Caïssa - Caïssa

Ранняя иллюстрация Джонса Caïssa, от Доменико Мария Фратта

Caïssa это вымышленный (анахроничный ) фракийский дриада изображается как богиня шахматы. Впервые она была упомянута во время эпоха Возрождения итальянского поэта Иероним Вида.

Поэма Виды

Caïssa возникла в стихотворении из 658 строк под названием Scacchia Ludus опубликовано в 1527 г. Иероним Вида (Марко Джироламо Вида), который описывает на латинском вергилийском гекзаметры шахматная игра между Аполлон и Меркурий в присутствии других богов. В нем, чтобы избежать неклассических слов, таких как Рохус (шахматная ладья) или альфинус (шахматный слон), грачи описываются как башни (бронированные Howdahs ) на слоны 'спины, и епископы так как лучники:

Tum geminae velut extremis в корнибусных дугах
hinc atque hinc altis stant propugnacula muris,
quae dorso immanes gestant in bella Elephanti.

"Тогда близнецы, как бы на концах, цитадели в углах,
здесь и здесь стоят валы с высокими стенами,
которые несут в войну огромные слоны на спине ".

Просочившаяся несанкционированная черновая версия из 742 строк была опубликована в 1525 году. Ее текст очень отличается, и в нем Каиса называется Скаккья, а шахматная ладья - это циклоп, а шахматный слон - это кентавр лучник.

Это привело к современному названию «замок» для шахматной ладьи и, следовательно, к термину «рокировка» и к современной форме европейской ладьей. Также какое-то время некоторые европейские шахматисты называли ладью «слоном» и слона «лучником». На немецком, Schütze («лучник») стало общим словом для шахматного слона, пока его не вытеснили Läufer («бегун») в 18 веке.[1]

Поэма Уильяма Джонса

Молодой английский востоковед Уильям Джонс повторно использовал идею шахматной поэмы 1763 года в своем собственном стихотворении Каиса или Игра в шахматы[2] написано на английском героические куплеты. В своем стихотворении Каиса сначала отталкивает наступления бога войны, Марс. Отвергнутый, Марс обращается за помощью к богу Евфрону (изобретение Джонса), брату Венера, который создает игру в шахматы в качестве подарка Марсу, чтобы завоевать расположение Каисы.

Это бездоказательное предположение, что имя Джонса «Каиса» (ka-is-sa) эквивалентно имени Виды «Scacchia» (ska-ki-a).

Английская версия Филидора 1777 г. Систематическое введение в игру и анализ шахмат[3] содержал стихотворение Джонса. В 1851 году стихотворение было переведено на французский язык Камилем Теодором Фредериком Аллией.[4]

Современное использование

Кайсса упоминается в шахматном комментарии.

  • Гарри Каспаров использует эту ссылку время от времени, особенно в своем пятитомном труде Мои великие предшественники. Он используется как заменитель удачи - «Каиса была со мной» - особенно в неясных ситуациях, например в жертвы.[5]
  • Книга 1994 года Марш шахматных идей от Энтони Сэйди также широко использует Caïssa.
  • Т. Р. Доусон широко использовал Каису как персонажа для литературного повествования, сопровождающего свои сборники проблем,[6] или просто как удобный антропоморфизм шахмат.[7]
  • Шахматный вариант Caïssa Britannia, созданный Фергусом Дунихо, был назван в честь Каисы.
  • Когда пишете о шахматах, Генрих Френкель использовал «Ассиак» - то есть «Каиса», написанное наоборот - в качестве псевдонима.
  • Антонио Радич хорватский ютубер, ведущий канал agadmator's Chess Channel (который является самым популярным шахматным каналом на YouTube), создал мангу на основе шахмат под названием Age of Caissa, в которой изображен постапокалиптический мир, управляемый ИИ.


Каиса как концепция также была исследована некоторыми, кто ищет доказательства священное женское начало в шахматах.[нужна цитата ]

Первая компьютерная программа, выигравшая Чемпионат мира по компьютерным шахматам (в 1974 г.) был назван Каисса.

Карточная игра Android: Netrunner имеет тип программы Caïssa, созданный по образцу шахматных фигур.

использованная литература

  1. ^ Мюррей, Х. Дж. Р. (1913), История шахмат, Benjamin Press (первоначально опубликовано Oxford University Press), ISBN  0-936317-01-9
  2. ^ Произведения английских поэтов от Чосера до Каупера; … Отредактированный… доктором Сэмюэлем Джонсоном… Том. XVIII. Лондон:… 1810 год.
  3. ^ Филидор, Ф.А. (1777), Систематическое введение в игру и анализ шахмат (L'analyze des échecs) (Пятое изд.), Лондон, стр.12 –20
  4. ^ Poèmes sur le jeu des Échecs ... traduits en français Par Frédéric Alliey, Magistrat. ... Париж. ... 1851.
  5. ^ Каспаров, Гарри (2003), Гарри Каспаров о моих великих предшественниках, часть 1 (Первое изд.), Everyman Chess, ISBN  1-85744-330-6
  6. ^ Доусон, Томас Райнер (1947). Сказки Каиссы. Кройдон, Англия: частное издание автора. С. 31–17.
  7. ^ Доусон, Томас Райнер (1913-07-10). "Игрушки Каиссы". Cheltenham Examiner. Получено 2013-09-21.

Список используемой литературы

  • Джонсон, Сэмюэл (1810), Произведения английских поэтов от Чосера до Каупера (Переиздание), Лондон, стр. 450

внешние ссылки