Грамматика Массачусетта - Massachusett grammar

В грамматика из Массачусетский язык имеет сходство с грамматиками родственных алгонкинских языков. Существительные имеют Пол на основе одушевленность, основанный на мировоззрении индейцев о том, что имеет дух, а что нет. Тело было бы одушевленным, но части тела неодушевлены. Существительные также отмечены для отказ, причем существительные, относящиеся к теме, отмечены отдельно от существительных, менее значимых для обсуждения. Личных местоимений различают три человек, два числа (единственное и множественное число), включающее и исключающее от первого лица множественного числа, и приближенное / очевидное от третьего лица. Существительные также помечаются как отсутствующие, особенно когда они относятся к потерянным предметам или умершим людям.

Структуры предложений обычно SVO или SOV, но отклонение от строгого порядка слов не меняет значения из-за синтетической структуры.[1] Глаголы довольно сложные, и их можно разбить на четыре класса глаголов: одушевленный-непереходный (AI), неодушевленный-непереходный (II), одушевленный-переходный (AT) и неодушевленный-переходный (IT). Глаголы также имеют префиксы и суффиксы с различными наклонениями, частицами и спряжениями, поэтому сложные вещи можно легко описать одним глаголом.[2][3]

Человек

АнимироватьНеодушевленный
ПриблизительныйЕдинственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
1, «я», «я»1p, 'мы' (эксклюзив)0, "это"0p, "они"
12, «мы» (включительно)
2, 'ты / ты'2p, "ты"
3, 'он / она / оно'3p, "они"
X, 'кто-то / кто-то'
Устранять3 ", 'он / она / оно'3 "," они "
Прокс. обв.3, 'он / она / оно'3p, "они"

Массачусетт распознает первое, второе и третье лица в единственном и множественном числе. Однако, как и в других алгонкинских языках, Массачусетт проводит различие между исключающим множественным числом от первого лица «мы, исключая вас» и от первого лица во множественном числе включительно «мы, включая вас». В общем, эксклюзивное употребление чаще встречается при обращении к себе, своей семье и сети или когда аудитория неизвестна, но включающее используется, когда аудитория определенно упоминается.

Обвиате, форма `` второго третьего лица '', которая устраняет неоднозначность действий другого третьего лица в предложении, может иметь другое существительное, которое, хотя технически является `` третьим третьим лицом '', не имеет форм, которые отличают его от неотмеченной ближайшей голой формы существительное, в отличие от более консервативных языков, таких как Оджибве которые имеют отдельную форму для существительных в этой редкой позиции. Точно так же не существует подтвержденных форм для неодушевленных существительных, которые существуют в оджибве.[4]

Лица существуют по шкале важности, которая часто более важна при установлении порядка слов в отношении синтетического размещения префиксов, суффиксов и маркеров. Например, существует большинство слов, которые обычно следуют иерархии 2> 1> X> 3> 3 '.[5]

Существительные

ЧеловекПрефиксКореньЦентральнаяИнфиксПериферийныйМножественное числоили жеОтсутствующийМестныйОбвиативный
УменьшительноеАнимироватьили жеНеодушевленныйЕдинственное числоМножественное число
1(ну-)(-ие)

(-амис)

(-ак)(-пепел)(-ай)(-Великобритания)(-ут)

(-Великобритания)

()
2(ку-)
3(ву-)

(u-)

1p(ну-)(-ООН)(-на-)
12(ку-)
2p(-uw)(-ôw-)
3p(ву-)

(u-)

Икс(му-)
  • (ву-) перед / k /, / м /, /п/ или же / w / изменяется на (u-) / ə /.

Существительные могут иметь только одушевленное / неодушевленное множественное число или отсутствующее одушевленное / неодушевленное окончание единственного или множественного числа в данном слове. В общем, местный падеж одинаков в единственном и множественном числе и заменяет одушевленное / неодушевленное множественное число, если таковое имеется. Все существительные могут иметь уменьшительное, локативное и явативное окончание, хотя редко бывает, чтобы слово существовало во всех возможных формах, порядок обычно уменьшительный, отсутствующий / одушевленный-неодушевленный множественное число (если есть), местный падеж, обходительный. Например, *Wekeesiutoh *(выходные), буквально «его-дом-уменьшительное-отсутствующее-месторасположение-устранять», что означает «в небольшом доме другого мужчины / женщины - этого больше нет? что было уничтожено?

Число

Алгонкинские языки распознают два числа: единственное и множественное. Хотя слово редко может иметь форму единственного и множественного числа, небольшое количество существительных, как и в английском языке, либо неисчислимы, либо по своей природе множественное или единственное число. Это наиболее очевидно в словах-заимствованиях из английского языка, таких как Monêash (Деньгипепел), от английского 'moneys', которое всегда встречается во множественном числе и тушить (соль), с английского 'соль 'которое появляется только в единственном числе.[6]

Существительные не отмечены в единственном числе, но могут принимать одну из двух форм в зависимости от пола существительного, который может быть либо оживлять и относится к чему-то, что считается живым, движущимся, божественным или имеющим дух и неодушевленный включая природные предметы, инструменты и небольшие растения.[7] Одушевленные слова имеют -зад/-og/-ак (-ак) / -ak / и неодушевленные имеют -пепел/-ош (-пепел) / -aʃ / добавлены в конец соответственно. Хотя слова в единственном числе не отмечены должен иметь либо одушевленное, либо неодушевленное множественное число, за редкими исключениями из этого правила.[8]

