Шотландская литература в средние века - Scottish literature in the Middle Ages - Wikipedia

Страница из Книга Анейрина показывает первую часть текста из Гододдин, c. шестой век.

Шотландская литература в средние века является литература написано в Шотландия, или Шотландские писатели, между отъездом Римляне из Британии в пятом веке, до установления эпоха Возрождения в конце пятнадцатого века - начале шестнадцатого века. Включает литературу, написанную на Brythonic, Шотландский гэльский, Шотландцы, Французский и латынь.

Большая часть самых ранних Валлийская литература был фактически составлен в стране или около страны, которая сейчас называется Шотландией на бритонском языке, из которого валлийский будет выведено. Это включает в себя эпическую поэму В Гододдин, считается самым ранним сохранившимся стихом из Шотландии. Очень мало работ Гэльский поэзия сохранилась с раннего средневековья, и большинство из них сохранилось в ирландских рукописях. Есть религиозные произведения, которые можно идентифицировать как шотландские. В древнеанглийском есть Мечта о Кресте, из которых строки находятся на Рутвелл Кросс, что делает его единственным сохранившимся фрагментом Нортумбрийский Древнеанглийский из раннесредневековой Шотландии. Вероятно, самая важная работа, написанная в раннесредневековой Шотландии, Vita Columbae к Адомнан, также было написано на латыни.

Поскольку состояние Альба превратился в Королевство Шотландия с восьмого века здесь процветающая литературная элита регулярно создавала тексты на гэльском и латинском языках, разделяя литературную культуру Ирландии и других стран. Возможно, что много Средний ирландский литература была написана в средневековой Шотландии, но не сохранилась, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до XIV века. После Давидийская революция тринадцатого века преобладала процветающая культура французского языка, в то время как норвежская литература создавалась из областей Скандинавское поселение.

В позднем средневековье Средние шотландцы стал доминирующим языком страны. Первый из сохранившихся основных текстов шотландской литературы - Джон Барбур с Брус (1375). Затем последовали основные исторические работы на латыни, в том числе Chronica Gentis Scotorum из Иоанн Фордунский. Были также шотландские версии популярных французских романсов. Большая часть среднешотландской литературы была произведена макарс, поэты со ссылками на королевский двор. Многие макары имели высшее образование и были связаны с Церковь. Большая часть их работ сохранилась в единственной коллекции: Рукопись Баннэтина, сопоставлено около 1560 года. В конце пятнадцатого века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Первая полная сохранившаяся работа - это Джон Айрленд с Мерур Виссдома (1490). Знаковая работа в период правления Джеймс IV был Гэвин Дуглас версия Вергилий с Энеида, то Энеадос, который был первым полным переводом крупного классического текста в Англиканский язык, законченный в 1513 году, но омраченный катастрофой на Flodden в том же году.

Раннее средневековье

Руническая надпись на Рутвелл Кросс подобно англо-саксонской поэме Мечта о Кресте

После падения римской власти в начале V века в Северной Британии возникли четыре основных круга политического и культурного влияния. На Востоке были Пикты, чьи царства в конечном итоге простирались от River Forth к Шетландские острова. Современные исследования, основанные на сохранившихся географических названиях и исторических свидетельствах, указывают на то, что Пиктский язык был Brythonic (британский).[1] На Западе были гэльские (Гойделич -говорящие) люди Даль Риата, у которых были тесные связи с Ирландией, откуда они принесли с собой название шотландцы. На юге были англичане (Brythonic -говоря) потомки народов царств, находящихся под влиянием Рима "Старый север ", наиболее мощным и долгоживущим из которых был Королевство Стратклайд. Наконец, были англичане, или «англы», германские захватчики, которые захватили большую часть южной Британии и удерживали Королевство Bernicia (позже северная часть Нортумбрия ), которые доходили до нынешних границ Шотландии на юго-востоке.[2] К этим языкам христианизация, особенно с шестого века, добавила латинский как интеллектуальный и письменный язык. Никакой письменной литературы пиктов не сохранилось до современной эпохи.[1] Однако есть сохранившаяся литература из того, что впоследствии стало Шотландией, на бритонском, гэльском, староанглийском и латыни.[1]

