Анниян - Anniyan
Анниян | |
---|---|
Театральный плакат | |
Режиссер | С. Шанкар |
Произведено | В. Равичандран |
Написано | Суджата (Диалоги) |
Сценарий от | С. Шанкар |
Рассказ | С. Шанкар |
В главных ролях | |
Музыка от | Харрис Джаярадж |
Кинематография | |
Отредактировано | В. Т. Виджаян |
Производство Компания | Aascar Films |
Распространяется | Aascar Films |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 181 мин. |
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Театральная касса | стандартное восточное время. ₹570 миллионов[1] |
Анниян (перевод Чужой человек) - индиец 2005 г. Тамильский -язык психологический боевик триллер написано и направлено С. Шанкар и произведен В. Равичандран фильмов Aascar. В центре сюжета разочарованный каждый человек чье разочарование по поводу того, что он видит как растущую социальную апатию и общественную халатность, приводит к раздвоению личности, которое пытается исправить систему. Викрам Звезды как Амби, идеалистический, законопослушный юрист, который раздвоением личности и развивает две другие идентичности: метросексуал манекенщица по имени Ремо и убийца по имени Анниян. Садха играет его любовный интерес, Нандини. Актеры Недумуди Вену, Вивек, Пракаш Радж, и Нассар также есть в фильме.
Шанкар задумал фильм в середине 2003 года во время пост-продакшн своего предыдущего фильма, Мальчики. Он основывал фильм на собственном жизненном опыте в годы его становления, когда он был обеспокоен тем, что он видел вокруг, и своим последующим недовольством обществом. Подготовка к Анниян началось в ноябре 2003 г. и основная фотография в марте 2004 года. На создание фильма, которое сопровождалось многочисленными задержками в производстве, ушло 14 месяцев. Фильм снимался в Хайдарабад, Танджавур, Вилуппурам и Ченнаи, а фрагменты песен были сняты в Мумбаи, Малайзия, Амстердам и Тенкаси. Фильм отличался воссозданием Тьягараджа Арадхана музыкальный фестиваль и широкое использование временной фотографии в последовательности действий.
Оператор В. Маникандан отказался от проекта на полпути, пока его не заменили Рави Варман. Технические отделы возглавили В. Т. Виджаян (редактирование), Сабу Сирил (производственный дизайн), и Питер Хайн (каскадерская хореография), а саундтрек написал Харрис Джаярадж, который впервые сотрудничал с режиссером. Фильм разрекламировался как режиссерский magnum opus и был запланирован на ₹263,8 млн, что делает его на момент выпуска самым дорогим Южно-индийский фильм когда-либо сделал. Примечательно, что это был первый южно-индийский фильм, получивший институциональное финансирование, и у него было самое высокое страховое покрытие, доступное для фильмов в то время.
Первоначально снятый на тамильском языке и выпущенный одновременно в четырех штатах Южной Индии 10 июня 2005 г., фильм был дублирован на телугу в качестве Апаричитхуду И в хинди в качестве Апаричит был выпущен годом позже, 19 мая 2006 года. Далее фильм также был дублирован на Французский и выпущен в Франкоязычные страны во всем мире Колумбия Тристар. В то время как фильм имел коммерческий успех в Южной Индии, версия на хинди получила вялый отклик и провалилась в прокате. Анниян получил положительные отзывы критиков ₹570 миллионов за всю жизнь. Помимо выигрыша восьми Filmfare Awards и шесть Государственные кинопремии фильм получил Национальная премия в Спецэффекты категория.
участок
Рамануджам Айенгар псевдоним Ambi - простой защита потребителя адвокат. Он ожидает, что все будут соблюдать закон, и привлечет к ответственности тех, кто его нарушает. Однако его усилия терпят неудачу, поскольку косвенные доказательства, кажется, всегда в пользу обвиняемого. Его усилия по повышению гражданской осведомленности тщетны из-за повсеместной коррупции и общего отсутствия серьезности. Разочарованный неспособностью изменить общество, подавленный гнев проявляется в альтер эго по имени Анниян, смерть с косой - тематический линчеватель, убивающий продажных и равнодушных людей. Анниян создает веб-сайт, составляет на нем список правонарушителей и убивает их, применяя наказания, описанные в Гаруда Пуранам, один из древних Индуистский Священные Писания.
Амби тайно влюблен в свою соседку Нандини, студента-медика и начинающую. Carnatic певец, но никогда не выражает своих чувств из-за страха быть отвергнутым. Когда он наберется смелости сделать это во время ежегодного Тьягараджа Арадхана с помощью своего друга, Субинспектор Чари, она отвергает его, так как не выносит его строгого соблюдения правил. Обезумевший, Амби пытается покончить жизнь самоубийством, чуть не утонув, прежде чем передумать. Впоследствии он развивает другую личность по имени Ремо, метросексуал манекенщица. Нандини поражена Римо и влюбляется в него, не подозревая, что Римо - одна из раздвоенных личностей Амби. Их брак в конечном итоге фиксируется.
При покупке земельного участка для нее приданое, Нандини решает недооценить собственность, чтобы избежать гербовый сбор. Амби, которая сопровождает ее при регистрации собственности, отказывается ей помогать. Позже, когда Нандини и Римо на свидании, Римо трансформируется в Аннияна и пытается наказать ее за ее разврат. Когда он собирается убить ее, Нандини зовет Амби. Затем Анниян возвращается к Амби, который теряет сознание. Нандини берет Амби НИМХАНЫ где ему поставлен диагноз раздвоением личности. Через терапия с восстановленной памятью Виджайкумар, главный психиатр больницы, раскрывает прошлое Амби. Выясняется, что, когда Амби было четырнадцать лет, он стал свидетелем случайной смерти своей младшей сестры Видьи из-за гражданской апатии. Инцидент оставил глубокий эмоциональный шрам, который является причиной его высоких идеалов. Также обнаружено, что в то время как Анниян и Римо знают об Амби как об отдельном человеке, Амби не обращает внимания на их существование внутри него. Виджайкумар заявляет, что Ремо прекратит свое существование, если Нандини ответит взаимностью на чувства Амби, но Анниян прекратит свое существование только тогда, когда общество изменится. Нандини принимает любовь Амби, и Римо исчезает.