Существительные в единственном числе часто существуют в усеченной форме, но когда добавляются окончания, такие как множественное число, многие существительные будут иметь согласные или слоги, где неожиданно появятся, но, вероятно, были исходной формой слова от его развития из протоалгонкинского языка. Например, слова «собака», «человек» и «стул» появляются в Массачусетте как год (анум) / anəm /, Wosketomp (Waskeetôp) / waskiːtãp / и Appuonk (Apuwôk) / apuːwãk / в единственном числе, но анумшog (анумшак) / anəmшак /, Wosketompauog (Waskeetôpâак) / waskiːtãpаːак / и Appuonkанпепел (Apuwôkанпепел) / apuːwãkанaʃ / как «собаки» и «стулья» соответственно.[9][8] В случае с «собакой» Массачусетт год (анум) развился из протоалгонкинского *aθemша[10] с финалом *-ва только повторно появляясь в необрезанных формах множественного числа, то есть протоалгонкианском *aθemwaki и Массачусетт Annumwak (анумвак). Поскольку они основаны на этимологии, слова с этими неотрезанными окончаниями необходимо изучать индивидуально.[8]

Гендерное и множественное число

Как видно из множественного числа, все существительные имеют грамматический род на основе одушевленность, поэтому существительные бывают либо одушевленными, либо неодушевленными. К одушевленным объектам относятся люди и их тела, животные, деревья и кусты, планетные тела - по сути, вещи, которые считаются живыми, обладают духом или являются мобильными, - тогда как неодушевленные существительные охватывают большинство объектов, частей тела, естественных форм суши, абстрактных вещей - по сути, объектов которые не двигаются, не обладают духом и обычно не могут двигаться.[7][8]

Из этого общего правила существует множество исключений. Части тела -оупи (-apee), 'бедро,' -úhkus (-ухкас), 'ноготь' и Woskequah (Wushkeeqâh) / wəʃkiːkʷaːh /, «китовая кость»; английские заимствованные слова Коннер (угол) и Завещание (Завещание) и кухонный объект кунноммаог (Kunumuwôk) / kənəməwãk /, «черпак» или «ложка» - все одушевленные. Солнце и Луна, хотя и являются планетными телами, неодушевлены. Хотя стоящие деревья являются одушевленными, названия деревьев и видов всегда неодушевлены, поэтому форма множественного числа kwa (k8wa) / kuːwa /, "сосна" не *Kꝏwak (*k8wak) но вместо Кашуаш (k8wash).[7]

Лишь горстка слов обоих полов может использоваться с небольшими различиями в значении. Например, слово "дерево" мехтог (мухтук), но также может означать «дерево». Поскольку род явно не обозначен в единственном числе, это можно увидеть во множественном числе, где Mehtogquog (мухтукак), «деревья» (которые еще в земле и живы) и Mehtogquosh (мухтукаш), «деревья» (которые были срублены), но лучше переводится как «дерево», то есть продукт дерева, которое больше не живет.[11] Другая редкая форма относится к формам земли, строениям или местам, которые, как утверждается, имели духовное присутствие, или считались местом встречи или жилища духи-покровители обсуждались в одушевленном роде, по сути «персонифицируя» или лингвистически «оживляя» их. Например, Вадчуаш (Wachuwash), «горы» - неодушевленное множественное число, но когда оно появляется как *Wadchuog (Wachuwak) во множественном числе одушевленное означает «горы», но особенно «дух (ы) гор». Эта последняя особенность появляется только в религиозном и церемониальном употреблении и известна лишь из нескольких примеров, но, вероятно, была более распространена до введения христианства и влияния английских миссионеров.[7]

Дело

Обвиация

Массачусетт, как и в других алгонкинских языках, отмечает второе третье лицо знаком очевидный маркер -ой () / ах /. Ближайший, обычно основной предмет или более важная тема не указывается. В английском языке, например, «Он дает мне книгу, а затем я отдаю ему деньги», это неоднозначно, если человек, получающий деньги, тот же самый, что дал книгу, или другой присутствующий человек, но в Массачусетте. , человек, дающий книгу, будет ближайшим и, следовательно, немаркирован, а получатель денег будет отмечен для устранения и устранения двусмысленности.

Существительное, помеченное как устранение, имеет тенденцию быть одержимым, а не обладателем, а также имеет тенденцию быть менее одушевленным или реципиентом определенного действия. Например, мечеть наау ахтукой (masq nâwâw ahtuhqах) / маска naːwaːw ahtəhkʷah /, «Медведь видит оленя».[12] Подобно слову «олень» в английском языке, которое может относиться к животному в единственном числе и в совокупности, явные формы идентичны в единственном и множественном числе и должны различаться в зависимости от контекста. Усеченные существительные восстанавливаются, как и окончания множественного числа, поэтому анум (анум), 'собака' и множественное число анумшog (анумшак) и Appuonk (Apuwônk) и множественное число аппуонканаш (Apuwônkanash), стулья становятся годшой (анумшах) / anəmшах / и Appuonkанах (Apuwônkanах) / apuːãnkanah /, соответственно, когда помечено как устранение. Это может происходить и с глаголами:[13]

Приблизительный

  • Nꝏwoman kuh nꝏwamanug. (Nuwâmôn kah nuwâmônuq.)
  • «Я люблю ее, и она любит меня».
  • Буквально «я-люблю- (оживляю« ее ») и меня-люблю-она»
  • нуннеханнноног. (нунэчонунонак.)
  • «Наши (эксклюзивные) дети»
  • Буквально «мой-ребенок-множественное число исключающее- [r] en»