Большая часть самых ранних Валлийская литература был фактически составлен в стране или около страны, которая сейчас называется Шотландией на бритонском языке, из которого валлийский будет выведено. В то время это не ограничивалось Уэльсом и Корнуоллом. Эти произведения были записаны в Уэльсе гораздо позже. К ним относятся В Гододдин, считается самым ранним сохранившимся стихом из Шотландии, который приписывают бард Анейрин, который, как говорят, жил в битонском королевстве Гододдин в шестом веке. Это серия элегии мужчинам Гододдина, убитым в боях Битва при Катрате около 600 г. н.э. Точно так же Битва при Гвен Истрад приписывается Талиесин, традиционно считающийся бардом при дворе Rheged примерно в тот же период.[3]

Очень мало работ Гэльский поэзия сохранилась с раннего средневековья, и большинство из них находится в ирландских рукописях.[4] Есть религиозные произведения, которые можно определить как шотландские, в том числе Elegy для St Columba Далланом Форгейллом (ок. 597) и «В честь святого Колумбы» Беккана Мак Лугдека из Рома, ок. 677.[5] Серия анекдотов, содержащихся в Х веке. Бетба Адамнайн (Жизнь святого Адомнана), вероятно, происходят из произведений, написанных на Иона. Помимо них есть несколько стихотворений, восхваляющих пиктских королей, содержащихся в ирландских анналы вероятно, из Шотландии.[4]

В древнеанглийском есть Мечта о Кресте, из которых строки находятся на Рутвелл Кросс, что делает его единственным сохранившимся фрагментом Нортумбрийский Древнеанглийский из раннесредневековой Шотландии.[6] На основании орнитологических ссылок также было высказано предположение, что стихотворение Моряк был составлен где-то рядом с Бас-рок в Восточном Лотиане.[7]

Ранние работы в латинский включают «Молитву о защите», приписываемую святому Мугинту, датируемую серединой шестого века, и Altus Prosator («Высший Творец»), приписываемый святому Колумбе (ок. 597).[8] Вероятно, самая важная работа, написанная в раннесредневековой Шотландии, Vita Columbae, к Адомнан, настоятель Ионы (627 / 8–704), также был написан на латыни.[9] Следующая по важности часть шотландской агиографии - стих Житие святого Ниниана, был написан на латыни на Whithorn, возможно, еще в восьмом веке.[10]

Высокое средневековье

Начиная с конца восьмого века, Викинг набеги и вторжения, возможно, вызвали слияние гэльской и пиктской корон. В Королевство Альба появились, которые в конечном итоге стали известны как Королевство Шотландия, и проследил его происхождение до Cínaed mac Ailpín (Кеннет Макальпин) в 840-х гг. Дом Альпина.[11] Королевство Альба было преимущественно устным обществом, в котором доминировала гэльская культура. Более полные источники по Ирландии того же периода предполагают, что Филид, которые выступали в роли поэтов, музыкантов и историков, часто были при дворе лорда или короля и передавали свои знания и культуру на гэльском языке следующему поколению.[12][13] Исторические источники, а также свидетельства географических названий указывают на то, как пиктский язык на севере и камбрийский язык на юге были перекрыты и заменены гэльским, Древнеанглийский и позже Норвежский.[14]

Изображение из иллюминированной рукописи XIV века Роман де Фергюс

С одиннадцатого века Французский, Фламандский и особенно английский стал основным языком шотландского Burghs, большинство из которых располагались на юге и востоке.[15] По крайней мере, с присоединением Давид I (р. 1124–53), как часть Давидийская революция который привнес французскую культуру и политические системы, гэльский перестал быть основным языком королевского двора и, вероятно, был заменен французским. После этой «дегаллисизации» шотландского двора менее уважаемый приказ о барды взяли на себя функции филидов, и они продолжали действовать в аналогичной роли в Хайленде и на островах до восемнадцатого века. Они часто обучались в бардовских школах. Некоторые из них, например, принадлежащая MacMhuirich династии, которые были бардами Лорд островов,[16] продолжалось, пока они не были подавлены с семнадцатого века.[13] Члены бардских школ обучались сложным правилам и формам гэльской поэзии.[17] Большая часть их работ никогда не была записана, а то, что сохранилось, было записано только с шестнадцатого века.[12]