Тем временем, DCP Прабхакар и Чари расследуют убийства, совершенные Аннияном. Переодетые они обнаруживают ключи, оставленные Аннианом, которые являются названиями наказаний, которые он назначил своим жертвам. Прабхакар лично полон решимости привлечь Аннияна к ответственности, поскольку одна из жертв Аннияна, Чоккалингам, была его старшим братом. В драматическом рекламном трюке Анниян признается в совершенных им убийствах, когда он появляется среди публики и прессы на Стадион Неру. Он объясняет их причины и говорит, что только когда каждый индиец будет ответственным и искренним, страна будет процветать наравне с развитыми странами. Его методы вызывают как похвалу, так и критику. Прабхакар пытается поймать Аннияна, но убегает.
Изучив телефонную запись и номер подключения к Интернету Аннияна, Прабхакар обнаруживает, что это связь П. Рамануджама (Амби). После дальнейшего анализа видеозаписи публичного выступления Аннияна лицо Амби обнаруживается под капюшоном. Разъяренный Прабхакар арестовывает Амби и подвергает его проверке на полиграфе. Офицеры видят, что он говорит правду, и не обращает внимания на убийство, веря в его невиновность. Прабхакар, не имея ничего из этого, приказывает всем офицерам и Чари уйти, и начинает жестоко атаковать и мучить Амби с наказаниями Гаруда Пуранам. Амби наносит удар ледорубом, режет колючую плетку охотника, бьет проволокой булавой и бросает Прабхакаром в резервуар с соленой водой в отместку за смерть Чоккалингама. Когда травмированная Амби умоляет о пощаде, Прабхакаран насмешливо включает кулер, делая воду ледяной, так что Амби замерзает до смерти.
Околосмертный опыт и боль вызывают повторное появление Аннияна. Личность Амби чередуется между Амби и Аннияном; он жестоко подчиняет Прабхакара как Аннияна, прося пощады как Амби. Чари тайно записывает допрос через Кабельное телевидение и использует его как доказательство состояния Амби во время суда. Амби приговорен к психотерапия в психиатрическая больница и будет иметь право на освобождение после излечения.
Когда два года спустя Амби выпустили, его жесткая приверженность протоколу уменьшилась. Он женится на Нандини. Путешествуя в поезде во время Медовый месяц, Амби замечает мужчину (электрика, который косвенно виноват в смерти своей сестры), пьющего в компании других пассажиров. Испытывая рецидив, он превращается в Аннияна и сбрасывает человека с поезда, убивая его. Однако он скрывает инцидент от Нандини, указывая на то, что он успешно объединил свои личности в одну, вместо того, чтобы уничтожать их.
Бросать
- Викрам как Рамануджам "Амби" Айенгар / Ремо / Анниян
- Садха как Нандхини Кришна, любовный интерес Амби
- Недумуди Вену как Партхасарати, отец Амби
- Вивек в роли Ариважагана «Чари», близкого друга и субинспектора Амби
- Пракаш Радж в качестве DCP Прабхакар
- Нассар как Виджайкумар, психиатр Амби
- Кочин Ханифа как неплатежеспособный автовладелец
- Калабхаван Мани как Поннамбалам, алчный домовладелец
- Сайрам Сукумаран в роли П.А. Бхирамы
- Чарльз как расточитель
- Шанмугараджан как Chockalingam, поставщик услуг железнодорожного транспорта
- Саураб Шукла как владелец компании тормозного кабеля
- Яна Гупта (специальное появление в песне "Kaadhal Yaanai")
- Манобала как Билетный кондуктор на поезде в Тирувайяру
- Шанти Уильямс как Сушила, мать Амби
- Neelu как Анантанараянан, секретарь Академии Сангита
- Шриранджини как мать Нандхини
- Ватсала Раджагопал как бабушка Амби
- Мохан Вайдья как Кришна, отец Нандхини
- Вирадж как молодой Амби
- Дивья Нагеш - Видья, покойная сестра Амби
- Гражданин Мани как повар, который работает под Хоккалингамом
- Унникришнан Камео появление в качестве певца на фестивале Thyagaraja
- Голосовой состав
- Каника для Садхи
- С. Н. Сурендар для Недумуди Вену
- Мира Кришнан для Шриранджини
Производство
Разработка
Во время изготовления его Болливуд режиссерский дебют Наяк в начале 2001 г. директор С. Шанкар задумал научно-фантастический фильм названный Робот. Футуристический техно-триллер установлен в 22 веке Ченнаи, в фильме должен был быть показан Камаль Хаасан и Прити Зинта в главных ролях.[а][4] Однако после завершения фотосессии с участием этих двоих производство было отложено по разным причинам, в том числе из-за отсутствия у Хаасана дат и творческих разногласий с режиссером.[5][6][7] Шанкар отложил проект на неопределенный срок и сделал совершеннолетие фильм Мальчики (2003).[b] Когда постпродакшн Мальчики шла, Шанкар ждал возвращения своего композитора А. Р. Рахман, который в то время находился за пределами Индии, чтобы завершить фоновую оценку. Тем временем Шанкар придумал сюжетную линию и позвонил Викрам, который выразил энтузиазм по этому поводу.[9][10]
- Шанкар, о том, как развивался фильм.[11]
После выпуска Мальчики в августе 2003 г.,[12] Шанкар начал работу над своим следующим режиссерским проектом под названием Анниян. Изначально считалось, что это любимый проект Шанкара. Робот возродился с новым названием, но позже было доказано, что это неверно.[13] Шанкар назвал этот фильм «проектом его мечты» и сообщил, что это будет колоритный фантастический триллер.[14][15] На вопрос о том, как к нему пришла идея, лежащая в основе фильма, режиссер ответил: «Семена всех моих фильмов были посеяны, когда я был молод, задолго до того, как я начал снимать фильмы. Меня так много беспокоило, и они остались со мной. Это были семена. Я снимаю по ним фильмы ».[9]