Устранять

  • Nꝏwoman kuh nꝏwamanugой. (Нувамон ках нувамонуках.)
  • «Я люблю ее, и она любит меня».
  • Буквально «я-люблю- (оживляю« ее ») и меня-люблю-она- [обвивающий] (обвивающий« другая она »)», предполагая любовный треугольник.
  • Nunnechanunnonog wunnechannooah (Nuneechanunônak wuneechanuwôwah.)
  • «Наши (эксклюзивные) детские дети».
  • Буквально «наш [исключительный] -child [r] -en their-child [r] -en- [obviative] (очевидный« дети других, они », отличные от« наших детей »») »

Ближайший от обратного (третье от третьего лица)

  • Nunnechanunnonog wunnechannooah wunnechanuwauwog. (Nuneechanunônak wuneechanuwôwah wuneechanuwôwak.)
  • «Наши (эксклюзивные) детские детские дети». (дети наших детей дети)
  • Буквально «Наш [исключительный] -child [r] -en their-child [r] -en- [оправдывающий] их-child [r] -en» ». (очевидное «чужие дети», отличные от «наших детей», но близкие «их-дети»)
  • Nꝏsh shoh umisses. (N8sh 8shah umuhsees.)
  • «сестра отца моего отца». (имеется в виду двоюродная бабушка по отцовской линии)
  • Буквально «Мой-отец его-отец- [очевидный] его-сестра». (очевидное 'его-отец', но близкое 'его-сестра')

Отсутствие

Алгонкинские языки отмечают те объекты, которые были, то есть люди или живые существа, которые умерли, и объекты, которые были потеряны, украдены, уничтожены или `` отсутствуют '', в отличие от тех, которые существуют в настоящее время. Для людей и одушевленных объектов это обычно относится к чему-то живому, имеющему скончался. Уничтоженные, не подлежащие ремонту или утерянные навсегда предметы обычно являются неодушевленными.[14] Все существительные, одушевленные или неодушевленные, помечены суффиксами или же (-ай) / aj / в единственном числе и -Великобритания или же -уг (-Великобритания) / -ək / во множественном числе. В тех же формах одушевленность существительного должна быть известна или определена из контекста. Усеченные основы существительных также восстанавливаются до отсутствующих окончаний, поэтому Woskétomp (Waskeetôp) / waskiːtãp / восстанавливается до того, как стать Woskétompáай (Waskeetôpâай) / waskiːtãpаːaj /, «человек» (который скончался).[15]

Анимировать

  • кошя (k8shай) / kuːʃaj /, 'ваш (единственный) покойный отец'
  • НуссонтимминонВеликобритания (NusôtyumunônВеликобритания) / nəsãtjəmənãnək /, 'наши (эксклюзивные) умершие сахемы'

Неодушевленный

  • Uméquonnай (Umeequnай) / əmiːkʷənэй/, 'его перо' (что было потеряно? что было уничтожено?)
  • Wuttuhquaunnick (WutuhqônВеликобритания) / wətəhkʷãnək / 'ее крючки' (которые были потеряны? которые были уничтожены?)

Уменьшение

Существительные могут быть отмечены одним из двух миниатюрный концовки -ие (-ие) /является/ или же -эмы (-âmees) / aːmiːs /, причем последняя форма выбрана для более крайних примеров или благозвучия. Эти окончания указывают на то, что существительное меньше, меньше или моложе. Например, нонкомп (нокоп) / nãkãp /, 'мальчик,' нонкомпees (нокопees) / nãkãpявляется/, "мальчик" и нонкомпAmees (нокопâmees) / nãkãpAmiːs/, «очень маленький мальчик». Хотя письменный язык редко встречается в письменном языке, который, возможно, защищал его от полного вторжения в разговорный язык, носители поздней стадии на западных и северных переходных диалектах допускали обморок и уменьшительное окончание часто обрезается, как видно из фамилии Крисп Аттакс, Attuck[ее]s (Ахтук[ее]s), "Оленька" и Wachu[ее]s (Wachu[ш][ее]s), «маленькая гора» или «холм», как в примере с Mount Wachusett, индейский топоним из близкородственных народов, говорящих на нипмук, у которых синкопальные состояния обычно допускались.

Использование уменьшительно-ласкательного падежа, как в существующих алгонкинских языках, могло иметь некоторые семантические функции, которые варьировались между диалектами. Хотя общее правило использовать уменьшительные окончания на маленьких, молодых и маленьких вещах, примеры из других языков Алгонки, таких как Оджибве указывают на то, что его можно использовать как выражение нежности, например н'нечанEmes (Nuneechanâmees) / nəniːtʃanAmiːs/, «мой маленький ребенок», но также может использоваться в определенных контекстах для обозначения чего-либо как неполноценного или унижающего достоинство, например увлеченный wosketompees (Keeen Waskeetôpees) / kiːn waskiːtãpявляется/, «ты, маленький человек», но мог иметь нюансы в подразумеваемых значениях слабости, маленького роста, неполноценного или недостойного в зависимости от контекста.

