Хавьер Серкас - Javier Cercas
Хавьер Серкас | |
---|---|
Хавьер Серкас (2019) | |
Родившийся | Хавьер Серкас Мена 1962 Ибахернандо, Испания |
Национальность | Испания |
Альма-матер | Университет Жироны |
Род занятий | профессор, писатель |
Хавьер Серкас Мена (родился в 1962 г. Ибахернандо ) - писатель и профессор Испанская литература на Университет Жироны, Испания.
Он родился в Ибахернандо, Касерес, Испания.[1][2] Он часто публикует каталонское издание Эль-Паис и воскресное приложение. Два года проработал в Иллинойсский университет в Урбана-Шампейн В Соединенных Штатах.
Он один из группы известных испанских романистов, в которую входят Хулио Льямасарес, Андрес Трапьелло, и Хесус Ферреро, публиковавшие художественную литературу в духе «исторической памяти», уделяя особое внимание гражданская война в Испании и Франкистское государство.[3]
Солдаты Саламина (переведено Энн Маклин ) выиграл Приз независимой зарубежной фантастики в 2004 г.[4] и переводы его романов Маклином Скорость света и Преступники вошли в шорт-лист Международная Дублинская литературная премия в 2008 и 2016 годах соответственно.
В 2014–2015 годах он был приглашенным профессором европейской сравнительной литературы в Вайденфельде. Колледж Святой Анны, Оксфорд.[5] В 2016 году награжден Европейская книжная премия для Самозванца.
Библиография
- 1987, Эль-мовиль
- 1989, Эль инкилино (Арендатор и мотив) (Английский перевод, 2005)
- 1994, La obra literaria de Gonzalo Suárez
- 1997, Эль-Вентре-де-ла-Баллена
- 1998, Una buena temporada
- 2000, Relatos Reales
- 2001, Soldados de Salamina (Солдаты Саламина ) (Английский перевод Энн Маклин, 2004)
- 2005, La velocidad de la luz (Скорость света) (Английский перевод Энн Маклин, 2006)
- 2009, Anatomía de un instante (Анатомия момента ) (Английский перевод Энн Маклин, 2011)
- 2012, Лас-леес-де-ла-фронтера (опубликовано как Преступники) (Английский перевод Энн Маклин, 2014)
- 2014, Эль Самозванец (Самозванец) (Английский перевод Фрэнк Винн, 2017)
- 2017, Эль-монарка-де-лас-сомбрас (Literatura Random House, фев 2017)[6]
- 2018, Слепое пятно (MacLeHose Press) (английский перевод Энн Маклин, 2018)
Рекомендации
- ^ Clubcultura. "Биография" (на испанском). Архивировано из оригинал 20 марта 2015 г.. Получено 17 августа 2014.
- ^ ABC (26 сентября 2012 г.). "Хавьер Серкас:" Нет соевого независимого человека и нет меня, густан лас авентурас """ (на испанском). Получено 17 августа 2014.
- ^ Джина Херрманн, Братские могилы на испанском телевидении, эссе в Раскрывая наследие Франко, стр.172, 2010 г.
- ^ "Совет по искусству Англии: подробности пресс-релиза". 2007-09-27. Архивировано из оригинал на 2007-09-27. Получено 2017-08-17.
- ^ http://www.st-annes.ox.ac.uk/about/weidenfeld-visiting-professorship-in-comparative-european-literature
- ^ Эль-Паис (испанский)http://cultura.elpais.com/cultura/2016/10/19/actualidad/1476900255_158077.html
внешняя ссылка
- Берлинский литературный фестиваль Био
- Право на самоуничтожение. Перевод El derecho a destruirse опубликовано в El País Semanal 4 декабря 2005 г.
- Говорить правильные вещи. Перевод La corrección de la incorrección опубликовано в EL PAIS SEMANAL - 29.01.2006.