Список видеоигр с региональной цензурой - List of regionally censored video games

Значок WPVG 2016.svg Эта видео игра -связанный список неполный; вы можете помочь расширяя это.

Много видеоигры удалить или отредактировать определенные элементы в соответствии с региональными стандартами рейтинга. В то время как в прошлом игры часто приукрашивались при переводе за границу с точки зрения насилия, религиозных ссылок, ненормативной лексики, употребления наркотиков и т. Д. По сравнению с их японскими аналогами,[1] за последние годы Организация рейтинга компьютерных развлечений (CERO), среди других рейтинговых организаций, ввели более жесткие ограничения на жестокие игры.[2]

Третье поколение (1985-1993)

  • Бионический коммандос - Игра была переименована из Совершенно секретно: Воскрешение Гитлера (ヒ ッ ト ラ ー の 復活 ト ッ プ シ ー ク レ ッ ト, Hittorā no Fukkatsu: Toppu Shīkuretto), характер Адольф Гитлер был переименован в «Мастер-Д», нацисты в игре переименованы в «Баддс» (в инструкции они называются «Наззы»), а все свастики заменены на эмблемы немецкого орла.[3]
  • Contra - Выпущенный в Европе как Probotector, заменяет людей-комбатантов роботами из-за немецкого закона, запрещающего видеоигры, позволяющие стрелять в людей.
  • Выбивать!! - Персонаж Vodka Drunkenski изменил имя на Soda Popinski в английском выпуске.[4]

Четвертое поколение (1988-1997)

  • EarthBound - В североамериканской версии некоторые материалы игры отредактированы из японской версии. Например, Несс появляется одетой в пижаму, а не обнаженной. Упоминания о смерти были менее очевидными, наказание изменено с порки на потерю десерта, фраза «Умри и отправляйся в ад» заменена на «Я разнесу тебе кишки!».[нужна цитата ]
  • Последняя фантазия IV - В североамериканской версии ссылки на христианство были изменены или удалены из игры, а также некоторые религиозные изображения. Волшебное заклинание Святой был переименован Белый (Хотя Старейшина Мисидии использует слово Святой при описании меча). Все ссылки на молитва устраняются; Башня молитв в Мисидии переименована в Башню желаний (хотя Белый Маг в башне по-прежнему называет ее «Башней молитв»); и Розы Молиться команда отсутствует. Прямые ссылки на смерть опущены, хотя несколько персонажей явно умирают в процессе игры. Все, что считалось слишком рискованным, подвергалось цензуре, например, бикини на городских танцорах (заменено купальниками). Особенность номер программистов (в которой игрок может найти порнографический журнал) была удалена.[5] Для опубликованных превью были созданы новые рекламные изображения персонажей.[6]
  • Последняя фантазия VI - В североамериканской версии SNES вывески города, первоначально называвшиеся «Паб», были изменены на «Кафе». Кроме того, на обнаженной натуре с Эсперс, такой как "Сирена", ее задница прикрыта юбкой, так что Старлет теперь в платье. Кроме того, такие враги, как Критик, Очарование, босс Чадарнук и Богиня, теперь носят больше одежды. Курение было смягчено за счет дыма от следующих спрайтов врагов: «Madam», «L. 80 Magic», «Dahling» и «Barb-e». Также были переименованы два заклинания: заклинание Смерти было переименовано в Рок, а Взор Смерти был переименован в Взор Рока.[нужна цитата ]
  • Финальный бой - Первые два босса игры, Damnd и Sodom, были переименованы в Thrasher и Katana соответственно (эти имена также использовались в версии SNES. Уличный боец ​​Альфа 2 несмотря на то, что игра вышла после создания ESRB); Инвалидное кресло Белджера было перерисовано, чтобы оно было похоже на офисное кресло; Яд и Рокси, два вражеских трансгендерных персонажа,[7] были заменены двумя врагами мужского пола по имени Билли и Сид;[8] все упоминания об алкоголе были удалены, заменены два предмета для восстановления здоровья; строчка «О! Боже мой», произнесенная противником при уничтожении его машины во время первого бонусного этапа, была изменена на «О! Моя машина»; Эффект брызг крови, отображаемый при нанесении ранения персонажу, заменяется обычным взрывом.[9]
  • Смертельная битва - Из-за Nintendo В соответствии с политикой «дружелюбного отношения к семье», версия для SNES заменила кровь потом, а большинство смертельных случаев - менее жестокими «добивающими ударами».[10]
  • Уличный боец ​​Альфа 2 - Имя Содома было снова изменено на Катана на экране выбора персонажа, а некоторые ругательства были удалены из некоторых победных цитат персонажа. Также кровь была стерта с этой версии в кат-сценах.
  • Супер Castlevania IV - Большая часть цензуры происходила из Японии в международные районы. В японской версии титульный экран есть капля крови, в игре были кресты на надгробиях, а также другие предметы, а также были обнаженные статуи. В международной версии капля крови (и большая часть, если не вся остальная кровь в игре) была удалена или изменена. Кресты были удалены, за исключением четок. Обнаженным статуям придали одежду в международном варианте.[нужна цитата ]
  • Супер Ghouls 'n Ghosts - В американской версии SNES. Многие кресты на гробах на уровне 1 заменены на символы анкса. Однако на гробах в центре и на дальнем фоне есть кресты, которые остались неизменными.[нужна цитата ]
  • Супер Марио РПГ - Поза Кулака Баузера была изменена для западных релизов, чтобы быть менее оскорбительной, так как это считается очень непристойным жестом на западных территориях. Также в версии виртуальной консоли PAL[11] в Super Mario RPG слово «Жук», сказанное Кроко, было заменено на «Вредитель» из-за того, что «Жук» - вульгарный глагол, обозначающий содомию.
  • Боевые племена - В североамериканскую версию были внесены изменения: лица плохих парней, истекающие кровью, заменены слезами, текущими из их лиц. Позже в выпуске Virtual Console. Банда "Ground Zero" была переименована в "Guilty Zero" из-за 11 сентября атаки о Всемирном торговом центре.
  • Wing Commander (видеоигра) - В версиях Wing Commander и Wing Commander: The Secret Missions для SNES в игру были внесены изменения из игры для ПК, в том числе слово «команда дьявола» было изменено на «команда ангелов», а также курение сигарет и алкоголь, показанные на версия для ПК подверглась цензуре. Также слово «ад», используемое командиром, заменено словом «черт возьми».
  • Зомби съели моих соседей - Все изображения крови и запекшейся крови в североамериканской версии удалены или заменены на пурпурный ил.[12] Комитеты по цензуре в нескольких европейских странах подверглись большей цензуре, переименовав игру в Зомби и внесены другие изменения, включая замену врагов, владеющих бензопилой, на лесорубов, владеющих топорами.[13]
  • SimAnt - Для выпуска SNES в США была удалена анимация рвоты муравья. .[14]
  • Супер уличный боец ​​II - Убрана кровь из продолжающихся портретов консольных портов SNES и 3DO в Северной Америке.