Место расположения

Существительные имеют суффикс местный суффикс -et (также -ett, -Это, так далее.) (-ут) для обозначения «в / в / в» (физически). Его можно использовать для обозначения областей рядом с определенными географическими объектами, и он сохраняется в названии. Массачусett (Масач8сут) / maːsatʃuːsət / а также большинство географических названий мест и достопримечательностей происхождения Массачусетского языка. Местный падеж часто, хотя и не всегда, идентичен в единственном и множественном числе, и число должно определяться из контекста.[16][17]

Выбор локального падежа, кажется, имеет некоторые диалектные вариации, где более старая форма -как/-og/-Великобритания (-Великобритания) в целом более распространен в речи Нантакета и областей, населенных наусетами, и, по-видимому, с равной частотой встречается в родственном L-диалекте нипмукском языке и в районах, населенных потакетами. Районы, населенные племенами Коусет, штат Массачусет, и тесно связанным с ним Y-диалектом Наррагансетт, по-видимому, были оплотом / -ət / расторжения, хотя документы в Натике, похоже, также использовали / -ək / вариант, возможно, из-за влияния Nipmuc. Поскольку письменность Элиота, похоже, благоприятствовала / -ət /, большинство топонимов в регионе Массачусетса были «стандартизированы» под влиянием грамотных индийцев и английских миссионеров.[17]

Есть редкий вторичный локатив -ehtu (-eehtyuw) / iːhtʲᵊəw / или же -uhkontu (-uhkôhtyuw), который появляется только в нескольких свидетельствах в собственных документах.[17] Похоже, что это было несколько более распространено в переводе Библии Элиота, где оно, кажется, служит цели множественного числа. Например, ayeuwogут, "в / на / на месте" и свадьбаЭто, «в / на / у воды» и AyeuonganЭту (АювоканEehtyuw), 'в / на / в местах' и ниппеКонту (NupeeHkôhtyuw) / nəpiːhkãtjəw/, 'в / на / у водыs.[18][19][17]

Местный падеж может использоваться для абстрактных фраз, таких как «в его потомстве» и «в этот день», и эти фразы могут быть буквально переведены с английского языка. Однако местный падеж также обязателен для некоторых переходных глаголов, не имеющих английского аналога.

«Я ставлю дверь в свой дом».

  • Nupponam usquont neekэто (Nup8num usqôt neekут) / nəpuːnəm əskʷãt niːkət/
  • диалектный Neekuck (NeekВеликобритания) / niːkək/
  • Буквально: «Я поставил дверь в мой дом- [местный падеж]» (местный падеж «в / на / в моем доме»)

«Я ловлю рыбу в твоем каноэ».

  • Н'таумам кумишонЭто (Nutômôm kumuhsh8nut) / nətãmãm kəməhʃuːnət /
  • диалектный кумысонUcke (kumuhsh8nВеликобритания) / kəməuhʃuːnək/
  • Буквально «я-рыбачу на каноэ-в» (местное слово «в / на / на вашем каноэ»)

'В этот день'

  • йу кесукod (y8 keesukут) / ju kiːsəkət/
  • диалектный KeesukOk (KeesukВеликобритания) / kiːsəkək/
  • Буквально «в этот день» (местное падеж «в / в / в этот день»)

'Мы (включительно) идем в деревню сахема'

  • kutóminn sonchim ꝏtannЭто (kutômun sôtyum wut8tanут) / kətãmən sãtjəm wətuːtanət/
  • диалектный ꝏtannВеликобритания (Wut8tanВеликобритания) / wətuːtanək/
  • Буквально «его-деревня-в» (местное слово «в / на / в его деревне»)
  • В этом случае местный падеж используется в глаголах направления для обозначения «к», как в «к ....»

«Я похож на своего отца».

  • Nutoqueneoquiss nꝏshутт (Nutaquneôqus N8shут) / nətakʷənjᵊãkʷəs nuːʃət/
  • диалектный nshick (n8shВеликобритания)
  • Буквально, «я похож на своего тестя» (местный падеж «в / на / у моего отца»)

Родительный падеж

АнимироватьЧеловекКореньЦентральнаяИнфиксПериферийный

(множественное число)

Заполнить форму
1, (ну-)(-8кас)

Существительное зависимое
Гласный начальный

(-ак)(n8hkas), 'моя мать'

(n8hkasak), 'моей матери'

2, (ку-)(k8hkas), 'твоя (пой.) мать'

(k8hkasak), 'твои (поют) матери'

3, (ву-)(8кас), "его / ее / ее мать"

(8hasak), "его / ее / ее матери"

1п, (ну-)(-ООН)(-на-)(n8hkasun), 'наша (искл.) мать'

(n8hkasunônak), "наши (искл.) матери"

12, (ку-)(k8hkasun), 'наша (вкл.) мать'

(k8hkasunônak), "наши (в т.ч.) матери"

2р, (ку-)(-uw)(-ôw-)(k8hkasuwôwak), 'твоя (мн.) мать'

(k8hkasuwôwak), 'ваши (мн.) матери'

3р, (ву-)(8hkasuwôwak), 'твоя (мн.) мать'

(k8hkasuwôwak), 'ваши (мн.) матери'

ИКС, (му-)(m8hkas), 'чья-то мать'
Неодушевленный1, (ну-)(Apuwôk[ан])

Существительное независимое
Начальная гласная
Навязчивый 'т'
Усеченный стебель

(-пепел)(Nutapuwôk), 'мое кресло'

(Nutapuwôkanash), 'мои стулья'

2, (ку-)(Кутапувок), "ваш (поет) стул"

(Кутапувоканаш), 'ваши (поют) стулья'

3, (ву-)(Wutapuwôk), 'его / ее / ее стул'

(Wutapuwôkanash), 'его / ее / ее стулья'

1п, (ну-)(-ООН)(-на-)(Nutapuwôkanun), 'наш (искл.) стул'

(Nutapuwôkanunônash), 'наши (искл.) стулья'

12, (ку-)(Kutapuwôkanun), "наш (вкл.) стул"

(кутапувоканунонаш), "наши (в т.ч.) стулья"