Возможно, что больше Средний ирландский литература была написана в средневековой Шотландии, чем часто думают, но не сохранилась, потому что гэльский литературный истеблишмент восточной Шотландии вымер до четырнадцатого века. Томас Оуэн Клэнси утверждал, что Лебор Бретнах, так называемый «ирландский Ненний», был написан в Шотландии и, вероятно, в монастыре в Абернети, но этот текст сохранился только из рукописей, сохранившихся в Ирландии.[18] Среди других сохранившихся литературных произведений - произведения плодовитого поэта. Гилле Бригде Альбанах. Его Направляясь в Дамиетту (ок. 1218 г.) рассказал о своем опыте Пятый крестовый поход.[19]

Двенадцатый век, период, когда появились новые религиозные ордена и изменения в структуре церкви, был кульминацией шотландского агиография. Произошло распространение латинских жизней святых, часто почитающих ранние кельтские и шотландские персонажи, а также создание или приукрашивание мифов об основаниях религиозных центров, включая Сент-Эндрюс, Глазго и Dunkeld. Жития многих более ранних святых сохранилась в Абердинский Бревиарий (1509–1010), составлено для Уильям Эльфинстон, Архиепископ Абердина.[20]

Два факсимиле Книга декана Лисмора

В тринадцатом веке Французский процветал как литературный язык и произвел Роман де Фергюс, самый ранний некельтский просторечный литература, чтобы выжить из Шотландии.[21] Многие другие истории в Цикл Артура, написанные на французском языке и сохранившиеся только за пределами Шотландии, некоторые ученые, в том числе Д. Д. Р. Оуэн, считают, что они были написаны в Шотландии. Существует некоторая норвежская литература из районов скандинавских поселений, таких как Северный и Западные острова. Известный Сага об Оркнейинге однако, хотя это относится к Графство Оркнейских островов, был написан в Исландия.[22] Помимо французского, латинский был литературным языком с произведениями, которые включают «Carmen de morte Sumerledi», стихотворение, в котором прославляется победа жителей Глазго над Сомайрл мак Джилла Бригте,[23] и "Inchcolm Antiphoner", гимн в честь святого Колумбы.[24]

Позднее средневековье

В позднем средневековье Средние шотландцы, который часто называют просто английским, стал доминирующим языком страны. Он был получен в основном из староанглийского с добавлением элементов из гэльского и французского языков. Хотя он напоминал язык, на котором говорят в северной Англии, с конца XIV века он стал самостоятельным диалектом.[17] По мере того, как правящая элита постепенно отказывалась от французского языка, они начали принимать среднешотландский язык, и к пятнадцатому веку это был язык правительства, с актами парламента, отчетами советов и отчетами казначеев, почти все использовавшие его со времен правления Джеймс I (1406–37) и далее. В результате гэльский, когда-то господствовавший к северу от Тай, начал неуклонный упадок.[17] Писатели равнин стали относиться к гэльскому как к второсортному, простоватому и даже забавному языку, помогающему сформировать отношение к высокогорью и создать культурную пропасть с низменностями.[17] Основной корпус средневековой шотландской гэльской поэзии, Книга декана Лисмора был составлен братьями Джеймсом и Дональдом МакГрегорами в первые десятилетия шестнадцатого века. Помимо шотландских гэльских стихов, он содержит большое количество стихов, написанных в Ирландии, а также стихов и прозу на шотландском и латинском языках. Тематика: любовная поэзия, героические баллады и философские произведения. Он также примечателен тем, что содержит стихи как минимум четырех женщин.[25] В их числе Айтбхреак Нигхин Койрсидейл (р. 1460 г.), написавшая плач для своего мужа, констебля Замок Суин.[26]

Джеймс I, который провел большую часть своей жизни в заключении в Англии, где приобрел репутацию музыканта и поэта.

