Список англоязычных гимнов по номиналам - List of English-language hymnals by denomination

Гимналы, также называемые сборниками гимнов (или сборниками гимнов), а иногда и гимнами, являются книгами гимны в исполнении религиозных общин. Ниже приводится список англоязычных гимнов по номиналам.

Деноминационные гимны

Анабаптист

Смотрите также Меннонит.

Англиканский

Некоторые страницы Пробный гимн ECP содержащие песни в некоторых Игорот языки. (В правом верхнем углу) Най Чаватем Ай Апо, песнь прайаса и (ниже) Ос-ос Даонган, свадебная песня.
Сборник гимнов Сямэнь с песней и частью службы в английский и Fookien.

Ассамблеи Бога

Баптист

Британское пятидесятническое братство

Чартист

Христадельфианин

Христианская церковь (ученики Христа)

  • Чаша похвалы (2002)
  • Калис де Бендисионес: Himnario Discipulos de Cristo (1996)
  • Чаша Гимнала (1995)
  • Сборник гимнов христианского поклонения (1970, совместно с Американской баптистской конвенцией)
  • Гимны и песни духа (1966, совместно с Американской баптистской конвенцией)
  • Христианское поклонение (1941, совместно с Северной баптистской конвенцией)

Церковь Христа (Святейшества) США.

  • Его песни полноты (1977)

Христианская наука

Церковь Бога (Андерсон, Индиана)

  • Избранные гимны христианского поклонения и общего евангельского служения (1911 г.)
  • (1918)
  • (1923)
  • (1926)
  • (1938)
    • Выберите гимны христианского поклонения и Общего евангельского служения № 2 (1950)
  • Поклоняйтесь Господу - псалтырь Церкви Бога (1989)

Церковь Бога (Кливленд, Теннесси)

  • Церковный псалтырь[6] (1951)
  • Гимны духа (1969)

Церковь Бога во Христе

Церковь Бога (седьмой день)

Церковь Братьев

Церковь Иисуса Христа Святых последних дней

Для более старых гимнов см. гимны Церкви Иисуса Христа Святых последних дней.

Церковь Назарянина

Церкви Христа

Церкви Христа в Австралии

Сообщество Христа

Национальная ассоциация конгрегационалистских христианских церквей

Свободное пятидесятничество / независимая святость

Друзья (Квакеры )

  • Поклонение в песне (1995)

Церкви Евангельской Ассамблеи

  • Голоса похвалы (1982)
  • Новые голоса похвалы (1988)
  • Славная похвала

Святейшество (Уэслианец)

  • Песни удивительной благодати

Гусит

Иглесия Ни Кристо

Свидетели Иеговы

Для более старых гимнов см. Песни Царства.

Союз реформистского иудаизма

  • "Union Hymnal" (изд. Кантор Алоис Кайзер), Центральная конференция американских раввинов (1897)
  • "Союзный гимн еврейского поклонения" (редактор раввин Гарри Х. Майер), Центральная конференция американских раввинов (1914)
  • "Союзный гимн: песни и молитвы для еврейского поклонения", третье издание, исправленное и дополненное (изд. Авраам Вольф Биндер), Центральная конференция американских раввинов (1932)
  • «Союзный гимн: песни и молитвы для еврейского поклонения», часть II - Музыкальные службы, третье издание, исправленное и дополненное (ред. Авраама Вольфа Биндера), Центральная конференция американских раввинов (1932)
  • "Union Songster: песни и молитвы для еврейской молодежи" (редактор Эрик Вернер), Центральная конференция американских раввинов (1960)
  • "Ширим у-Земирот" (редактор Джек Готлиб), Центральная конференция американских раввинов и Американская конференция канторов (1977)
  • "Врата песни: музыка для Шаббата" (редактор Чарльз Дэвидсон), Transcontinental Music Publications (1987)

Лютеранский

Примечание: не все собрания используют сборники гимнов своей деноминации. Например, есть церкви в Евангелическо-лютеранский синод которые используют два самых старых ЖХМС гимны, а также текущие WELS псалтырь.