Пятое поколение (1993-2001)

  • Крузин в США - В аркадную игру внесено много изменений из-за Nintendo "Семейная" политика, в том числе название вала, которое было переименовано с "XL Power Shaft" на "XL Power", рекламный щит Кукурузные хлопья с удалением лозунга "Должен быть мой поп". Олени и коровы больше не переходят дорогу, что исключает любую возможность столкнуться с оленями и коровами, когда кровь и части тела разлетаются повсюду. Женщина в бикини с трофеем носит рубашку и платье. в Вашингтон В туннеле изображение 100-долларовой банкноты с Хиллари Клинтон, курящей сигару, было заменено на Бенджамин Франклин 100 долларовая купюра. Также сцена с джакузи в белый дом с участием Билл Клинтон а две женщины в бикини в гидромассажной ванне были заменены на вращающийся гоночный автомобиль.[15]
  • Duke Nukem 3D - Многие сексуальные отсылки, обнаруженные в версии для ПК, были либо удалены, либо смягчены в версии для Nintendo 64, в том числе из-за политики Nintendo «Дружелюбно для семьи». Стероиды также были заменены витаминами. Также убраны или отредактированы некоторые ругательства.[нужна цитата ]
  • Дыхание Огня IV - Сцена с обезглавливанием Фу-Лу головы императора Сониэля в японской версии была вырезана в североамериканской версии. [1]
  • Crash Bandicoot 2: Cortex наносит ответный удар - Анимация смерти, в которой Крэш врезается в оглушенную голову и ноги, была изменена для японской версии игры из-за ее сходства с отрубленная голова и туфли, оставленные серийным убийцей на свободе в то время в Японии.[16]
  • Последняя фантазия VII - Некоторая ненормативная лексика, использованная Клаудом, Барреттом и Сидом, подверглась цензуре с использованием ненормативной лексики. Кроме того, слово «девка», используемое Тифой, также было заменено ругательными символами.[нужна цитата ]
  • Легенда о Зельде: Окарина времени - В битвах с боссами против Ганондорфа и Ганона кровь отображается зеленой в английской версии, но изначально красной в японской.
  • Последняя фантазия VIII - В североамериканской версии босс Героджеро был перекрашен с красного в японском на синий в английской версии, это изменение также относится к карте Triple Trad Gerogero. [2]
  • Эм Джаммер Ламми - Несколько строк и целая кат-сцена были изменены для американского релиза, например, отсылки к вырубке деревьев в «Выключи, включи!» И «К черту» в «Вкус Терияки». Любые ссылки на ад были изменены, и вместо того, чтобы поскользнуться на банановой кожуре (и впоследствии умереть), Лэмми застревает талией на двери, и она растягивается очень долго, чтобы бросить ее на тропический остров.[нужна цитата ]
  • Легенда о Зельде: Маска Маджоры - Лицо Skull Kid покрыто черным в японской версии, но появляется с лицом пугала в английской версии. Это было отредактировано из-за его сходства с черное лицо похоже на полемику Покемон 's Jynx. В японской версии Маска Маджоры 3D, У Скулл Кида больше нет черного лица.
  • DreamWeb - Полная фронтальная нагота была подвергнута цензуре в австралийской версии.[17][18]
  • Клинок души - Спина Софитии изначально была обнаженной во время купания во введении японской версии Soul Edge. Она одета в Soul Blade.[нужна цитата ]
  • Черви Армагедон (2016 Пар и GoG релизы) - эти современные, в цифровом виде переиздания отсутствуют некоторые стандартные флаги команды и банки речи, которые были неотъемлемой частью оригинальной версии компакт-диска, предположительно в результате цензуры[19] потенциально оскорбительного содержания и Авторские права вопросы, как прямо изображен один из флагов Aphex Twin's логотип.[20] Отсутствующие файлы могут быть восстановлены пользователем вручную с оригинального компакт-диска.
  • Кармагеддон - В Великобритании пешеходов заменили на зомби с зеленой кровью, а в Германии их заменили неподвижными роботами.[21]