Первый из сохранившихся основных текстов шотландской литературы - Джон Барбур с Брус (1375), составленный под патронажем Роберт II и рассказ в эпической поэзии о действиях Роберта I перед вторжением англичан и до конца войны за независимость.[27] Произведение было чрезвычайно популярно среди шотландскоязычной аристократии, и Барбура называют отцом шотландской поэзии, занимая такое же место, как и его современник. Чосер в Англии.[28] Основные исторические труды на латыни включали Chronica Gentis Scotorum из Иоанн Фордунский (до 1360–1384 гг.), что послужило основой для более поздних исторических сочинений, в том числе Уолтер Бауэр (ок. 1385–1449), известное как Скотихроникон и гуманист работает как Гектор Боес (1465–1536).[29] В начале пятнадцатого века шотландские исторические работы включали Эндрю Винтун стих Оригинал Кроникил из Шотландии и Слепой Гарри с Уоллес, который смешал исторический роман с стихотворная летопись. Вероятно, на них повлияли шотландские версии популярных французских романсов, которые также были созданы в тот период, в том числе Буйк Александра, Ланселот о Лайк, The Porteous of Noblenes к Гилберт Хэй[17] и Грейстейл, который останется популярным до конца шестнадцатого века.[20]

Большая часть среднешотландской литературы была произведена макарс, поэты, связанные с королевским двором, в том числе Яков I, написавший расширенное стихотворение Kingis Quair. Многие из макаров имели высшее образование и поэтому были связаны с Кирк; тем не мение Уильям Данбар с Плач по Макари (около 1505 г.) свидетельствует о более широкой традиции светской письменности за пределами Корта и Кирка, которая сейчас в значительной степени утрачена.[30] Писатели, такие как Данбар, Роберт Хенрисон, Уолтер Кеннеди и Гэвин Дуглас считались началом золотого века шотландской поэзии.[17] Основные работы включают Ричард Холланд сатира Бук из Хаулата (ок. 1448 г.).[20] Большая часть их работ сохранилась в единственном собрании, Рукопись Баннэтина сопоставлено Джордж Бэннэтин (1545–1608) около 1560 года. Он содержит произведения многих шотландских поэтов, которые иначе были бы неизвестны.[20]