С самой высокой производственной стоимостью среди тамильских фильмов своего времени, фильм рекламировался как режиссерский. magnum opus и был назван СМИ «самым долгожданным фильмом года».[9][16] Фильм рассказывает о человеке, имеющем диссоциативное расстройство личности, широко известный как «расстройство множественной личности» (MPD) или «синдром раздвоения личности».[17][18] Его сравнивали с Чандрамукхи, выпущенный двумя месяцами ранее, так как он также был посвящен персонажу с таким же синдромом.[19][20]
Кастинг
Чтобы изобразить главного героя, Шанкару нужен был исполнитель, который мог бы сыграть боевик. Он выбрал Викрама, так как чувствовал, что актер, помимо того, что он артист, имел образ героя боевика. В то время как его кастинг был обнародован в новостном репортаже от ноября 2003 года, в котором объявлялось о начале проекта, режиссер сообщил, что Викрам был добавлен в актерский состав в середине 2003 года, и опроверг теории о том, что актер был выбран с целью извлечь выгоду из его вновь обретенной популярности после его успеха на Национальные кинопремии, где он выиграл Национальная кинопремия за лучшую мужскую роль за его игру в фильме Питамаган (2003). Заявив, что Викрам был выбран на главную роль за несколько месяцев до театрального выхода фильма. ПитамаганШанкар добавил: «Я так не смотрю на актеров».[9][13] Далее он заметил, что Викрам был «душой и душой» Анниян.[14]
Роль героини «преданной девушки-брамина Айенгара» изначально предлагалась Айшвария Рай Баччан, который был слишком занят, чтобы уложиться в сроки производства. После нескольких месяцев ожидания ее листка вызовов Шанкар в конце концов предложила роль Садха.[21] Выразив надежду, что это будет «важный фильм» в ее карьере, Садха приняла предложение, работая над фильмом в течение 120 дней, добавив: «У меня есть главная роль в этом фильме. Анниян. В фильме есть несколько тяжелых моментов с участием меня, которые я выкладывала изо всех сил ». Она считала участие в фильме Шанкара, особенно на ранних этапах своей карьеры,« даром бога »и« разовым случаем ». на всю жизнь ".[22][23][24] Однако, когда после успеха фильма ей предложили аналогичные роли, она отказалась приведение типов и заявил: «Сейчас я ищу роли, в которых раскрывается мой творческий потенциал. Я не хочу быть частью такого кино, где все, что нужно делать, - это танцевать вокруг деревьев».[25]
Вивек, Пракаш Радж, Недумуди Вену и Нассар появляются в ролях второго плана.[26] Мохан Вайдхья, карнатический вокалист и эпизодический актер, играет крохотную роль отца Садхи, Кришны.[27] Малавика Авинаш предложили сыграть мать Викрама; она отклонила предложение, заявив: «Я слишком молода, чтобы делать экранную маму, и слишком стара, чтобы быть героиней!»[28] Кочин Ханифа, Чарльз, Калабхаван Мани, Шанмугараджан и Саураб Шукла появляются в эпизодических проявлениях как преступники.[29] Ханифа сыграл равнодушного автовладельца, который отказывается помочь пострадавшему в аварии, так как не хочет, чтобы его «новенькая машина» была испачкана кровью. После смерти Ханифы в феврале 2010 года Викрам вспомнил, как актер появился в фильме, и сказал: «Хотя он появлялся только в нескольких сценах, никто не мог его пропустить. Для ролей, в которых есть некоторая неопределенность относительно того, хороший это парень или плохой. парень, он - один из лучших вариантов. До самого конца трудно догадаться, станет он хорошим или плохим ».[30] Юморист и персонаж Чарльз сыграл неназванного бродяги и алкоголика, который вымогает деньги у своих стареющих родителей на свои расходы и которого Анниян считает обузой перед обществом. Шанкар проинструктировал Шарля: «Люди должны видеть только персонажа. Только позже они поймут, что это был Шарль».[31][32]
Роль младшей Амби исполнил ребенок-актер. Хари Прашант псевдоним Вирадж.[33] Когда он пришел в студию звукозаписи, чтобы озвучить свои реплики, его сопровождал отец. С. Н. Сурендар, певица и артистка дубляжа. Шанкар узнал Сурендара и попросил его озвучить Недумуди Вену, поскольку последний был Малаяли.[34] В комедии 2004 года Aethirree, в которой Садха исполняла главную роль, Каника сыграла вторую главную роль «непослушной» девушки-брамина. Шанкар, очевидно впечатленный игрой Каники в фильме, попросил ее пройти голосовой тест. Когда создатели фильма предпочли акцент и модуляцию Каники среди тридцати женщин, чьи голоса были проверены, она была выбрана для дублирования роли Брамина Садхи.[35]
Техническая бригада
Продюсировал фильм В. Равичандран в рамках его кинопрокатной компании «Оскар Филмс» (ныне «Aascar Films»).[36] Сценарий был написан Шанкаром, а диалоги к фильму были написаны писателем. Суджата Рангараджан.[37][38] Шанкар сохранен Сабу Сирил, его художник-постановщик из Мальчики, для обработки заданного дизайна;[39][40] сцены были отредактированы В. Т. Виджаян.[14] В то время как последовательности действий были организованы Питер Хайн и при поддержке Трюк Сильва, танцевальные номера были поставлены Раджу Сундарам, Калян и Ахмед Хан.[41][42][43] Студент института кино Прабху Раджа Чожан, который позже стал режиссером Каруппампатти (2013), присоединился к Шанкару в качестве его протеже и работал его помощником.[44]