Шестое поколение (1998-2008)

  • Twisted Metal Черный - В европейской версии переделан первый уровень. Первоначально игроку нужно было сбить летающий Боинг 747, который врезался бы в здание, открывая секретную зону. Поскольку эта версия игры была выпущена после 11 сентября нападения, уровень начинается с уже разбившегося самолета. Различные другие элементы игры также были подвергнуты цензуре за то, что считались слишком графичными, включая все игровые ролики.
  • Metal Gear Solid 2: Сыны свободы - Выпущено через два месяца после 11 сентября нападения, сцена, где Arsenal Gear уничтожает Статуя Свободы и врезается в Национальный мемориал в Федеральном зале был удален, как и кадры живых выступлений Всемирного торгового центра, которые изначально должны были появиться в финале игры.
  • BMX XXX - Только версии для GameCube и Xbox содержали наготу. В североамериканской версии игры отсутствует возможность создавать обнаженных наездников.[22]
  • Grand Theft Auto III - Вызовы Rampage и связанные с ними пикапы были удалены из немецкой версии игры из-за того, что немецкие цензоры не хотели позволять людям воплощать в жизнь убийственные фантазии. Также для немецкого освобождения, когда мирный человек умирает или застрелен, нет крови, и они не роняют деньги в попытке ограничить стимулы для «убийства за очки».[23]
  • Grand Theft Auto: San Andreas - Увидеть Мод Горячий кофе.
  • Paper Mario: Тысячелетняя дверь - Вивиан изображена как женщина в английской версии, но изначально она была мужчиной в японской версии. Это из-за сцены, где Вивиан целует Марио.
  • Индиго Пророчество - У Sony и Microsoft были и до сих пор действуют правила, запрещающие разрешать игры с рейтингом «Только для взрослых» (AO) на своих консолях. Чтобы получить рейтинг M от ESRB, большинство сцен с изображением секса (одна из которых интерактивная) и другой контент для взрослых были удалены из североамериканских версий. Исключением является последняя сцена секса между Карлой и Лукасом, которая не была полностью вырезана из игры из-за ее важной роли в истории, но была сокращена за счет удаления более графических кадров и большей части видимой наготы. Хотя один снимок обнаженной натуры остался, в отредактированной версии угол, который должен был показать полностью обнаженную грудь Карлы, соски были удалены. модель кожи, создавая впечатление, что соски просто скрыты от глаз, и, таким образом, избегая любых идентифицируемых изображений фронтальной наготы женщины.[24]
  • Мир Warcraft - В европейской версии игроки не могут получить питомца Вольпертингера, выполнив квест, требующий напоить своего персонажа. В китайской версии кровь черная, а не красная, и практически все объекты, похожие на кости, удаляются или заменяются (например, никаких скелетов, мешков с песком вместо груд костей, нежить без открытых костей ...). Изначально все расширение Гнев Короля-лича был забанен.[нужна цитата ]
  • Командуйте и побеждайте генералы - Из-за того, что игра ранее была запрещена в Германии, EA выпустила немецкую версию с локализацией названия специально для немецкого рынка под названием «Command & Conquer: Generäle», которая не включала в себя фракции реального мира или какое-либо отношение к терроризму. Например, «террористический» отряд смертников был преобразован в катящуюся бомбу, а все остальные пехотные подразделения были преобразованы в «киборгов» в порядке появления и реакции отрядов, аналогичных более ранним выпускам Command & Conquer франшиза.[25]
  • Солдат удачи II: Двойная спираль - В Германии на смену людям пришли роботы, а кровь заменили маслом.[21]