В конце XV века шотландская проза также начала развиваться как жанр. Хотя есть более ранние фрагменты оригинальной шотландской прозы, такие как Auchinleck Chronicle,[31] первая полная сохранившаяся работа - это работа Джона Ирландии. Мерур Виссдома (1490).[32] Были также прозаические переводы французских рыцарских книг, которые сохранились с 1450-х годов, в том числе Книга Закона Армии и Орден Книхтод, а трактат Secreta Secretorum, арабский труд, который считается советом Аристотеля Александр Великий.[17] Знаковая работа в период правления Джеймс IV был Гэвин Дуглас версия Вергилий с Энеида, то Энеадос, который был первым полным переводом крупного классического текста в Англиканский язык, законченный в 1513 году, но омраченный катастрофой на Flodden в том же году.[17]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б c Дж. Т. Кох, Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN  1-85109-440-7, п. 305.
  2. ^ Дж. Р. Мэддикотт и Д. М. Паллисер, ред. Средневековое государство: очерки, представленные Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN  1-85285-195-3, п. 48.
  3. ^ Р. Т. Ламбдин и Л. К. Ламбдин, Энциклопедия средневековой литературы (Лондон: Гринвуд, 2000), ISBN  0-313-30054-2, п. 508.
  4. ^ а б Кох, Кельтская культура, п. 1576.
  5. ^ Кох, Кельтская культура, п. 999.
  6. ^ Э. М. Трехарн, Древнеанглийский и среднеанглийский языки c.890-c.1400: Антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN  1-4051-1313-8, п. 108.
  7. ^ Т. О. Клэнси, «Шотландская литература до шотландской литературы», в Дж. Каррутерсе и Л. Макилванни, ред., Кембриджский компаньон шотландской литературы (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN  0-521-18936-5, п. 16.
  8. ^ И. Браун, Т. Оуэн Клэнси, М. Питток, С. Мэннинг, ред. Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбии до Союза до 1707 года (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007), ISBN  0-7486-1615-2, п. 94.
  9. ^ К. Гросс, Источники и литература по английской истории с древнейших времен примерно до 1485 г. (Серия Elibron Classics, 1999), ISBN  0-543-96628-3, п. 217.
  10. ^ Клэнси, «Шотландская литература до шотландской литературы», стр. 19.
  11. ^ Б. Йорк, Преобразование Британии: религия, политика и общество в Великобритании c.600–800 (Pearson Education, 2006 г.), ISBN  0-582-77292-3, п. 54.
  12. ^ а б Р. Кроуфорд, Книги Шотландии: история шотландской литературы (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2009 г.), ISBN  0-19-538623-X.
  13. ^ а б Р. А. Хьюстон, Шотландская грамотность и шотландская идентичность: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002 г.), ISBN  0-521-89088-8, п. 76.
  14. ^ У. О. Фрейзер и А. Тиррелл, Социальная идентичность в раннесредневековой Британии (Лондон: Continuum, 2000), ISBN  0-7185-0084-9, п. 238.
  15. ^ К. Дж. Стрингер, «Реформаторское монашество и кельтская Шотландия», в Э. Дж. Коуэн и Р. А. Макдональд, ред., Альба: кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN  1-86232-151-5, п. 133.
  16. ^ К. М. Браун, Благородное общество в Шотландии: богатство, семья и культура от реформации до революций (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2004 г.), ISBN  0-7486-1299-8, п. 220.
  17. ^ а б c d е ж грамм час Дж. Вормальд, Суд, Кирк и сообщество: Шотландия, 1470–1625 гг. (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1991), ISBN  0-7486-0276-3, стр. 60–7.
  18. ^ Т. О. Клэнси, «Шотландия,« Неннийская »редакция Historia Brittonum и Lebor Bretnach», в S. Taylor, ed., Короли, священнослужители и хроники в Шотландии, 500–1297 гг. (Дублин / Портленд, 2000 г.), ISBN  1-85182-516-9С. 87–107.
  19. ^ Т. О. Клэнси и Г. Маркус, Триумфальное дерево: древнейшая поэзия Шотландии, 550–1350 гг. (Canongate Books, 1998), ISBN  0-86241-787-2С. 247–283.
  20. ^ а б c d М. Линч, "Культура: 3 Средневековья", в сб. М. Линч, изд., Оксфордский спутник истории Шотландии (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001 г.), ISBN  0-19-211696-7С. 117–8.
  21. ^ М. Фрай, Эдинбург (Лондон: Пан Макмиллан, 2011 г.), ISBN  0-330-53997-3.
  22. ^ Клэнси и Маркус, Триумфальное дерево: древнейшая поэзия Шотландии, 550–1350 гг., стр. 7–8.
  23. ^ И. Ф. Грант, The Lordship of the Isles: Wanderings in the Lost Lordship (Mercat, 1982), ISBN  0-901824-68-2, п. 495.
  24. ^ И. Брэдли, Колумба: странник и кающийся, 597–1997 гг. (Дикий гусь, 1996), ISBN  0-947988-81-5, п. 97.
  25. ^ Дж. Т. Кох и А. Минар, Кельты: история, жизнь и культура (ABC-CLIO, 2012), ISBN  1-59884-964-6, стр. 262–3.
  26. ^ Кох и Минар, Кельты: история, жизнь и культура, стр. 33–4.
  27. ^ А.А.М. Дункан, изд., Брюс (Canongate, 1997), ISBN  0-86241-681-7, п. 3.
  28. ^ Н. Джаяпалан, История английской литературы (Атлантика, 2001), ISBN  81-269-0041-5, п. 23.
  29. ^ Р. Титтлер и Н. Джонс, Соратник эпохи Тюдоров (Джон Вили и сыновья, 2008 г.), ISBN  1-4051-3740-1, п. 410.
  30. ^ Грант, Независимость и государственность, Шотландия, 1306–1469 гг. (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984), ISBN  0-7131-6309-7С. 102–3.
  31. ^ Томас Томсон изд., Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819 г.).
  32. ^ Дж. Мартин, Царство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 гг. (Олдершот: Ашгейт, 2008 г.), ISBN  0-7546-6273-X, п. 111.

