ангелов, читающих Исаии 6: 3 и Иезекииль 3:12, и евреев, читающих по крайней мере первый из этих стихов:
Три группы ангелов-служителей каждый день поют песни; один говорит «Свят», другой - «Свят», третий говорит: «Свят Господь Саваоф». ... Ангелы-служители не произносят песни вверху, пока Израиль не скажет это внизу ... Но есть [также стих] «Благословенны»! - Это [другая группа ангелов] офаним, которые говорят [этот стих] ...[14]

Был принят обычай читать Кедуша при каждом повторении Шахарит и Минха Амида. Однако евреи Земля Израиля в этот период читали Кедуша Амиды только в особые дни - либо Шаббат,[15] или в любой день произносится Муссаф, а также Ханука.[16] Точно так же они читали Кедуша Йоцер Ор только в таких особых случаях,[17] а некоторые общины, возможно, вообще не читали его.[18]

В других религиях

Первый библейский стих в Кедуша, Исаия 6: 3, также встречается в Sanctus некоторых Христианин литургические обычаи.

использованная литература

  1. ^ Голубая буква Библии. "H6944 - qodesh - Еврейский лексикон Стронга (HNV)". Получено 28 июн 2016.
  2. ^ Мишна Келим, глава 1
  3. ^ Мишна, Шаббат 7: 2
  4. ^ Талмуд, Берахот 53b ("Берешит " и "Цимцум ": Авир (иудаизм) )
  5. ^ Ликутей Галахот II, стр. 69а
  6. ^ О происхождении Кедуша см. Дэвид Флюссер, «Sanctus und Gloria», в Abraham Unser Vater: Juden und Christen im Gespräch Über die Bibel Festschrift für Otto Michael (изд. Отто Бец, Мартин Хенгель и Петер Шмидт; Лейден: Brill, 1963), 129–152; репр. в Дэвиде Флюссере, Entdeckungen im Neuen Testament (2 тома; Neukirchener, 1987-1999), 1: 226-244. Для английский перевод этой статьи щелкните Вот.
  7. ^ קווי יסוד להתהוותה של הקדושה וגיבושה.
  8. ^ Скотт-Мартин Кософски, Книга обычаев, Харпер Сан-Франциско, 2004; стр.33.
  9. ^ Шулхан Арух, Орах Хаим 59: 3
  10. ^ Хаммер, раввин Реувен (2003). Или Чадаш: Комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и фестивалей. Нью-Йорк: Раввинское собрание / Объединенная синагога консервативного иудаизма. п. 227. ISBN  0-916219-20-8.
  11. ^ Тосефта Брахот 1:11
  12. ^ Брахот 33а
  13. ^ Хекхалот Раббати 10: 5
  14. ^ Чуллин 91б
  15. ^ Тосафот Санхедрин 37б (ст. миканаф) от имени геоним
  16. ^ Соферим 20:5; Кобец Хитцей Гиборим - Плейтат Софрим 10 (Нисан 2017), стр. 263, текст: לפי שבארץ ישראל בזמן הקדום לא היו אומרים קדושה בימות החול, אלא בשבת ויום טוב ור"ח וחנוכה בלבד, см. Также сноску 4
  17. ^ Эзра Флейшер, HaYotzrot beHithavyutan veHitpatchutan (Иерусалим, 1984), стр. 7
  18. ^ Эзра Флейшер, תפוצתן של קדושת העמידה והיוצר במנהגות התפילה של ארץ ישראל, Tarbitz 38:266

внешняя ссылка