Седьмое поколение (2004-2013)

Некоторые игры в библиотеке PlayStation 3 были подвергнуты цензуре в соответствии с аппаратным обеспечением консоли, в результате чего консоли из определенных регионов напрямую изменяли игровой контент, независимо от региона, в котором игра была произведена.

  • За гранью: Две души - Европейская версия игры подвергается цензуре, чтобы сохранить PEGI рейтинг на уровне 16 вместо 18. В версию внесены два изменения, рассчитанные на 5–10 секунд игрового процесса.[26]
  • Grand Theft Auto V - Японская и корейская версии известны тем, что удаляют или сильно изменяют все, что связано с сексом и наготой, в игре из-за страха и заботы о «морали» своих граждан (хотя это относится к консольным версиям, а не к версии для ПК. ).[нужна цитата ]
  • Последний из нас - Европейский релиз игры подвергается цензуре. В версии нет расчленения и взрыва голов в многопользовательском режиме.[27] Японская версия также подвергается цензуре, так как расчленение невозможно. Сцена, где Элли находится в тюрьме, и свидетели, как мужчина, разрезавший труп, также подвергся цензуре, в частности, положение камеры не показывает труп.[28]
  • Маленькая большая планета - В более поздних версиях игры лирическая песня «Tapha Niang» была заменена инструментальной версией из-за цитат из Корана, смешанных с музыкой.[нужна цитата ]
  • Mortal Kombat против Вселенной DC - Чтобы обеспечить рейтинг T в Северной Америке, два случая со смертельным исходом в игре были подвергнуты цензуре.[29][30] В версии для Соединенного Королевства и Джокер, и Дезстроук в первом Fatality показывают, что каждый добивает своего противника выстрелом в голову, причем каждый соответствующий выстрел показан неразрезанным на расстоянии. Однако в североамериканской версии камера быстро поворачивается к победителю перед выстрелом, тем самым полностью исключая жертву из выстрела.[31][32][33][34]
  • Сопротивление: падение человека - Кровь убирается из игры при игре на японских консолях. Игроки могут обойти это, используя измененный файл сохранения или скопировав данные сохранения с североамериканской консоли.[35]
  • Сирена: Проклятие крови - Североамериканская версия этой игры подверглась жесткой цензуре, чтобы получить рейтинг ESRB "Для взрослых". Чрезвычайно жестокая сцена с нанесением ножевых ударов во вступлении опущена в версии для США за счет применения фильтров дрожания камеры и изменения самого угла видео. Сцена, в которой Сейго Сайга покончил жизнь самоубийством, засунув в рот охотничье ружье 338-го калибра и выбив себе голову и мозги.[требуется разъяснение ] Персонажи и враги показывают значительно меньшее количество наклеек с брызгами крови на коже, одежде и лице.[нужна цитата ]
  • Uncharted: удача Дрейка - Кровь удаляется из игры при игре на PS3 в японском регионе.[35]
  • Марио Вечеринка 8 - В британской версии Марио Вечеринка 8. слово «спастический» было изменено на «беспорядочный» в более поздних копиях PAL из-за того, что «спастический» было оскорбительным словом, относящимся к церебральному параличу.
  • Metroid Prime 3: Corruption - В версии Metroid Prime Trilogy слово «Черт», сказанное адмиралом Дейном, было заменено на «Нет».[нужна цитата ]
  • Нет больше героев - В версиях, выпущенных для территорий PAL и Японии, убраны брызги крови и заменены черной пылью. Сцены обезглавливания подразумеваются, но не показаны. Сцены с отсутствующими частями тела после того, как они были отрезаны, заменяются той же сценой, но с полностью неповрежденными частями тела.[нужна цитата ]
  • Нет больше героев 2: отчаянная борьба - Подобно Нет больше героевЯпонская версия смягчает сцены насилия.[нужна цитата ]
  • Fallout 3 - В японской версии побочный квест «Сила атома» был изменен, чтобы не беспокоить изображения атомных взрывов в населенных пунктах. В других версиях игрокам предоставляется выбор: обезвредить, игнорировать или взорвать спящую атомную бомбу в городе Мегатонна. В японской версии персонаж мистер Берк был исключен из этого побочного квеста, что сделало невозможным взорвать бомбу.[36] Также в японском выпуске ядерная катапульта «Толстяк» была переименована в «Ядерную пусковую установку», поскольку первоначальное название было ссылкой на бомба, использованная на Нагасаки.[36][37]
  • Silent Hill Homecoming - Игра не могла пройти цензуру в некоторых странах до того, как поступила в продажу. Австралийская классификационная доска, затем Управление классификации кино и литературы (OFLC) отказались классифицировать игру из-за «насилия при ударах и чрезмерных эффектов крови». Нежелательные сцены включали высверливание различных частей тела, а также деление пополам персонажа противником. Это привело к запрету продажи игры в стране, и представители издателя Atari упомянули, что они будут просить Konami снизить уровень насилия, чтобы игра получила необходимый рейтинг MA15 + для продажи, которая будет разрешена в начале 2009 года. .[38] Немецкая версия игры также была перенесена на 2009 год, чтобы сделать сокращения, чтобы пройти немецкую цензуру.[39]
  • Saints Row IV - В австралийской версии игры была удалена миссия, в которой персонажи воруют и используют инопланетные лекарства, чтобы дать им более сильные физические возможности. Изображение использования запрещенных веществ как способа получения вознаграждения запрещено в соответствии с правилами классификации Австралии.[нужна цитата ]
  • Южный парк: Палка истины - В европейской версии есть все пять ссылок на анальное зондирование удалено. An аборт мини-игра тоже была вырезана. Ubisoft утверждали, что это их решение подвергнуть это цензуре.[40] В немецком выпуске свастики были покрыты черными ящиками на нацистских зомби.[41]
  • Left 4 Dead 2 - В Австралии игра изначально была запрещена из-за высокого уровня насилия в игровом процессе. Затем Valve представила «подвергнутую цензуре» версию игры, которая больше не содержала изображений «обезглавливания, расчленения, деталей ран или груд мертвых тел». Игра получила рейтинг MA15 + (наивысший возможный рейтинг в то время в Австралии) и была допущена к выпуску на австралийском рынке.[42] Немецкая версия подвергается аналогичной цензуре.
  • Ведьмак - Все карточки с женскими портретами, показанные после "сексуальных завоеваний" Геральта, были подвергнуты цензуре ("отретушированы по более скромным стандартам") для американской версии.[43]
  • Call Of Duty Modern Warfare 2 - Спорный "Не русский "уровень удален из русской версии.
  • Гал * Пистолет - Издательство Inti-Creates было вынуждено Microsoft подвергнуть цензуре версию для Xbox 360 из-за того, что игроки могли искать юбки девочек, в то время как версия для PlayStation 3 оставалась полностью без цензуры.[44]
  • Футбольный менеджер 2005 - Китай Министерство Культуры заявил, что Тибет внесение в игру отдельной страны «нанесло бы ущерб суверенитету и территориальной целостности страны», поэтому в китайском выпуске Тибет был присоединен к Китаю.[14]