Меннонит

  • Филармония (1875 г.) Перепечатано и теперь обновляется Конференцией меннонитов старого порядка Онтарио.
  • Гимны и мелодии для общественных и частных богослужений и воскресных школ, составленные комитетом (1890 г.)
  • Сборник гимнов для церкви и воскресной школы, сборник гимнов и священных песен, подходящий для церковных служб, воскресных школ и общих религиозных упражнений. Составлено и опубликовано под руководством комитета, назначенного меннонитскими конференциями (1902 г.)
  • New Harmonia Sacra (1915)
  • Песни жизни (1916)
  • Детские гимны и песни (1924)
  • Церковный сборник гимнов, меннониты, сборник гимнов и священных песен, подходящий для использования в общественном богослужении, богослужении дома и во всех общих случаях (1927)
  • Выберите гимны и евангельские песни, взятые из церковного сборника гимнов, для использования на конференциях и специальных собраниях (1929 г.)
  • Подбадривающие песни для детей, сборник гимнов и песен, пригодный для использования в начальных и младших отделениях наших воскресных школ, утвержденный Генеральной конференцией меннонитов, составленный Музыкальным комитетом (1929 г.)
  • Песни о жизни № 2 (1938)
  • Отрывки из песен жизни № 2 (1942)
  • Гимны для младших школьников в церкви, воскресной школе и летней библейской школе (1947)
  • Песни церкви (1953)
  • Отрывки из церковного сборника гимнов для использования на конференциях, специальных собраниях (1953 г.)
  • Псаломник меннонитов (1969)
  • Христианский гимн (1959)
  • Христианский гимн (1971)
  • Пой и радуйся! (1979)
  • Сборник гимнов: Книга поклонения (1992)
  • Спой о путешествии (2005)
  • Спой историю (2007)
  • Гимны церкви (2011)

[24]

методист

Моравская церковь

  • Первый сборник гимнов Unitas Fratrum (1501). На "богемском языке", составитель Бишоп Лука Пражский, отпечатано в Праге.[26] Другие издания: 1505 и 1519 гг.[27]
  • Первый сборник гимнов обновленной церкви (1735)[26]
  • Первый англо-моравский сборник гимнов (1741).[26] Другие издания: 1746, 1754, еще одиннадцать, 1849 под редакцией Джеймс Монтгомери и 1912 г. (с дополнением 1940 г.).[26][27]
  • Книга моравских гимнов разрешено для использования в Британская провинция Моравской церкви (1969). Содержит: Благодарности, содержание, предисловие, 710 пронумерованных гимнов, в том числе 140 песнопений моравского происхождения, остальные из "... всей христианской традиции гимнов ...", указатель к первым строкам, указатель авторов и переводчиков.[26] Этот сборник гимнов также используется в англоязычных странах Карибского бассейна.[27] Включает сборник литургий (переработка 1960 г.). А музыкальное издание был опубликован в 1975 году.[27] Также доступна версия без литургии.[28]
  • Пойте сегодня (1994) сборник гимнов современных писателей - только слова. В музыкальное издание включает писателей только из Британской провинции.[28]
  • Моравская книга поклонения (1995) служебная книжка Моравской церкви в Северной Америке.[28]

Новоапостольская церковь

Пятидесятническая Церковь Бога

Церковь пятидесятнической святости

  • Евангельский псалтырь (1973)

Плимутские братья

Пресвитерианский

Квакер

Видеть Друзья

Реформатский

Армия Спасения

  • Сборник песен Армии Спасения - содержит только слова.
  • Книга мелодий Армии спасения - два издания для сопровождения с помощью фортепиано или духового оркестра: версия для фортепиано и Духовой оркестр (различные партии: Соло Корнет, Эуфониум, так далее.)

Церковь адвентистов седьмого дня

Баптистская церковь седьмого дня

  • «Гимны в память страданий нашего Благословенного Спасителя Иисуса Христа, сочиненные для празднования Его Святой Вечери» (1697; 3-е изд., 1713 г.)
  • 'Гимны, созданные для празднования священного таинства крещения' (1712 г.)