Шанкар, выросший на творчестве кинематографиста П. К. Шрирам в таких фильмах, как Наякан (1987), Агни Натхатирам (1988) и Идхайятхай Тирудате (1989), хотел сотрудничать и вел переговоры с ним по поводу фотографии.[c] Пока Шрирам намеревался работать в Анниян, он не мог принять предложение из-за ранее взятых на себя обязательств.[45] Первоначально в СМИ сообщалось, что Шрирам был завербован;[21] однако Шанкар выбрал В. Маникандан как Оператор-постановщик, впечатлен его работой в Мэйн Хун На (2004). Ранее Маникандан сотрудничал с Шанкаром, когда снял видеоклип на песню «Секрет успеха» в Мальчики. Маникандан дал шестимесячный срок реализации проекта; но когда производство было затруднено из-за задержек, Шанкар потребовал еще три месяца, чтобы закончить фильм. Маникандан ушел в октябре 2004 года, сославшись на конфликты в расписании, и Шанкар заменил его на Рави Варман.[46][47]
Вовремя Кастинг этап Мальчики, оператор фильма Рави К. Чандран был временно недоступен, и его тогдашний помощник Рави Варман взял камеру, чтобы снимать Дженелия Д'Суза Тест на макияж. Впоследствии Варман вынашивал желание работать с Шанкаром. Прежде чем Шанкар начал работу над АнниянВарман выразил желание работать в фильме и надеялся получить это задание. Он был разочарован, когда Шанкар нанял Маникандана для этого проекта. Однако, когда Маникандан отказался от проекта после завершения почти половины фильма, Шанкар попросил Вармана снять оставшиеся части фильма. Варман решил работать в Бенгальский директор Буддхадеб Дасгупта следующий фильм, работа над которым должна была начаться в ближайшее время; он отказался от этого, чтобы принять предложение Шанкара и назвал работу в Анниян "мечты сбываются".[48]
Подготовка и внешний вид персонажа
- Викрам о психологическом гриме и подготовке, необходимых для исполнения роли.[17]
Викрам выделил для фильма 18 месяцев и 190 дней своего листка вызовов, в том числе 165 дней массовых свиданий, распределенных на шесть месяцев.[18][21][49][50] Говоря о степени своего участия в процессе создания фильма, Викрам сказал: «Перед началом работы над фильмом я был полностью вовлечен в исследования и подготовку, но оказавшись на съемочной площадке, я следую тому, что говорит режиссер». Он также пояснил, что обсуждал каждый кадр с Шанкаром, делал повторные кадры, где это необходимо, чтобы улучшить сцены, и вносил предложения, но оставил «окончательный вердикт» режиссеру. Раскрывая, что среди трех оттенков своего персонажа, он находил игру Амби самой сложной, он рассуждал: «Потому что, как герой, ты не привык быть слабаком на экране. Трудно переваривать, когда тебя избивают». В отличие от него, будучи дипломированным специалистом по английской литературе, он обнаружил, что играть Римо намного проще и находился в его зоне комфорта.[50][51][52]
В интервью с Новости Персидского залива Викрам рассказал о проблемах, возникающих при изображении всех трех персонажей в одинаковых костюмах. Он сказал: «Я люблю такие испытания. [...] Хотя костюм определял каждого из трех персонажей в Анниян, были сцены, где Амби внезапно превращался в Римо, а Римо - в Аннияна. Там я сделал драматичное проявление каждого персонажа ».[53] Он признал свою жену Шааладжу Балакришнан, психолог, за то, что помог ему раскрыть характер Амби, человека с множественным расстройством личности.[52] В разговоре с кинокритиком Барадвадж Ранган, Шайладжа вспомнила времена, когда снимался фильм, и рассказала о Викраме: «Я чувствовала, что мы должны жить в двух домах. Нелегко жить с мужчиной, который может получить этого эксцентричного, актером, который хочет быть таким сложным в Я бы не сказал, что он становится персонажем, но определенно есть какая-то интернализация ».[51] Викрам признался, что во время работы над фильмом ему пришлось нелегко, поскольку игра разных персонажей повлияла на него, и он обнаружил, что сходит с ума. Он добавил, что сделает перерыв после 15-дневных съемок и понаблюдает за голубями на своей террасе, чтобы справиться с давлением.[53]
Викрам отрастил животик, чтобы изобразить Рамануджама, в то время как он выглядел как «мачо» для Аннияна.[9] Он также отрастил длинные волосы, готовясь к своей роли, и отклонил предложения других фильмов, чтобы сохранить последовательность в своей внешности.[49][54] Вместе с внешностью своего персонажа и теми, которые он использовал в песнях, Викрам появляется в фильме в 18 различных нарядах.[55] Образ Викрама в фильме создал гример Бану.[56] Для тех частей, которые показывают его как метросексуал Римо, он покрасил волосы прядями медь и блондинка.[57] Не желая раскрывать свой «новый облик», пока фильм не был готов, Викрам избегал СМИ, несмотря на то, что получил вышеупомянутую Национальную премию за 2003 год.[58] Тем временем макияж и прическу Садхи делал знаменитый стилист из Мумбаи Оджас М. Раджани.[59]
Экранизация
Фильм был официально запущен с традиционным пуджа и мухурат выстрел 4 марта 2004 г. в AVM Studios, Ченнаи. Студию украшали кадры в натуральную величину, на которых Викрам изображен в трех разных образах: "a вуду охотник, благочестивый 'саами «и бурлящий юноша»; это заставило СМИ предположить, что Викрам будет играть либо тройную роль, либо персонажа с тремя оттенками. Подпись к фильму была «Тот, кто пришел из ада, не боится горячего пепла».[15][26][60][61] Во время презентации Шанкар выразил надежду завершить фильм за шесть месяцев и выпустить фильм 12 ноября 2004 г., что совпадает с Дивали фестиваль.[62] Однако производство, начавшееся вскоре после этого в мае 2004 года, было омрачено несколькими задержками, и на его завершение ушло 14 месяцев.[14] Фильм снимался в Амстердам, Малайзия, Мумбаи, Хайдарабад, Тенкаси, Танджавур, Виллупурам и Ченнаи.[58][63][64]