Восьмое поколение (2011-настоящее время)

  • Пробуждение Огненной Эмблемы - Сцена в купальнике Тарьи в «Истории летних схваток»: ее спина прикрыта занавеской в ​​раздевалке. Этот занавес отсутствует в версиях для Японии и PAL.
  • Ведьмак 3: Дикая Охота - Уровень насилия и кровопролития был уменьшен, а обнаженная натура была удалена из выпуска игры как в Японии, так и на Ближнем Востоке.[45]
  • До рассвета - Сцена смерти подверглась цензуре в японской версии игры.[46][47]
  • Монстр Монстр - Около 40 из 350 изображений карточек в игре подверглись цензуре за материалы сексуального характера в международном масштабе. PlayStation Vita выпуск игры.[48] Позже было объявлено, что порт без цензуры будет выпущен на Пар для ПК в 2016 году.
  • Огненная Эмблема Судьбы - Спорная сцена, показывающая то, что может быть воспринято как гей конверсионная терапия был отредактирован в международном выпуске игры, чтобы удалить ссылки на акт. Кроме того, была удалена функция, позволяющая игрокам «гладить» лицо выбранного персонажа.[49]
  • Омега Лабиринт Z - Выпуск за пределами Японии был заблокирован Sony.[50]
  • Сенран Кагура Burst Re: Newal - Один из игровых режимов «Intimacy Mode» был вынужден удалить Sony для выпуска игры на PS4 за пределами Японии. Релиз Steam не изменился.[51]
  • Некопара - Выпуск PS4 подвергается цензуре по решению Sony из-за его сексуального содержания. В результате версия для PS4 получила оценку «E» от ESRB по сравнению с тем, как игра получила оценку «M» на сайте Nintendo Switch.[52]
  • Рандеву с жизнью: реинкарнация в Рио - В выпуске для PS4 изменены некоторые сцены событий и удалены иллюстрации, на которых девушки находятся в сомнительных позах. Релиз игры на ПК не изменился.[53]
  • Супер Нептуния РПГ - Две иллюстрации были изменены в выпуске для PS4. На первом изображена Верт, играющая в свои игры, изображение которой немного увеличено, чтобы закрыть ее трусики; Трусики Верт представлены в версиях для Nintendo Switch и Steam. Второй - событие горячего источника, где в версии для PS4 больше дыма.
  • Аокана: четыре ритма через синий - Выпуск PS4 был ограничен только цифровой версией из-за изменений, связанных с семью сценами в игре, и в результате ожидалось "значительно меньший интерес" к физической версии,[54] четыре сцены были изменены, а три полностью удалены, а в версии для Nintendo Switch не было изменений в содержании или выборе между физической и цифровой версиями.[55] Релиз Nintendo Switch запущен по расписанию,[56] в то время как выпуск PS4 был отложен до еще не установленной даты.