2р, (ку-)(-uw)(-ôw-)(Kutapuwôkanuw), "наш (вкл.) стул"

(kutapuwôkanuwôwash), "наши (в т.ч.) стулья"

3р, (ву-)(Wutapuwôkanuw), 'их стул'

(Wutapuwôkanuwôwash), 'их стулья'

ИКС, (му-)(Мутапувок), 'чей-то стул'

Префиксы, суффиксы и инфиксы к существительным, показанным в таблице под именами, определяющими право собственности, используются как родительные конструкции, эквивалентные «мой», «наш», «наш», «его», «она», «ее», «его». ',' их, 'их' используются в английском языке. Как было сказано ранее, форма от третьего лица ву- (ву-) усекается до u- (u-) или, при наличии достаточного контекста, иногда вообще отбрасывались в определенных ситуациях, поэтому Meequon (Meeqôn) является Umeequon (Umeeqôn) и никогда *Wumeequon (*Wumeeqôn). Обе формы множественного числа от первого лица имеют окончание (-ООН), которые иначе различаются (ну-), что эквивалентно «Я».[20]

Лица во множественном числе образуются суффиксами. Например, «наш» можно сформировать с помощью ну-[корень]-ООН, "I- [основа] -first-лицо множественного числа" в исключительной форме или ку-[корень]-ООН, 'you- [ствол] - [1-й пл.] в включающей форме. Инклюзивная форма фактически разделяет ку-, приставка от второго лица в виде конструкции «you- [основа] - [1-е мн.]», несколько предполагающая «вы + мы», поскольку она естественным образом включает аудиторию или человека, к которому обращаются в описании группового действия, включая динамик. Множественное число от второго лица и от третьего лица во множественном числе образованы с помощью (ку-) и (ву-) или его вариант (u-) - использовалось до / m /, / p /, / k / или / w /, но не / kʷ / - соответственно. Они также используют суффикс множественного числа второго / третьего лица (-uw).[20]

Множественная личность в маркерах зависимости требует инфикса, который вклинивается между суффиксом, добавленным к основанию, и периферийными маркерами, такими как те, которые указывают на одушевленное или неодушевленное множественное число, в зависимости от пола слова или отсутствующих, локативных или явных форм. Исключительное число от первого лица и включительное число от первого лица разделяют (-на-), в то время как второе и третье лица во множественном числе разделяют (-ôw-). Это предотвращает усечение или удаление предыдущего корня в соответствии со сложными звуковыми правилами соединения морфем и влиянием окружающих гласных. Таким образом, «наши (исключительные) ноги» - это (Nuseetunнапепел) и нет (*Нусэтунаш), а "ваши (множественное число) ноги" - это (Kuseetuwôwпепел) и нет (*Kuseetuwash).[20][21]

Зависимые и независимые существительные

Существительные склоняются человеком по-разному, в зависимости от того, является ли рассматриваемое существительное зависимым или независимым. Например, «нога» всегда кому-то принадлежит, и поэтому в языках Алгонки она может существовать только в родительном падеже, таком как «моя стопа», «ваша стопа», «его стопа» и т. Д., И поэтому является « зависимый. Когда точный владелец неизвестен, (му-) прилагается и указывает на «чью-то» или «чью-то» ногу. Зависимость - общая черта терминов родства, таких как «мать» или «отец», почти для всех частей тела, включая само тело. Большинство других существительных независимы и могут существовать сами по себе, хотя они также могут отклоняться в родительных конструкциях, например, «дерево» может принадлежать как «мое дерево» или «его дерево», которые существуют без подразумеваемого владения.

Навязчивый 'т'

Как грамматическое правило / т / вставляется перед префиксом, который подразумевает личность, и независимую основу существительного, начинающуюся с гласной. Например, нютохим (нютАхким), 'моя земля', где ох (Ахки), «земля» или «земля» независимы. Это в отличие от nsh (n8sh), «мой отец», которое не требует «навязчивого t», поскольку это зависимое существительное, то есть не *нютꝏsh (*нют), которые неверны.

Пример с «моим отцом» также показывает, что корни существительных, зависящие от гласного начала, ассимилируют гласную приставки лица, nsh (n8sh) нет *Nuꝏsh (*nu8sh). Когда зависимое существительное имеет право собственности, которое не подразумевается или неизвестно, это человек из Алгонкии X, перед ним стоит префикс му- что указывает на то, что это «чей-то» или «чей-то», например, мUsseett (мUseet) /мəsiːt /, «чья-то нога» или «чья-то нога». Зависимые существительные, начинающиеся с согласной, не ассимилируют предшествующую гласную, например, куннутчег (Kunucheek) / kənətʃiːk /, «ваша (единственная) рука». Зависимые существительные нужно учить отдельно.

М-класс

Также существует небольшой «m-класс» независимых существительных. Это небольшое подмножество слов занимает последнее () в словах, оканчивающихся на гласную, или (-um) для слов, оканчивающихся на согласную, но только тогда, когда слово отклоняется для человека. Этот терминал опускается, когда существительное существует в своей независимой форме, не склоняемой частным образом. Вероятно, это было сохранением архаической черты языка, которая начала исчезать из языка примерно в то время, когда была принята грамотность, поскольку индийские документы показывают, что многие писатели применяли ее непоследовательно и, похоже, были не уверены, хотя это столь же вероятно что он мог варьироваться в зависимости от диалекта или возраста говорящего. Там, где он был сохранен, / m / помогает сохранить существительные от мутации или ассимиляции гласных различных суффиксов существительных.[22]

Вадчу (Wachuw) / watʃəw / 'гора'

  • Нувадчумпепел (Nuwachuwмммпепел) / nəwatʃəwəmaʃ / 'мои горы'
  • Wadchuwash (Wachuwash) 'горы'

ох (Ахки) / ahkiː / 'земельные участки'

  • нутохкемя (Nutahkeeмай) 'моя бывшая земля'
  • Ohkeash (Ахкиш), 'земли'.