В фильме есть сцена в Тируваиару Тьягараджа Утсавам. В Утсавам это недельный музыкальный фестиваль, посвященный памяти святого композитора XVIII века. Тьягараджа, почитается как один из величайших композиторов карнатическая музыка, и ежегодно проводится на его пристанище в Тирувайяру, Танджавур.[65][66] С помощью наборов художественный отдел воссоздал Тьягараджа Арадхана возле Махабалипурам в Тамил Наду.[67] Для съемок сцены съемочная группа воссоздала спектакль знаменитого Крити «Джагадананда карака», первая из пяти Панчаратна Крити сочинения Тьягараджи в исполнении Тьягараджа Арадхана.[68][69] В арадхана, проходивший в пятый день фестиваля, на его мероприятии собрались представители карнатической музыки со всего мира. самадхи, где они поют его панчаратна крити в унисон как дань уважения святому.[70]
Шанкар подошел скрипка маэстро Куннакуди Вайдьянатан, постоянный участник настоящего мероприятия, чтобы продумать и организовать последовательность. Вайдьянатан служил секретарем Шри Тьягабрахмы Махотсава Сабхи, комитета, который организует арадхана.[71] Сцена показывает его в эпизодической роли и снималась в июне 2004 года в студии в Ченнаи.[72][73] Реалистичные декорации были созданы, чтобы напоминать реальную площадку и ведущих карнатических вокалистов. Судха Рагунатан, Сиркажи Г. Сивачидамбарам, О. С. Арун, П. Унни Кришнан и инструменталисты, такие как скрипач А. Каньякумари, показатель степени мридангама Умаялпурам К. Шивараман были набраны, чтобы добавить немного аутентичности. Двухминутная сцена была воплощена в жизнь "до мелочей". О эпизоде много говорили и ценили.[74]
В эпизоде боя Анниян встречает около сотни мастеров боевых искусств в вымышленной Международной школе боевых искусств, Водао.[75] Сцена трюка снималась на крытом стадионе JJ в Ченнаи в течение 25 дней.[76][77] Питер Хайн, постановщик каскадеров, родом из Вьетнам. Для съемок из Вьетнама были привезены 127 профессионально подготовленных бойцов.[77][78] Во время репетиций веревка, к которой были привязаны каскадеры и подвешивались вверх ногами, поддалась.[76] Около десятка каскадеров рухнули с балкона, получив тяжелые травмы.[79] Последовательность действий была снята с использованием 120 камер для использования техники временной фотографии, визуального эффекта, известного как "время пули "и популяризирован американским фильмом Матрица (1999), чтобы достичь эффекта замороженного времени.[14] Шанкар ранее играл с идеей временного среза и пробовал его, снимая песню "Ale Ale" в своем Мальчики.[80] В то время как последовательность замораживания времени в Мальчики было достигнуто соединением 60–62 камер для поворота на 180 °, Анниян использовали 120–122 камеры для поворота на 270 °.[81][82]
Сцена, где Анниян обращается к огромному собранию, была снята на стадионе в Хайдарабаде. Когда он обращается к аудитории, на заднем плане включается и выключается свет. Говоря о том, как снимался этот эпизод, Рави Варман сказал, что они решили не освещать весь стадион, поскольку, по их мнению, он выглядел бы плоским. Поскольку последовательность была важна для фильма, он сопоставил стадион со светом и тенью, чтобы он выглядел по-другому.[48] Во время пред-кульминационной сцены, когда Амби находится под стражей и допрашивается Прабхакаром, персонаж Амби продолжает переключаться между персонажами Амби и Аннияна. Викрам, прозванный в СМИ «актом хамелеона», завершил сцену за один дубль.[83][84]
Сценарий действия был снят в декорациях, установленных на территории Кампа Кола, Ченнаи.[85] Для сцены, где Ремо суды Нандини, химическая трубка, привезенная из Малайзии, использовалась для измерения привлекательности человека.[86] Для съемок сцен, основанных на наказаниях, буйволов и змей перевозили сотнями исключительно из Веллор и этот эпизод снимался около трех дней.[87] Кадр наказания "Anthakoopam" с участием буйволов был снят в декорациях, установленных в Ченнаи. Prasad Studios. Животных перевозили в 15 грузовиках по 20 буйволов в каждом. Для сцены, где персонаж Чарльза убивает Анниян, студия была заполнена заклинатели змей которые были привлечены, чтобы справиться с большим количеством змей.[55]
Последовательности песен
Полуклассическая песня «Кумари» была первой из сцен, которые были сняты.[22] Снятый на Всемирной выставке цветов в мае 2004 года, этот эпизод был изображен в большом формате. тюльпан сад расположен в городе Vijfhuizen возле Амстердам, Нидерланды. Песня была снята во время Нидерландской международной выставки цветов под названием Флориада, мероприятие, проводимое раз в десять лет с 10 апреля по 20 октября 2004 года.[16][88][89] В то время как команда планировала снять еще одну песню в саду в Кёкенхоф, им было отказано в разрешении властей, поскольку предыдущая индийская съемочная группа повредила среду обитания за несколько недель до этого.[88][e]
В песне ведущая пара поет посреди цветочной фермы. мридангам и флейта игроки сопровождают их на заднем плане.[f][16] Его поставил Раджу Сундарам, который также появляется в эпизодической роли, играя на фисгармонии. В рамках своих ролей актеры второго плана, которые появляются в песне, должны были носить панджаккачам и ангавастрам, оставляя большую часть своего тела на морозе. Съемки начались уже в 5:30 утра, и местные жители, которые считали, что им не стоит так одеваться, подошли к ним и предупредили, что они могут замерзнуть.[92]
Полуклассическая песня Iyengaru Veetu начинается с прелюдии к Панчаратна Крити «Джагадананда карака». Сама песня, которая следует позже, была изображена на площадке, установленной в AVM Studios, и выглядела как старая традиционная. Айенгар дом в Танджавуре. Песня была снята экстравагантно с участием ведущей пары и десятков танцоров поддержки в ярких красочных костюмах.[16]