использованная литература

  1. ^ «Цензура Nintendo». Filibustercartoons.com. В архиве из оригинала от 16.07.2012. Получено 2012-09-20.
  2. ^ Свяжитесь с Брайаном Эшкрафтом: Комментарий (21 ноября 2007 г.). "Uncharted полностью подвергается цензуре". Kotaku.com. В архиве из оригинала 2008-08-08. Получено 2012-09-20.
  3. ^ Пер Арне (15 ноября 2002 г.). "Ужас!". Энциклопедия обскура. Архивировано из оригинал на 2013-07-03. Получено 17 июля, 2013.
  4. ^ Вонг, Кевин. "Every Punch-Out !! Оппонент, рейтинговый". В архиве из оригинала на 20.05.2016. Получено 2016-05-11.
  5. ^ Келли, Ян. "Часто задаваемые вопросы об изменениях в FF4j / FF4j Easytype". FFCompendium. В архиве из оригинала от 27.04.2012. Получено 2006-09-12.
  6. ^ Аверилл, Алан (1991). Nintendo Power, ноябрь 1991 г.. Nintendo.
  7. ^ Capcom. Финальный бой (Super Famicom) (на японском). Уровень / площадь: Руководство по эксплуатации, стр.25.
  8. ^ Шефф, Дэвид. Игра завершена. п.225. ISBN  0-679-40469-4. В Capcom USA команда Филипса отредактировала некоторые из более ужасных игр, которые поступили от его японской материнской компании, хотя собственные цензоры Capcom отсеяли самые оскорбительные штрихи ... Когда представитель Capcom USA заявил, что безвкусно побеждать героя игры На вопрос о женщине японский дизайнер ответил, что в игре нет женщин. - А как насчет блондинки по имени Рокси? - спросил американец. Дизайнер ответил: «О, вы имеете в виду трансвестита!» Рокси сделали стрижку и новую одежду.
  9. ^ "{заглавие}" 日 米 フ ァ イ ナ ル フ ァ イ ト 比較 (по-японски). В архиве из оригинала от 14.08.2012. Получено 2013-07-17.
  10. ^ "Gamespy: 25 самых глупых моментов в играх". Archive.gamespy.com. Архивировано из оригинал на 2004-08-18. Получено 2012-06-11.
  11. ^ Super Mario RPG никогда не выпускалась в регионе PAL на SNES, возможно, из-за затрат на перевод на несколько языков, а также возраста системы, и выпуск PAL был получен только через виртуальную консоль.
  12. ^ «Nintendo: запрещена в США». 2009-07-22. В архиве из оригинала 2011-06-16. Получено 2009-10-26.
  13. ^ Вебстер, Эндрю (19 мая 2009 г.). «Подходы Z-Day: взгляд на историю зомби в играх». В архиве из оригинала от 22 мая 2009 г.. Получено 2009-10-26.
  14. ^ а б Пирсон, Крейг, Игры с культурной цензурой - IGN, получено 2020-04-07
  15. ^ Вурм, Джеральд. «Cruis'n USA (сравнение: Nintendo 64 - аркадная версия) - Movie-Censorship.com». В архиве из оригинала от 25.09.2015. Получено 2015-08-28.
  16. ^ Энди Гэвин (6 февраля 2011 г.). "Изготовление Крэш Бандикут - часть 5 ». Все, Энди Гэвин. В архиве из оригинала 2011-07-07. Получено 25 мая, 2013. После этого Naughty Dog проделали огромную работу над игрой для Японии, и даже тогда мы всегда выпускали сборку для Японии. Будь то предоставление Аку Аку всплывающих текстовых инструкций или замена «Смерти», которая напомнила им об отрубленной голове и туфлях, оставленных серийным убийцей, который был на свободе в Японии во время Авария 2 'S релиз, мы сосредоточили внимание на Японию и упорно боролись за принятие и успех.
  17. ^ Куорикоски, Юхо (ноябрь 2014 г.). «Анатомия Хуллуудена». Пелит (на финском). Fokus Media Finland (11/2014): 68–70.