Шейкеры

Национальный союз спиритуалистов и Национальная спиритическая ассоциация церквей

  • Сборник гимнов спиритуалистов: переработанное собрание слов и музыки [(гармонизировано)] для Конгрегации. Издание 2-е, 1-е изд. 1960 г., 2-е изд. 1964 г.
  • Книга гимнов спиритуалистов. 24-е впечатление перепечатано 2008г.

Церковь Объединения

  • Священный песенник, Ассоциация Святого Духа за объединение мирового христианства (2000)

Унитарный, Универсалист, и Унитарист-универсалист

Объединенная церковь Канады

  • Гимнарь (1925)
  • Канадский молодежный гимн: с музыкой [в гармонии] (1939)
  • Песни Евангелия (дополнительный сборник евангелизационных гимнов и песен, 1948 г.)
  • Книга гимнов (1971), производится совместно с Англиканская церковь Канады
  • Песни для евангельских людей (Дополнение к THB, 1987 г.)
  • Голоса Юнайтед (1996)
  • Больше голосов (Приложение к ВУ, 2007 г.)

Объединенная Церковь Христа

Объединенная пятидесятническая церковь

  • Пятидесятнические похвалы (1947)
  • Пятидесятнический псалтырь (1948)
  • Пойте Господу (1978)

Объединение церкви в Австралии

Украинская евангелическая пятидесятническая церковь

  • Песни радости, украинский (1932). N.B. Заголовок на английском языке стоит во главе украинского заголовка.

Римско-католические гимны

Официальная духовная музыка большей части Римско-католической церкви (в частности, Римский обряд ) имеет вид Григорианский напев, и появляется в Римский Миссал и Роман Градуал. Миссал содержит все, что должно петь во время мессы священник у алтаря, в то время как Постепенный содержит всю музыку в исполнении хора. Стандарт Роман Градуал содержит сложный григорианский напев, а Graduale Simplex заменяет более легкие григорианские песнопения. Все они написаны на латыни и опубликованы для использования на протяжении большей части латинского обряда (подавляющее большинство римско-католических приходов).

Что касается восточно-католических обрядов, некоторые из них имеют псалтыри и служебные книги, полностью или частично переведенные на английский язык. Католики византийского обряда обычно используют ту же музыку, что и восточно-православные, хотя существуют определенные католические переводы некоторых сборников гимнов на английский язык. Все церкви византийского обряда и их восточно-православные собратья используют в своих гимнах практически одинаковые тексты; основное различие между различными католическими церквями византийского обряда, например, между Украинская Греческая Православная Церковь и Мелькитская католическая церковь Антиохии, в форме используемой музыки. Церкви Русин этнос, ставший после Брестской унии Восточные католики разработал форму коллективного пения, известную как Простопинье; Недавно многие русины в Соединенных Штатах и ​​Центральной Европе снова присоединились к Восточной Православной церкви, но Простопинье остается в употреблении обеими группами карпато-русинского наследия и был адаптирован для использования как в традиционном, так и в современном английском языке.

Из других восточно-католических обрядов псалмы и служебные книги Марониты были переведены на английский язык, однако, для других восточно-католических аристов, часто только литургия мессы переводилась на английский язык, часто без сезонных реквизитов.

Латинский обряд содержит три другие литургические традиции, которые все еще используются: несколько иной обряд Браги, который в основном похож на Трезубец Масса но отличается несколькими незначительными моментами, исторически использовавшимися в Португалии до введения Novus Ordo Mossae, и существенно отличающимися Амброзианский обряд, используемый большинством католических приходов в Милане и некоторых прилегающих регионах, а также Мосарабский обряд, который также сильно отличается от Римский обряд; одно время это была стандартная литургия на большей части территории Испании в период мавританской оккупации; позже его употребление сократилось, и теперь он отмечается ежедневно в единственной часовне в Толедский собор построен специально для этой цели; он находит очень ограниченное применение в других местах. Эти обряды были переведены на английский лишь частично и никогда не отмечаются на английском языке, поскольку диаспора из их местностей приняла Римский обряд.