Kehtassꝏt (keehtahs8t) / kiːhtahsuːt / 'король'

  • Kukehtassꝏtaм (kukeehtas8tuм) / kəkiːhtahsuːtəм/ 'ваш король'
  • Kehtassꝏtak (keehtahs8tak), 'короли'

Местоимения

Независимые личные местоимения

ЧеловеканглийскийКолониальный[23]Современное[24]Произношение
1"Я", "я"Neen, nén(Neen)/ niːn /
2'ты' (поешь), 'ты'увлеченный, Ken(увлеченный)/ kiːn /
3"он", "она" или "оно"нагум(накум)/ naːkəm /
1p'мы' (исключительный)Neenawun, Nenáuwin(Neenawun)/ niːnawən /
12'мы' (включительно)Кинаван, Kenauwin(Кинаван)/ kiːnawən /
2p'вы' (множественное число), 'вы'остроумный(остроумный)/ kiːnaw /
3p'Oни'нагумо(Накумав)/ naːkəmaw /

Алгонкинские языки языки pro-drop Это означает, что в разговоре обычно не нужны независимые местоимения. Существительные могут склоняться для владения, а глаголы часто кодируют подлежащее, а иногда даже информацию об объекте, делая использование местоимений в основном избыточным. Есть несколько случаев, когда местоимения нельзя опускать. Например, в Массачусетте отсутствует связка, которая встречается в английском языке как различные спряжения глагола «быть», связывающие предмет и предикат. Таким образом, местоимение будет обязательным в таких предложениях, как kén nétop (острый neetôp) / kiːn niːtãp /, «ты мой друг», но буквально «ты мой друг». Местоимения также обязательны в качестве прямых ответов на вопросы, связанные с выяснением того, кто что делал и что с кем.

В таком предложении, как Nuwoman (Nuwâmôn), переходный одушевленный глагол женщина (Wâmôn) помечается префиксом от первого лица (ну-) отмечает предмет. Предполагается, что получатель от третьего лица, «она» или «он» - это одушевленный глагол. Хотя, Nen Nuwoman Nagum или же Neen Nagum Nuwoman возможны буквально «Я люблю- [ее / его] ее / его» и «Я он / она я-люблю- [ее / его]» соответственно, достаточно информации содержится в одном глаголе, чтобы гарантировать исключение местоимения.

Хотя точные роли, которые исполняют местоимения, не до конца понятны, в родственных алгонкинских языках местоимения, кажется, помогают устранить двусмысленность, такую ​​как сходство определенных форм глаголов и основ существительных, некоторые из которых могут отличаться только коротким слогом в конце. , Такие как (кусет) 'ваша (единственная) ступня' (Kuseetun) 'наша (включающая) стопа' и (Kuseetuw), что в быстром разговоре может потребовать независимых местоимений (увлеченный) 'ты (единственное число)', (Кинаван) 'мы (включительно)' и (остроумный) 'вы (множественное число)', чтобы устранить неоднозначность. В других случаях вставка местоимений, вероятно, использовалась для акцента, например, в качестве тематического маркера, или для обозначения почтения, как это делается в других алгонкинских языках.[25][26]

Акцент
Местоимение помогает обозначить тему и акцент в высказывании. В следующем примере более важным является не само каноэ, а право собственности на каноэ владельцем.

  • Numishn. Numishn Neen.
  • (Numuhsh8n. Numuhsh8n Neen.
  • «Мое каноэ. Мое каноэ мой'
  • Буквально «Моя каноэ». Моя каноэ I.

Почтение
Возможно, используется для обозначения существительного (Сотюм), «вождь» или «лидер» как человек, достойный уважения или важности.

  • Kusontimman naum sépu. Нагум kusontimman naum sépu.
  • (Kusôtyumun nâm seepuw. Накум кусотюмун нам сипув.)
  • 'Наш сахем (включительно) видит реку. Он, наш (включительно) сахем, видит реку ».
  • Буквально «[Он] видит реку. Он наш-сахем- [включительно] он-видит реку ».

Устранение неоднозначности
Хотя разница между «твоим отцом» и «нашими (включительно) отцами» (очевидная) невелика,

  • Кош матта кошуноке. Увлеченный кош матта кошуног.
  • (К8ш мата к8шунак. Увлеченный k8sh мата Кинаван k8shunakah.)
  • «Ваш отец, а не наши (в том числе) отцы. Ты, твой отец, а не наши (включительно) отцы ».
  • Буквально «твой отец, а не наш отец». Ты твой-отец, а не наш-отец- [включительно] -с- [оправдательный]. (не все наши (включительно) отцы, только ваш)

Возвратные местоимения

ЧеловеканглийскийКолониальныйСовременноеПроизношение
1'себя'ноххог(нухак)/ nəhak /
2'себя'кохог(кухак)/ kəhak /
3'сам', 'сама' 'сама'Wohhog(вухак)/ wəhak /
12'мы' (эксклюзив)* ноххогган*(нухакун)*/ nəhakən /
1p'мы' (включительно)* кохогган*(Кухакун)*/ kəhakən /
2p'сами'* кохоггу*(Кухаку)*/ kəhakəw /
3p'самих себя'* wohhoggu*(Wuhakuw)*/ wəhakəw /
  • В документах на языке Массачусетса засвидетельствованы только формы единственного числа, но данные из родственных языков предполагают, что они могли встречаться в этом языке, но это сомнительно.[27]