В декабре 2004 года в Мумбаи прошла десятидневная съемка номер предмета «Кадхал Яанаи» с участием Викрама и топ-модели, личность которой изначально не разглашалась, чтобы вызвать любопытство.[93] Позже выяснилось, что это Чешский на основе модели Яна Гупта.[94][95] Снятая Рави Варманом и поставленная Ахмедом Ханом, песня была снята как показ мод, на котором Викрам и Яна Гупта носят модную одежду и скользят по пандусу.[43] Песня была снята в декорациях, установленных в студии, чтобы напоминать знаменитый ночной клуб. Лондон.[16]
Трек "Kannum Kannum Nokia", бодрый и модный любовный дуэт в постановке Раджу Сундарама, был изображен на главной паре, и они были одеты в костюмы, полностью сделанные из дизайнерские этикетки. Песня была экранизирована в Малайзии на Международный аэропорт Куала-Лумпур и Башни Петронас. Как сообщается, песня, снятая ночью, была первой песней, снятой в аэропорту.[16][43][50][96] Рави Варман рассказал в интервью, что песня была снята как реклама.[48] Песня также была снята на Штаб-квартира Nokia в Эспоо, Финляндия.[97]
Народная песня «Андангкаака» снята в деревне недалеко от г. Сенготтай.[98] Для съемок песни была возведена огромная декорация, напоминающая деревню.[14] Декорации визуализировал и создал Сабу Сирил, арт-директор фильма. Шанкар принял деревню недалеко от Тенкаси а Сабу Кирилл раскрасил все дома, дороги, скалы и даже мост в разные цвета. Затем они наняли сотни грузовиков и старых моделей. посол машины и нарисованные лица на них. К ведущей паре присоединились сотни танцоров, и общая стоимость песни составила ₹10 миллионов.[16][40] Всего было окрашено 350 домов.[99]
Послепроизводственный этап
В повествовании Амби упоминается веб-сайт, www.anniyan.com
. Шанкар предполагал, что сайт проведет посетителей через все наказания, которые ждут грешников в аду. Для разработки веб-сайта Шанкар хотел воссоздать ад и обратился в Visual Computing Labs (VCL) Тата Элькси, компания из Мумбаи, с которой он ранее сотрудничал для песни "Girlfriend" в Мальчики. Команда VCL разработала концепцию и создала «ад» в 3D-анимации с наказаниями, взятыми из древних писаний. Они также создали мрачного жнеца верхом на быке, который ведет посетителей через ад. Панкадж Кхандпур, креативный директор VCL, сказал: «Мы старались оставаться верными Священным Писаниям, создавая при этом образы, которые не были слишком кровавыми. [...] интересный проект, поскольку нам приходилось визуализировать все это без какой-либо точки отсчета». Анимация была сделана за три месяца.[100]
VCL также сделал CGI для сцены с космическим зумом, когда камера приближается из-за облаков к улицам Ченнаи город, которого не может достичь никакая настоящая камера. Аэрофотоснимки и картины города были сшиты вместе с компьютерными изображениями облаков, чтобы создать длинный цельный зум камеры.[100] Аниматор и дизайнер спецэффектов Л. И. Каннан, который позже станет режиссером давно откладывающегося фильма. исторический фильм Карикалан с Викрамом во главе, также работал над спецэффектами.[101][102] Между тем, спецэффекты для временного отрезка были выполнены Big Freeze в Лондон.[82]
Сцена, где Анниян обращается к заполненной публике в Стадион Неру был снят с пустым пространством. Толпа была создана с помощью визуальных эффектов с использованием методов умножения толпы. Визуальные эффекты для этого эпизода были выполнены под наблюдением консультанта по визуальным эффектам Замира Хусейна из Land Marvel Animation Studios, Ченнаи.[103] Сцена, в которой сотни буйволов преследуют виновного автовладельца в заброшенном песчаном карьере и топчут его до смерти, была реализована с помощью компьютерной графики с использованием всего одного буйвола. Работа над компьютерной графикой была предоставлена Джаякумаром и В. Шринивас Мохан компании Indian Artists Computer Graphics из Ченнаи. Шринивас и его команда ранее работали с Шанкаром в Мальчики. Говоря о последовательности событий, Шринивас пошутил: «Животные вялые и вялые в своих движениях. Ничто не может сделать их подвижными».[104][105]
Темы и влияния
Сюжетная линия в Анниян типичен для Шанкара, демонстрирующего беды общества, и нацелен на неумелую публику, нарушающую правила.[37] Фильм проливает свет на растущую социальную апатию и общественную халатность и пытается решить эти проблемы, которые преследуют общество и препятствуют развитию Индии.[106] С. Ананд из Outlook отметил, что в большинстве фильмов Шанкара герой изображен как «единственный агент перемен», и процитировал: «Из неонацистского персонажа, которого Камалахасан играет в Индийский к его последнему фильму Анниянс участием серийного убийцы-шизофреника-брамина, который убивает «преступников», Шанкар всегда предлагал фантастические фашистские решения для того, что он считает социальными недугами, вызванными типичной правительственной инерцией ».[107]
В интервью с Индуистский Шанкар подробно рассказал о послании, которое он передает через фильм:[14]
Я побывал во многих частях земного шара, особенно в развитых странах, и меня восхищают быстрые успехи, достигнутые ими во всех областях. Но, вернувшись домой, я расстроен, увидев пренебрежение, бедность и непринужденный подход нашей молодежи. Я часто думаю, что мы ленивая страна. [...] Моя история о человеке, который пытается (вызвать) изменения в нашем обществе. Проблема, которую я пытаюсь решить, - это внутренняя слабость нашего общества и некоторая мотивация двигаться вперед, как и другие страны.