Есть также несколько монастырских обрядов, немного отличающихся от старых. Трезубец Масса, такой как Доминиканский обряд и Картезианский обряд. Последний остается в употреблении, исключительно на латыни; первый был полностью переведен на английский, но всегда отмечается на латыни; его использование стало редкостью, но время от времени его все еще отмечают. Существуют официальные английские переводы Миссал и Бревиарий доминиканского обряда, но не других отличительных монашеских обычаев.

Публикация гимнов песен на родном языке существует более 400 лет, и многие из них теперь содержат некоторые латинские григорианские песнопения. Они включают следующее:

Католическая церковь в Австралии

  • Книга католического поклонения II (Официальный музыкальный ресурс Австралийской католической церкви)
  • Собери Австралию
  • Как один голос
  • Вместе в песне
  • Книга гимнов нового живого прихода

Канадская конференция католических епископов, Оттава

  • Католическая книга поклонения (три издания) (1972,1980,1994)

Римско-католическая архиепископия Порт-оф-Спейн

  • Карибское поклонение и песня (три выпуска) (2012)

Гимналы от сторонних издателей, используемые в католической церкви

Портленд, Орегон: OCP Публикации

Чикаго, Иллинойс: Публикации GIA

Чикаго, Иллинойс: Публикации Всемирной библиотеки (WLP)

  • Мы отмечаем
  • Seasonal Missalette (в стандартном или исправленном текстовом издании, с крупным или стандартным шрифтом)
  • Народная месса (издания 2003 и 1984 гг.)
  • Слово и песня (издается ежегодно)
  • Голоса как один, Vol. 1 (1998)
  • Голоса как один, Vol. 2 (2005)
  • Celebremos / Let Us Celebrate (двуязычный английский / испанский)
  • Один в вере (2014)

Гимналы опубликованы в частном порядке

Хоровая школа Святого Павла

Основные межконфессиональные протестантские гимны

Восточные православные гимны

Восточная Православная Церковь использует гимны или служебные книги, состоящие в основном из слов гимнов; отдельные тома, которые различаются в зависимости от юрисдикции (например, Русская Православная Церковь или же Греческая Православная Церковь ) содержат фактическую нотную запись. Византийский пение является оригинальной музыкальной традицией Восточной Православной Церкви, но она превратилась в большое количество региональных вариаций, включая тональную, полифоническую четырехчастную гармонию Русской, Украинской и Болгарской церквей и трехчастные мелодии Церковь Грузии.[34]

Все православные и Византийский католик церкви имеют общий набор гимнов, которые обеспечивают основной текст гимнов. Octoechos содержит гимны, исполняемые на каждом из восьми тонов, которые используются в течение большей части года; Триодион содержит особые гимны и литургические проповедники Пост и Страстная неделя Пятидесятница, также известная как Цветочное Триоди, содержит соответствующие гимны Пасхи (Пасха ), Яркая неделя, и период времени, продолжающийся в течение литургического сезона, обычно известный как Пасха на Западе, включая праздник Вознесение, Пятидесятница и завершается в первое воскресенье после Пятидесятницы, День Всех Святых (согласно византийскому литургическому календарю.[35]

В Минеи содержит гимны к различным праздникам и застольям в течение года. Варианты включают Праздничная Минея, содержащий только самые важные праздники Господа и Богородицы, Общую минею, которая предоставляет абстрактные услуги для определенных классов святых, и Ежемесячную минею, набор из двенадцати томов, все из которых были переведены на английский язык, содержащие все надлежащие гимны (каноны, тропари, кондаки) для праздника говорят об отдельных святых в течение года. Наконец, Ирмологион, не переведенный специально на английский язык, но включенный в другие тома, такие как некоторые издания Octoechos и Pentecostarion, содержит Irmoi, стандартный набор респонсариев, исполняемых во время канонов на утрени.[36]

Все это работает помимо Ирмологион существуют в английских переводах, в различных формах, включая антологии. Одна из старейших и наиболее всеобъемлющих - «Божественные молитвы и службы Православной Церкви», составленная о. Серафима Нассара, который содержит существенные отрывки из Octoechos, Menaion, Triodion и Pentecostarion.