Возвратные местоимения относительно редки. Их единственное использование появляется с некоторыми переходными одушевленными глаголами, где субъект также является получателем действия. Это резко контрастирует с такими языками, как испанский или французский, где возвратные глаголы и сопровождающие их рефлексивные маркеры местоимений довольно распространены и часто имеют оттенки значений, немного отличающиеся от их исходных нерефлексивных аналогов.[24]

В Массачусетте возвратные местоимения известны только в форме единственного числа, но формы множественного числа засвидетельствованы в близкородственном языке. Например, в Loup язык беженцев из Нипмука в Новая Франция, Nahakanon, «мы» (рефлексивное множественное число, исключительное от первого лица) появляется в списках слов Матевета, записанных в середине восемнадцатого века.[27] если бы он существовал в Массачусетте, вероятно, обозначился бы как *Нуххогган (*нухакун) / * nəhakən / поскольку Массачусетт обычно опускал инфикс -на кроме случаев, когда требуется дополнительный суффикс, но сохраняется в Nipmuc, который соответствует Массачусетту (-на), например, (Nuseetun), 'наша (исключительная) нога' и (Nuseetunônash), «наши (исключительные) ноги».[27]

  • Wusséquin wuhhog

(Wususeequn wuhak) / wəsəsiːkʷən wəhak /
«Он помазывает себя». Буквально «Он помазывает себя»

  • Nꝏwoman nuhhog

(Nuwâmôn nuhak) / nəwaːmãn nəhak /
'Я обожаю себя.' Буквально «Я люблю себя».

Указательные местоимения

АнимироватьНеодушевленный
Единственное числоМножественное числоЕдинственное числоМножественное число
Почти дейктическийага (y8uh)/ juːəh /этода (y8k)/ juːk /этида (y8)/ juː /этоага (y8sh)/ juːʃ /эти
Дальнейший дейктический(Неа)/Неа/который(Neek)/ niːk /те(урожденная)/ niː /который(Neesh)/ niːʃ /те
Анафорическийненужный (uneeh) или же нех (нееех)/ əniːh /, /Национальные институты здравоохранения США/это, это(укана)/ əkanah /эти, те(y8nuh)/ juːnəh /это, это(Шанух)/ ʃanəh /эти, те
ВопросительныйHowan (хаван)/ hawaːn /кто когоHowan (хаванак)/ hawaːnak /кто, кого (множественное число)чай (тьяка)/ tjakʷa /КакиеТигеш (тякаш)/ tjakʷaʃ /что (множественное число)

В дейктический Местоимения используются для выражения как конкретных объектов, так и их физического расстояния по отношению к говорящему, при этом более близкие дейктические местоимения соответствуют английскому «this» и множественному числу «this». Объекты, которые находятся слишком далеко, чтобы говорящий мог использовать более близкие дейктические формы, такие как объекты «там» или «там», более дальние дейктические формы «то» и «те».

Анафорические местоимения были неизвестны большинству диалектов и характерны для речи Марты Виньярд и Нантакет, но были приняты как составные местоимения в возрожденном языке. Их использование на островах имело два основных назначения. В некоторых случаях они, кажется, представляют собой «самый дальний дейктический», примерно «тот» / «те» (вон там) сродни испанскому различию между ese, 'это' и аквель, "что вон там". Он также служил в своем анафорическом использовании для ссылки на «то» или «то», когда контекст был известен и обсуждался ранее в беседе или в письменном документе. Анафорические формы имеют редкие отметины. Поскольку в Массачусетте неодушевленная маркировка не используется, неодушевленные анафорические формы (y8nuh) и (Шанух) возможно, имеют их по аналогии со своими одушевленными аналогами.

Вопросительные местоимения функционируют как вопросительные слова, такие как «кто?», «Кто?» и что?' Межреогативные местоимения в высказываниях принимают разные значения, например чай (тьяка) обычно означает "что?" или "что?" но также функционирует как нечто вроде Howan (хаван) может в непопросительных функциях как «кто-то» или «кто-то».

Номинализация глаголов

Поскольку глаголы являются основной и наиболее важной частью конструкции слов в Массачусетте, существительные часто образуются из глаголов или могут существовать в глагольной форме, например, «Я главный» может быть передано только с помощью существительных, и в архаическом стиле, подходящем для лидера. , Сахем Нин (Сотюм Нин), в прямом смысле сахем I, или только с глаголом, как в Nusontimauw (Nusôtyumâw), буквально «Я-шеф- [одушевленный непереходный глагол]» или «Я-шеф-быть». Хотя использование именных и словесных конструкций взаимозаменяемо, они, несомненно, имели определенные нюансы, которые неизвестны.

Преобразование существительных из глагольных основ может происходить одним из трех способов. Существительные, как правило, представляют собой либо простую форму глагола, идентичную глагольной форме, либо измененную с помощью именного суффикса.

Голая основа глагола

  • мес (m8s), 'лось' или 'евразийский лось' < mꝏsua- (m8swa-), "обрезать" или "обрезать гладко"
  • nht (n8ht), 'огонь' < Нухтау (n8htâw), 'оно горит.'
  • чог (чахк), 'пятно' < Chogui (чахкая-), 'быть замеченным'

Идентично глагольной форме

  • Питту (Putyuw) 'подача '(сосновая смола) = Питту (Putyuw), 'это смола'
  • сокунон (s8kunôn), 'дождь ' = сокунон (s8kunôn), 'Идет дождь.'
  • сепу (просачиваться), 'река' = сепу (просачиваться), «распространяется долго».