После выхода трейлера 7 мая 2005 года, фильм был вдохновлен историей 1886 года. Роберт Луи Стивенсон Роман, Странная история доктора Джекила и мистера Хайда.[108][109] После выхода фильма, Индуистский провел параллели между ним и романом 1998 года Расскажи мне свои мечты к Сидни Шелдон.[110] Шанкар отрицал, что фильм был вдохновлен Расскажи мне свои мечты, утверждая, что он узнал о романе только после завершения сценария.[111] Сифи сравнил персонажа Амби с главным героем Маска (1994), фильм о «парне с кроткими манерами, превращающемся в единоличную армию, жаждущего увидеть реализацию естественной справедливости».[43]
Методы наказания, которые Анниян применяет к грешникам в фильме, основаны на Гаруда Пурана, а Вайшнавиты пурана который говорит о жизни после смерти и наказаниях для преступников. Шанкар отметил, что он «работал не покладая рук днем и ночью, и с помощью профессора кафедры вайшнавизма Мадрасского университета проводились интенсивные исследования».[112]
Музыка
Фильмы альбом саундтреков и фоновая оценка были составлены Харрис Джаярадж. Тексты песен написаны Вайрамуту, Na. Мутукумар и Кабилан. Альбом был выпущен в качестве мягкого запуска 13 мая 2005 года.[113][114]
Альбом стал первым сотрудничеством Шанкара с Харрис Джаярадж; все его предыдущие режиссерские начинания А. Р. Рахман сочинять музыку.[14] Поскольку Рахман был занят своим дебютом Бродвей музыкальный Бомбейские мечты а также подписался на другой мюзикл Властелин колец, Рахман и Шанкар решили расстаться.[13] В начале 2004 года Харрис Джаярадж отправился в путешествие по Острова Пхукет в Таиланд для вдохновения для альбома; его сопровождали Шанкар и Вайрамуту. В конце концов, три песни, написанные автором текстов, были написаны на острове. Визит состоялся задолго до трагического Цунами 2004 года поразил страны, граничащие с Индийский океан и сеял хаос.[115] In a chat with Shankar, Harris Jayaraj said "the music was a challenge because the film was a mix of genres – action, comedy, thriller. In essence, it was a cock-mocktail .."[11] Harris Jayaraj commenced the film's re-recording in April 2005 and took more than a month to complete, delaying the film's release.[116]
The soundtrack album has five songs set to tune by Harris Jayaraj apart from a theme music.[14] The album marks the playback singing debut of Накул, Андреа Иеремия и Саиндхави. The first song to be composed was "Kumari", a semi-classical folk melody sung by Shankar Mahadevan and Harini.[16] "Iyengaaru Veetu Azhage", written by Vairamuthu is a pure carnatic song sung by Hariharan and Harini. The track begins with "Jagadananda Karaka", one of the Pancharatna Kritis автор Saint Тьягараджа.[16][68][117] "Kadhal Yaanai", a peppy club song, was sung by Г. В. Пракаш Кумар и Накул. G. V. Prakash, who would later turn a composer, was working as a keyboard programmer for Jayaraj when Shankar noticed him and made him sing.[118] While Kumar had already sung a few songs as a kid under Rahman (his maternal uncle), this was his first song as an adult.[119] Again, it was Shankar who recommended using Nakul's voice to Jayaraj. Nakul had earlier sung for the backing vocals of Shankar's Мальчики which also marked his acting debut.[120] Na. Muthukumar's lyrics for the song predominantly contains Танглиш words interspersed among Tamil words.[16] The music of "Andangkaka", an aesthetic folk number, took three days to compose while the singers rehearsed for another five days to get the words right.[11][121] The lyrics by Vairamuthu is written in pure Tamil in a dialect spoken in the region surrounding Затем я и Мадурай districts of Tamil Nadu.[16] The song was rendered by Джесси Гифт, Шрейя Гошал и Саиндхави. The song "Lajjavathiye" from the soundtrack of the Малаялам фильм 4 люди (2004) was composed and sung by Gift; it was a viral hit in Керала. Jayaraj was impressed with him and made him sing, making it his first song in a Tamil film.[122] The song also happens to be Saindhavi's maiden attempt at playback singing.[123]
T. Krithika Reddy of Индуистский remarked, "Harris has steered clear of dreary conventions in music making. Анниян too proves his relentless quest for freshness."[11] Сридхар Пиллай из Индуистский said that the audio was impressive, with a combination of peppy songs and semi-classical numbers that will appeal to all. Another music critic pointed out that songs in Shankar's films become a rage only after the release of the films, as his lavish picturisation enriches the music.[114]
Comparing the music with those of Rahman's in Shankar's previous films, Krishnakumar of Rediff.com said, "Jayaraj doesn't disappoint, but while ARR wafted and lingered, Jayaraj explodes and fizzles away. Kumaari and Iyengar veetu azhage try to seep into your head and Randakka tempts you to tap your feet. But only momentarily. [...] you won't recollect them once the songs are over."[124] The music was received well by the audience and the tracks "Kadhal Yaanai" and "Kannum Kannum" topped the charts.[125]
Анниян | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом саундтреков к | ||||
Вышел | 13 May 2005 | |||
Записано | 2005 | |||
Жанр | Саундтрек к фильму | |||
Длина | 31:38 | |||
Язык | Тамильский | |||
Этикетка | Звезда Музыка Ayngaran Music An Ak Audio Hit Musics | |||
Режиссер | Харрис Джаярадж | |||
Харрис Джаярадж хронология | ||||
|
Нет. | Заголовок | Текст песни | Певец (ы) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Каннум Каннум" | Кабилан | Лесли Льюис, Андреа Иеремия, Васундхара Дас | 05:25 |
2. | "Iyengaaru Veetu" | Вайрамуту | Харихаран, Harini | 06:10 |
3. | "Kadhal Yaanai" | Na. Мутукумар | Накул, Nelwyn, Г. В. Пракаш Кумар | 05:48 |
4. | "O Sukumari" | Вайрамуту | Шанкар Махадеван, Харини | 05:56 |
5. | "Andangkaka" | Вайрамуту | Джесси Гифт, К К, Шрейя Гошал, Саиндхави | 05:35 |
6. | "Stranger in Black (Theme)" | Febi, Nina | Сунита Сарати, Chennai Chorale | 02:44 |
Общая длина: | 31:38 |
Aparichithudu | |
---|---|
Альбом саундтреков к | |
Вышел | 3 июня 2005 г. |
Записано | 2005 |
Жанр | Саундтрек к фильму |
Длина | 31:42 |
Язык | телугу |
Этикетка | Адитья Музыка |
Режиссер | Харрис Джаярадж |
Нет. | Заголовок | Текст песни | Певец (ы) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Naaku Neeku" | Chandrabose | Nakul, Васундхара Дас | 05:25 |
2. | "Jiyangaari Inti" | Bhuvanachandra | К. Дж. Йесудас, Harini | 06:14 |
3. | "Love Elephantla" | Chandrabose | Накул, Г. В. Пракаш Кумар, Типпу | 05:46 |
4. | "O Sukumari" | Bhuvanachandra | Шанкар Махадеван, Харини | 05:56 |
5. | "Konda Kaki" | Bhuvanachandra | Джесси Гифт, К К, Суджата Мохан | 05:37 |
6. | "Stranger in Black (Theme)" | Febi, Nina | Сунита Сарати, Chennai Chorale | 02:44 |
Общая длина: | 31:42 |
Aparichit – The Stranger | |
---|---|
Альбом саундтреков к | |
Вышел | 14 апреля 2006 г. |
Записано | 2005 |
Жанр | Саундтрек к фильму |
Длина | 31:42 |
Язык | хинди |
Этикетка | Venus Music |
Режиссер | Харрис Джаярадж |
Все тексты написаны Мехбуб Котвал.