Восточные православные гимны

Подобно византийскому обряду, Западно-сирийский обряд использует восьмирежимную систему пения, похожую на Византийский пение и Григорианский напев однако традиционно это не записывалось, а мелодии передавались по устной традиции. Главный гимн Сирийской Православной церкви - это Бет Газо («Сокровищница»); надлежащие гимны для различных праздников также можно найти в книгах литургии, ши'мо или богослужения, а также в фанкито, который заменяет ши'мо в Великий пост, Страстную неделю, Пасху и во время крупных праздников в течение церковного года. . Из них только книга литургии, содержащая анафоры в различных формах и ши'мо, была переведена на английский язык.[37]

В Коптский обряд также отсутствует система нотной грамоты; его система пения, Тасбеха, несколько менее сложна, чем западно-сирийское пение; он основан не на восьми режимах, а на нескольких наборах мелодий для использования в разных случаях; она передается в основном как устная традиция, и некоторые ее части, например пение священников, основаны на импровизации, основанной на использовании стандартных музыкальных фраз. Коптский Евхологион содержит гимны Божественной литургии, а книги Ежегодная Псалмодия и Хиак Псалмодий содержат гимны божественного служения, последний - специально для сезона Адвента. Существует также книга офисов Страстной недели и различные книги, содержащие специальные службы, такие как похороны, свадьбы и рукоположения, все из которых были переведены на английский язык. Существуют также трехъязычные гимны, содержащие Божественная литургия св. Василия Блаженного установлен в западную нотацию.[38]

Напротив, как Армянский обряд и Эфиопский обряд использовать нотную запись, которая в случае с эфиопской церковью является древней и датируется VI веком; однако эти церкви служат свои литургии исключительно в Классический армянский и Ge'ez соответственно, и, следовательно, очень мало их гимнов или других сборников услуг было переведено на английский язык. Особенно малоизвестны псалтыри и сборники эфиопской церкви.[38]

Гимналы Церкви Востока

В Ассирийская Церковь Востока, то Древняя Церковь Востока, то Халдейская католическая церковь и Католическая церковь Сиро Малабар использовать Восточно-сирийский обряд, которым нравится Западно-сирийский обряд не имеет системы нотной записи и вместо этого передается через устную традицию; в нем используются следующие гимны: «Тургама» (Толкование), содержащий гимны, исполняемые дьяконами во время литургии (наши Постепенности и Последовательности), Давид (Давида = Псалтирь), «Худра» (= «цикл», содержащий антифоны , респонсории, гимны и сборники для всех воскресений), «Kash Kõl» (= «Собрание всего»; одни и те же песнопения для будних дней), «Kdham u-Wathar» (= «До и после»; определенные молитвы, псалмы, и наиболее часто используемые сборники из других книг), «Гезза» («Сокровищница», службы в праздничные дни), Абу-Халим (название составителя, содержащего сборники на конец ноктюрнов по воскресеньям) », Bautha d'Ninwaie »(=« Молитва ниневитян », сборник гимнов, приписываемый святому Ефрему, использовавшийся во время Великого поста). Офис крещения («Такса д'Амадха») обычно связан с литургиями. В "Такса д'Сиамидха" есть службы посвящения. «Такса д'Хусайя» содержит офис покаяния, «ктхава д'Бурраха» - брачная служба, «канейта» - погребение духовенства, «аннида» - мирян. Наконец, «Хамис» и «Варда» представляют собой дальнейшие сборники гимнов (см. Барсук, «Несториане и их ритуалы», Лондон, 1852, II, 16-25). Естественно, не каждая церковь обладает таким разнообразным собранием книг, и большинство из них не переведено на английский язык. Тем не менее, есть переводы 19 века Божественной литургии и богослужения.[39]