Номинально с -onk (-Ok)

  • Chipwuttꝏnapwaonk (chupwut8napwaôk), 'поцелуй'> chipwuttꝏnapw- (chupwut8napw-), 'целовать устами'
  • Appuonk (Apuwôk), 'стул'> appu- (апу-), 'сидеть'
  • Wussohquohwonk (Wusuhqahwôk), 'книга'> (wusuhqahw-), 'писать' (с помощью инструмента)

Глаголы

Категории глаголов

Глаголы очень сложные и составляют основу типичного слова. Как и существительные, глаголы делятся на одушевленные и неодушевленные формы, которые различаются по значению и использованию. Например, чог- (чахк-), «пятно» имеет разные спряжения в зависимости от анимации субъекта. Неодушевленный объект, такой как часть тела, камень, лист, искусственные продукты, однолетние растения и т. Д., Будет описан как чоги (чахкай), «пятнистый» (то есть «на нем есть пятна»), тогда как, когда речь идет о людях, животных, больших деревьях, планетных телах и т. д., его можно описать как Чогусу (Chahkusuw), «он / она / она испорчены» (буквально «он / она замечен»). Поскольку для обозначения одушевленности используются разные окончания глаголов, подлежащее или эквивалентное местоимение можно опустить в разговоре и письме, если есть достаточный контекст.

Транзитивность - еще одно важное разделение. Глаголы по-разному помечаются, принимают ли они предмет или нет. Например, корень мꝏс- (m8hs-) подразумевает "зависть" или "ревность", но может быть обнаружен как непереходный, не требующий объекта, Mꝏsumꝏau (m8hsumuwâw), «он / она ревнивый» (т. е. «он / она / она - ревнивец») или переходный, требующий объекта, mꝏsumꝏ (m8hsumuw), 'он ревнует из'и требует объект, например, mꝏsumꝏ sontimoh (m8hsumuw sôtyumah), 'он ревнует из Главный.'

Переходные и непереходные глаголы различаются, когда рассматриваемый объект является одушевленным или неодушевленным. Например, корень онч- (ôch-), означает «починить», «исправить» или «починить» и выглядит как переходное с одушевленным объектом. onchheew (Очухеев), «он / она ремонтирует [что-то]» и переходный с неодушевленным предметом onchuteaw (Очухтеу), «он / она исправляет (кого-то)». По аналогии, квин- (qun-), 'длинный' или 'высокий' появляется в непереходном, без объекта, с одушевленным субъектом Qunôsu (Qunôhsuw), «он / она высокий» и неодушевленный субъект, а не объект, Quinni (Qunây), «он длинный» или «он высокий». Таким образом, глаголы обычно делятся на одну из четырех категорий: одушевленный субъект, без объекта или одушевленный непереходный (AI), одушевленный объект или переходный одушевленный (TA), неодушевленный без объекта или неодушевленный непереходный (II) и неодушевленный объект или переходный неодушевленный (TI ).

Рекомендации

  1. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). Введение в грамматику вампаноага. (Магистерская работа, Массачусетский технологический институт). С. 10-63.
  2. ^ Пентленд, Дэвид Х. (2006). «Алгонкинские и ритванские языки», Кейт Браун, изд., Энциклопедия языков и лингвистики (2-е изд.), Стр. 161–6. Амстердам: Эльзевир.
  3. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 28-64.
  4. ^ Waasaagoneshkang (2001). «Похищение огня». Записано в 1974 году Уильямом Джонсом, переведено Рэндом Валентайном. п. 13.
  5. ^ Маколей, М. (2005). «Об иерархии 2> 1 известности алгонкинов» inLSO Рабочие документы по лингвистике 5: Proceedings of WIGL, 2005, 1-24.
  6. ^ Рис-Миллер Дж. (1996). Морфологическая адаптация английских заимствований в алгонкинском языке. Международный журнал американской лингвистики, 62 (2), 196-202. Дата обращения 3 декабря 2017.
  7. ^ а б c d Годдард И. и Брэгдон К. (1988). С. 486-497.
  8. ^ а б c d Фермино, Дж. Л. Д. (2000). п. 11.
  9. ^ Трамбулл, Дж. Х. (1903). С. 12, 14, 292.
  10. ^ Викисловарь. Протоалгонкианский *aθemwa.
  11. ^ Трамбулл, Дж. Х. (1903). С. 54, 346.
  12. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 12-13.
  13. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 54-56.
  14. ^ Годдард И. и Брэгдон К. (1988). С. 494, 506-508.
  15. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). п. 13.
  16. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). п. 14.
  17. ^ а б c d Годдард И. и Брэгдон К. (1988). п. 506-507.
  18. ^ Трамбулл, Дж. Х. (1903). С. 307, 341.
  19. ^ Хикс, Н. (2006). С. 7, 12.
  20. ^ а б c Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 17-25.
  21. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 14-15.
  22. ^ Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 16, 24-25.
  23. ^ Трамбулл, Дж. Х. (1903). Словарь Natick.
  24. ^ а б Фермино, Дж. Л. Д. (2000). С. 25-27.
  25. ^ Годдард И. и Брэгдон К. (1988). п. 507.
  26. ^ Густаффсон, Х.С. (2000). С. 50-52.
  27. ^ а б c Густаффсон, Х.С. (2000). п. 52.