  18. ^ Букер, Логан (10 ноября 2012 г.). «В 1995 году от DreamWeb отказались от классификации в Австралии. Теперь это бесплатное программное обеспечение». Котаку. Gawker Media. В архиве из оригинала от 04.03.2016. Получено 28 августа 2015.
  19. ^ «Голоса из оригинального W: A - Сообщество Steam». Форумы сообщества Steam. В архиве из оригинала на 2018-10-15.
  20. ^ «Steam-релиз (Worms Armageddon) - База знаний Worms». worms2d.info. В архиве из оригинала на 2017-09-02. Получено 2017-09-02.
  21. ^ а б «Самые неоднозначные игры в истории ПК». PCGamesN. Получено 2020-04-07.
  22. ^ Дэниел Армстронг (8 ноября 2002 г.). "Acclaim Australia: Интервью о BMX XXX". Игра Power Australia. Архивировано из оригинал 12 декабря 2007 г.. Получено 27 ноября, 2007. В частности, в игре есть вариант, когда вы можете создать обнаженного всадника - вы можете создать полностью обнаженную женщину-всадника, но вы не можете создать полностью обнаженного всадника-мужчину. [...] Существует версия NTSC, созданная в Америке, в которой нет голой функции Create a Rider, поэтому выпуск этой версии может быть вариантом.
  23. ^ Персонал (2016-10-12). «5 странных способов, которыми Германия подвергает цензуре видеоигры». Доркли. В архиве из оригинала на 21.06.2019. Получено 2019-06-21.
  24. ^ Клепек, Патрик (17 декабря 2009 г.). «В отличие от Indigo Prophecy, Heavy Rain не будет подвергаться цензуре в США». G4. G4 Media. В архиве из оригинала 12.01.2013. Получено 1 октября 2013.
  25. ^ "Command & Conquer: Generäle". schnittberichte. 28 января 2007 г. В архиве из оригинала от 03.10.2013. Получено 2013-07-17.
  26. ^ Инь-Пул, Уэсли (1 октября 2013 г.). «Sony подтверждает, что Beyond подвергается цензуре в Европе». Eurogamer. Геймерская сеть. В архиве из оригинала на 2013-10-01. Получено 1 октября 2013.
  27. ^ Инь-Пул, Уэсли (5 августа 2013 г.). «Naughty Dog подтверждает, что европейская версия The Last of Us подверглась цензуре». Eurogamer. Геймерская сеть. В архиве из оригинала на 2013-10-04. Получено 1 октября 2013.
  28. ^ Censored Gaming (12 сентября 2015 г.). «Цензура последних из нас - игры с цензурой». В архиве из оригинала 15 октября 2018 г.. Получено 15 мая 2016 - через YouTube.
  29. ^ Келли, Неон (11 июля 2008 г.). "Интервью Mortal Kombat vs. DC Universe". VideoGamer. п. 1. Архивировано из оригинал на 2008-11-23. Получено 3 июня, 2010.
  30. ^ Уильямсон, Стивен (10 ноября 2008 г.). "MK против DC Universe: американская версия вырезана, Великобритания получает больше крови". Вселенная PlayStation. Архивировано из оригинал на 2012-03-12. Получено 3 июня, 2010.
  31. ^ Лихи, Брайан (6 ноября 2008 г.). "'Mortal Kombat против DC Universe: меньше цензуры в Европе ». G4TV. В архиве из оригинала на 2018-05-11. Получено 28 марта, 2010.
  32. ^ "Mortal Kombat vs DC 'Joker & Deathstroke UK Fatalities'". GameVideos. 1 декабря 2008 г. Архивировано с оригинал 8 июля 2012 г.. Получено 28 марта, 2010.
  33. ^ Уильямсон, Стивен (10 ноября 2008 г.). "MK vs. DC Universe, интервью со старшим продюсером Хансом Ло". Вселенная PlayStation. Архивировано из оригинал 2 декабря 2013 г.. Получено 3 июня, 2010.
  34. ^ МакЭлрой, Гриффин (26 октября 2008 г.). "Mortal Kombat vs. DC Universe смягчена, чтобы сохранить T-рейтинг". Joystiq. В архиве из оригинала 26.11.2009. Получено 3 июня, 2010.
  35. ^ а б "Неизведанный цензура в Японии ". Вселенная PlayStation. 21 ноября 2007 г. В архиве из оригинала 2014-06-14. Получено 17 июля, 2013.