Примечания и ссылки

  1. ^ «Новый классный сборник гимнов - обновленный англиканский сборник песен содержит произведения Питера Тоша и Эрни Смита». 2011-07-17.
  2. ^ «Величай Господа - англиканский псалтырь 21 века».
  3. ^ "Обзор псалмов: Книга общей похвалы 2017".
  4. ^ "Гимнал | Прославляя благодать".
  5. ^ "Сборник гимнов национальных чартистов: от ткача к сети". 2009-07-15.
  6. ^ "The Red-Back Hymnal". redbackhymnal.com.
  7. ^ а б c d е ж грамм час «Фестиваль гимнов, посвященный двухсотлетию Джозефа Смита-младшего, гимны общего наследия». Архивировано из оригинал на 2007-08-14. Получено 2008-01-08.
  8. ^ Церковная книга 1893 года для евангелическо-лютеранских общин
  9. ^ Приложение к псалмам 1991 г.. Чикаго: GIA Publications, INC.1991. ISBN  978-0-941050-25-8.
  10. ^ Евангелическо-лютеранский псалтырь 1896 г. и Евангелическо-лютеранский псалтырь 1891 г.
  11. ^ Лютеранский гимн, Google Книги отсканируют
  12. ^ Евангелическо-лютеранский сборник гимнов, скан печати 1893 г. и скан печати 1909 года
  13. ^ archive.org скан псалтыря евангелическо-лютеранских миссий
  14. ^ Приложение к псалмам 98. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 1998 г. ISBN  978-0-570-01212-2.
  15. ^ archive.org скан гимнов евангелическо-лютеранской церкви
  16. ^ Радостные звуки. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 1977 г. ISBN  978-0-570-01016-6.
  17. ^ Лютеранская служебная книжка. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 2006 г. ISBN  978-0-7586-1217-5.
  18. ^ Лютеранское поклонение. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 1982 г. ISBN  978-0-570-03983-9.
  19. ^ Лютеранский гимн. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 1941 г.
  20. ^ archive.org сканирование сборника псалмов воскресной школы и Сканирование Google Книг
  21. ^ Дополнение для поклонения. Сент-Луис, Миссури: Издательство Concordia. 1969. Неизвестный ID 75-92868.
  22. ^ Христианское поклонение: дополнение. Милуоки, Висконсин: Северо-западный издательский дом. 2008 г.
  23. ^ Христианское поклонение. Милуоки, Висконсин: Северо-западный издательский дом. 1993 г. ISBN  978-0-8100-0422-1.
  24. ^ http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/H954ME.html#English Гимналы (MC)
  25. ^ "Пение веры плюс".
  26. ^ а б c d е Книгу гимнов Моравии разрешено использовать в Британская провинция Моравской церкви, Моравская книжная комната, Лондон, 1969.
  27. ^ а б c d Moravian Worship, Фред Линьярд и Филипп Тови, Grove Books Limited, 1994, ISBN  1-85174-271-9.
  28. ^ а б c «Книжный зал Британской провинции Моравской церкви». Архивировано из оригинал на 2008-01-21. Получено 2007-11-04.
  29. ^ «Свобода вопросов - Дополнительные материалы - Хвала и благодарность».
  30. ^ "Свобода задавать вопросы - Дополнительные материалы - Сборник песен LRY 1962".
  31. ^ "Свобода задавать вопросы - Дополнительные материалы - Сборник песен LRY 1965-66".
  32. ^ http://www.omdyac.org/documents/SongBook.pdf В архиве 2013-12-11 в Wayback Machine Проверено 10 декабря 2013 г.
  33. ^ Лэнгли, Дж. К. (1900), Сборник гимнов к юбилею Знамени. № 1.: к юбилеям Воскресной школы., Аллан и Ко, получено 15 сентября 2019
  34. ^ Блэквелл, сподвижник восточного христианства; Оксфордская история христианского культа
  35. ^ Православная церковь, митрополит Каллист Вэр
  36. ^ Праздничная минея в переводе митрополита Каллиста Вар и Матери Марии
  37. ^ Margoneetho: Shriac православные ресурсы
  38. ^ а б Спутник Блэквелла восточного христианства
  39. ^ Католическая энциклопедия 1911 г.