Библиография

  • Брэдли, И., Колумба: странник и кающийся, 597–1997 гг. (Дикий гусь, 1996), ISBN  0-947988-81-5, п. 97.
  • Браун, И., Оуэн Клэнси, Т., Питток, М., Мэннинг, С., ред. Эдинбургская история шотландской литературы: от Колумбии до Союза до 1707 года (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2007), ISBN  0-7486-1615-2.
  • Браун, К. М., Благородное общество в Шотландии: богатство, семья и культура от реформации до революций (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 2004 г.), ISBN  0-7486-1299-8.
  • Клэнси, Т. О., «Шотландия,« Неннийская »редакция Historia Brittonum и Lebor Bretnach», в S. Taylor, ed., Kкороли, клирики и хроники в Шотландии, 500–1297 гг. (Дублин / Портленд, 2000 г.), ISBN  1-85182-516-9.
  • Клэнси, Т. О., «Шотландская литература до шотландской литературы», в Дж. Каррутерсе и Л. Макилванни, ред. Кембриджский компаньон шотландской литературы (Cambridge Cambridge University Press, 2012), ISBN  0-521-18936-5.
  • Клэнси, Т. О. и Маркус, Г., Триумфальное дерево: древнейшая поэзия Шотландии, 550–1350 гг. (Canongate Books, 1998), ISBN  0-86241-787-2.
  • Кроуфорд, Р., Книги Шотландии: история шотландской литературы (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2009 г.), ISBN  0-19-538623-X.
  • Дункан, А.А.М., изд., Брюс (Canongate, 1997), ISBN  0-86241-681-7.
  • Фрейзер У. О. и Тиррелл А., Социальная идентичность в раннесредневековой Британии (Лондон: Continuum, 2000), ISBN  0-7185-0084-9.
  • Фрай, М., Эдинбург (Лондон: Пан Макмиллан, 2011 г.), ISBN  0-330-53997-3.
  • Грант, А., Независимость и государственность, Шотландия, 1306–1469 гг. (Балтимор: Эдвард Арнольд, 1984), ISBN  0-7131-6309-7.
  • Грант, И. Ф., The Lordship of the Isles: Wanderings in the Lost Lordship (Эдинбург: Mercat, 1982), ISBN  0-901824-68-2.
  • Гросс, К., Источники и литература по английской истории с древнейших времен примерно до 1485 г. (Серия Elibron Classics, 1999), ISBN  0-543-96628-3.
  • Хьюстон, Р. А., Шотландская грамотность и шотландская идентичность: неграмотность и общество в Шотландии и Северной Англии, 1600–1800 (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002 г.), ISBN  0-521-89088-8.
  • Джаяпалан, Н., История английской литературы (Атлантика, 2001), ISBN  81-269-0041-5.
  • Кох, Дж. Т., и Минард, А., Кельты: история, жизнь и культура (ABC-CLIO, 2012), ISBN  1-59884-964-6,.
  • Кох, Дж. Т., Кельтская культура: историческая энциклопедия (ABC-CLIO, 2006), ISBN  1-85109-440-7.
  • Ламбдин, Р. Т. и Ламбдин, Л. К., Энциклопедия средневековой литературы (Лондон: Гринвуд, 2000), ISBN  0-313-30054-2.
  • Линч, М., "Культура: 3 Средневековья", в М. Линч, изд., Оксфордский спутник истории Шотландии (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2001 г.), ISBN  0-19-211696-7.
  • Мэддикотт, Дж. Р., и Паллисер, Д. М., ред. Средневековое государство: очерки, представленные Джеймсу Кэмпбеллу (Лондон: Continuum, 2000), ISBN  1-85285-195-3.
  • Мартин, Дж., Царство и любовь в шотландской поэзии, 1424–1540 гг. (Олдершот: Ашгейт, 2008 г.), ISBN  0-7546-6273-X.
  • Стрингер, К. Дж., «Реформаторское монашество и кельтская Шотландия», в Э. Дж. Коуэн и Р. А. Макдональд, ред. Альба: кельтская Шотландия в средние века (Восточный Лотиан: Tuckwell Press, 2000), ISBN  1-86232-151-5.
  • Томсон, Т., изд., Auchinleck Chronicle (Эдинбург, 1819 г.).
  • Титтлер, Р. и Джонс, Н., Соратник эпохи Тюдоров (Джон Вили и сыновья, 2008 г.), ISBN  1-4051-3740-1.
  • Трехарн, Э. М., Древнеанглийский и среднеанглийский языки c.890-c.1400: Антология (Wiley-Blackwell, 2004), ISBN  1-4051-1313-8.
  • Вормальд, Дж., Суд, Кирк и сообщество: Шотландия, 1470–1625 гг. (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1991), ISBN  0-7486-0276-3.
  • Йорк, Б., Преобразование Британии: религия, политика и общество в Великобритании c.600–800 (Pearson Education, 2006 г.), ISBN  0-582-77292-3.