  36. ^ а б «Заявление Bethesda Softworks о цензуре Fallout 3» (по-японски). Bethesda Softworks. В архиве из оригинала от 25.05.2009. Получено 17 июля, 2013.
  37. ^ Сноу, Жан (11 ноября 2008 г.). «Fallout 3: отсылки к ядерной бомбе для Японии». Проводной. В архиве с оригинала от 30.10.2012. Получено 17 июля, 2013.
  38. ^ Паттисон, Нараян (29 сентября 2008 г.). «Обновление Silent Hill Aussie Ban». IGN. В архиве из оригинала от 03.10.2008. Получено 8 октября, 2008.
  39. ^ Фурин (22 сентября 2008 г.). «Silent Hill: Homecoming для Германии отложен до второго квартала 2009 года». silenthill5.net. Архивировано из оригинал 27 сентября 2008 г.. Получено 8 октября, 2008.
  40. ^ Инь-Пул, Уэсли (25 февраля 2014 г.). "Южный парк: Палка истины подвергается цензуре в Европе". В архиве из оригинала на 2016-01-11. Получено 2014-03-07.
  41. ^ Персонал (2016-10-12). «5 странных способов, которыми Германия подвергает цензуре видеоигры». Доркли. В архиве из оригинала на 21.06.2019. Получено 2019-06-21.
  42. ^ Иван, Том (8 октября 2009 г.). «Left 4 Dead 2 обеспечивает выпуск в Австралии». Край. Архивировано из оригинал 27 октября 2009 г.. Получено 17 июля, 2013.
  43. ^ Бернс, Эндрю (24 октября 2007 г.). "Ведьмак Предварительный просмотр ». IGN. В архиве из оригинала от 06.09.2012. Получено 17 июля, 2013.
  44. ^ ""В драме о выстреле трусиков Гала Гана появилась новая морщинка"". В архиве из оригинала на 2019-04-12. Получено 2019-06-19.
  45. ^ Грейсон, Натан (4 июня 2015 г.). «Ведьмак 3, подвергшийся цензуре, нагота - это довольно забавно». Котаку. В архиве из оригинала на 20.12.2016. Получено 10 декабря, 2016.
  46. ^ Макуч, Эдди (27 августа, 2015). "Посмотрите, как цензура PS4" До рассвета "в Японии". GameSpot. В архиве из оригинала от 28.08.2015. Получено 28 августа, 2015.
  47. ^ Филлипс, Том (27 августа 2015 г.). "Сцена смерти до рассвета подверглась цензуре в Японии". Eurogamer. В архиве из оригинала от 29.08.2015. Получено 28 августа, 2015.
  48. ^ Хейвальд, Джастин (22 января 2014 г.). Карточная игра PlayStation Vita подверглась цензуре для релизов в США и ЕС за "сильные сексуальные образы""". GameSpot. В архиве из оригинала от 07.07.2016. Получено 6 марта, 2016.
  49. ^ Грейсон, Натан (26 января 2016 г.). «Другие способы, которыми Nintendo меняет английскую версию судьбы Fire Emblem». Котаку. В архиве из оригинала от 29.04.2017. Получено 4 мая, 2017.
  50. ^ ""PlayStation заблокировала запуск аниме-игры для взрослых Omega Labyrinth Z"". В архиве с оригинала на 2018-10-10. Получено 2018-10-25.
  51. ^ ""Sony, похоже, подвергает цензуре скандальный режим Senran Kagura"". В архиве из оригинала на 2018-10-26. Получено 2018-10-25.
  52. ^ ""Строка цензуры Sony возвращается, поскольку название Switch - E для всех на PS4"". В архиве с оригинала на 2019-02-19. Получено 2019-02-18.
  53. ^ ""Рандеву с жизнью подвергается цензуре на западе"". В архиве из оригинала на 2019-07-02. Получено 2019-06-19.
  54. ^ https://twitter.com/PQubeGames/status/1273548307676135425
  55. ^ https://www.gematsu.com/2020/06/aokana-four-rhythms-across-the-blue-for-ps4-has-four-modified-scenes-three-removed-scenes-in-the-west=
  56. ^ https://twitter.com/PQubeGames/status/1296764626030473229