Переводы тируккурал на каннада - Tirukkural translations into Kannada - Wikipedia
Часть серия на |
Перевод |
---|
Типы |
Теория |
Технологии |
Локализация |
Институциональная |
|
похожие темы |
|
Каннада имеет как минимум восемь переводов Тируккурал доступны с 2014 года. Оба проза и стих переводы были сделаны на каннада.
История переводов
Первый перевод текста Курала на каннада был сделан Рао Бахадур Р. Нарасимхачаром около 1910 года, который перевел избранные двустишия на каннада. Он был опубликован под заголовком Нитиманджари, в котором он перевел 38 глав из Курала, в том числе 28 глав из Книга Добродетели и 10 глав из Книга Политики.[1] Второй перевод сделал Б. М. Шрикантайя в 1940 году, который опубликовал его под названием «Курал» как часть своей антологии, Тамил катту (Перевод каннада в стихах различных классических произведений тамильского языка). К сожалению, вся рукопись была уничтожена белые муравьи.[1] Следующий перевод сделал Л. Гундаппа в 1955 году, который затем перевел только первую книгу текста, а именно, «Книгу добродетели», и опубликовал ее под названием Тируккурал: Дхарма Бхага. Он был опубликован под эгидой Южного книжного фонда языков.[1] В 1960 году Гундаппа опубликовал полную переведенную версию текста, охватывающую все три раздела. В 1982 году П. С. Шринивас, тогдашний заведующий отделением каннада в Университет Мадурай Камарадж, опубликовал всю работу в прозе вместе с оригинальным текстом на тамильском языке. В 2001 году К. Джаяраман перевел произведение в прозе, которое было опубликовано Bharati Publications, Майсур. В 2014 г. был выполнен еще один перевод текста. С. Шринивасан, который был опубликован Центральный институт классического тамильского языка в Ченнаи.[2][3]
Переводы
Перевод | Глава 26, ಮಾಂಸ ಉಣದಿರುವುದು / ಮಾಂಸ ತ್ಯಾಜ್ಯ | |
---|---|---|
Курал 254 (куплет 26: 4) | Курал 258 (куплет 26: 8) | |
Б. М. Срикантайя, 1940 г. | ||
Л. Гундаппа, 1955 г. | ||
П. С. Шринивас, 1982 г. | ಕರುಣೆ ಯಾವುದೆಂದರೆ ಒಂದು ಪ್ರಾಣಿಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲದಿರುವುದು; ಕರುಣೆಯಲ್ಲದ್ದು ಯಾವುದೆಂದರೆ-ಕೊಲ್ಲುವುದು. ಆ ಕೊಂದ ಒಡಲಿನ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು ಧರ್ಮವಲ್ಲದ್ದು. | ದೋಷಮುಕ್ತವಾದ ಅರಿವುಳ್ಳವರು ಒಂದು ಪ್ರಾಣಿಯ ಒಡಲಿಂದ ಹರಿದು ಬಂದ ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ. |
К. Джаяраман, 2001 г. | ||
С. Шринивасан, 2014 г. | ಅಧರ್ಮವೆಂಬರು ಜೀವ ಹತ್ಯೆಯ; ಕೊಲಲಿಲ್ಲವೆಂದು ಪೇಳಿ ಭಕ್ಷಿಸಿಡೆ ಮಾಂಸವ ಮೇಲೂ ಅಧರ್ಮವಲ್ಲವೆ. | ಪಿರಿಯ ಉಣರೆಂದೂ ಅರಿತಿರೆ ಅದು ತಲೆ ತೆಗೆದ ಕುರಿಯ ಅಂಶವೆಂದು. |
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c Сандживи (ред.), Н. (1973). Материалы первого всеиндийского семинара в Тируккурале (2-е изд.). Ченнаи: Мадрасский университет. С. 28–29.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ Кришнамачари, Суганти (20 ноября 2014 г.). «Под чарами Курала». Индуистский. Ченнаи: Кастури и сыновья. Получено 14 октября 2017.
- ^ Сринивасан, С. (2014). Тируккурал в каннаде (на каннаде) (Первое издание). Ченнаи: Центральный институт классического тамильского языка. стр. xi – xii, xix – xxi. ISBN 978-93-81744-05-5.
Опубликованные переводы
- С. Шринивасан (Пер.). (2014). Тируккурал в каннаде. Ченнаи: Центральный институт классического тамильского языка. xxiv, 410 стр. ISBN 978-93-81744-05-5
дальнейшее чтение
- Сринивасан, С. (2014). Тируккурал на каннаде. Ченнаи: Центральный институт классического тамильского языка. Страницы: xxiv + 410