Нет. | Заголовок | Певец (ы) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Gora Gora Aankh" | Лесли Льюис, Васундхара Дас | 05:25 |
2. | "Iyengaru Ghar Ki" | Харихаран, Harini | 06:10 |
3. | "Remo" | Накул, Г. В. Пракаш Кумар | 05:48 |
4. | "Kumari" | Unni Krishnan, Харини | 05:56 |
5. | "Chori Hai" | К К, Шрейя Гошал | 05:35 |
6. | "Stranger in Black (Theme)" | Сунита Сарати, Chennai Chorale | 02:44 |
Общая длина: | 31:42 |
Релиз
The film cleared the censors without any cuts and was rated "U" (Universal) by the Центральный совет сертификации фильмов.[129] While Shankar had hoped to release the film on Дивали 2004, there were numerous production delays which postponed the release date through early 2005.[60] While production was completed in March 2005, the re-recording which began in April took more time than anticipated lasting nearly 45 days with Harris Jayaraj being blamed for further delays.[130] After the film was postponed from 20 May 2005, and later, from 27 May 2005,[108][131] the film was finally scheduled for 10 June 2005.[132] But, Shankar released it a week later on 17 June 2005 as he considered 8 as his lucky number (1+7 yielding 8).[133]
The film was dubbed into other South Indian languages and was released simultaneously in Тамил Наду, Андхра-Прадеш, Карнатака и Керала.[84] The film was also released in key overseas countries like the United States, the United Kingdom, Australia, Germany, Malaysia and Singapore. The film was released with 404 prints in Tamil and Telugu alone.[36] Later, the film was dubbed into French by Paramount Pictures.[134] Reportedly, Анниян is the first Indian film to be dubbed into French and released in French-speaking countries worldwide by Columbia Tristar.[106][135] The film was further dubbed and released in Hindi as Aparichit: The Stranger on 19 May 2006.[136] It is the first film featuring Vikram in the lead to have a theatrical release in Hindi.[137] At a private screening held a day before its Hindi theatrical release, the film received a "warm reception".[52]
Прием
Фильм получил в основном положительные отзывы критиков. Малати Рангараджан из Индуистский said that the film works as it melds an interesting screen line with racy action. She also noted that the story resembled Shankar's Индийский (1996) a lot while also bearing semblance to his Джентльмен (1993). She remarked that the story and screenplay deserved to be lauded for its "ingenious sparks in narration" but problems arose with respect to its plausibility. She then declared, " [...] some of the best camera shots, stunts and locations on a mind-boggling scale have been showcased. If you enjoy magnificence in cinema you will like this Анниян."[37] Krishnakumar wrote for Rediff.com that learning from the debacle of Мальчики, the director went back to his strength by taking a social theme, spicing it up and serving the perfect commercial fare. He added that in trying to explain multiple personality disorder in the simplest of terms, the director has only succeeded to a certain extent as a majority of viewers who are not that well informed might not even comprehend what is being said.[124] Labelling the film as a "must see", a reviewer at Sify acclaimed that the film holds the viewers riveted with its racy narration, a relevant message backed with technical wizardry, never-seen before colourful song picturisation and particularly the performance of Vikram. Yet, the reviewer criticised that the film was too lengthy and the story too thin on logic.[43]
Обзор Aparichithudu, the Telugu version of the film, Индуистский said that it was watchable.[138] Regarding the Hindi version of the film, Raja Sen of Rediff.com derided the pathetic dubbing though saying that it was refreshing and watchable, despite boasting of enough masala to make the viewers sneeze. He concluded his review by saying, "Overall, Aparichit is a slickly made, well-paced actioner that works quite well, despite the dub. The film is engaging and crisply scripted, and the action is never too excessive, lightened by jokes and general tomfoolery that never offensively interrupts the actual plot."[139]
Награды
Following the commercial success of the Telugu version Aparichitudu, which was a runaway hit in Andhra Pradesh, Shankar was felicitated by Sri Venkateswara Social and Cultural Organisation (SVESCO) of Тирупати and was conferred the title 'Darsaka Brahma'.[140] In a conversation with athlete Блестящий Уилсон, актер Джаярам remarked, "Анниян was a runaway hit in Kerala. But if a Malayalam star had tried out an Анниян-kind of role with a weird hairdo, it would have been a disaster!"[141]
The film received numerous awards and nominations. The film won National Award in the Special Effects category.[100][142] Анниян became the fourth film directed by Shankar to receive that award; the other three are Кадхалан (1994), Индийский (1996) и Джинсы (1998).[143] It also won eight out of the total 15 awards awarded by Filmfare for the best of Tamil cinema.
Награда | Церемония | Категория | Номинант (ы) | Исход | Ref. |
---|---|---|---|---|---|
Национальные кинопремии | 53-я Национальная кинопремия | Лучшие спецэффекты | Тата Элькси | Выиграл | [144] |
Filmfare Awards Юг | 53rd Filmfare Awards South | Лучший фильм | Анниян | Выиграл | [145] |
Лучший актер | Викрам | Выиграл | |||
Лучший режиссер | Шанкар | Выиграл | |||
Лучший автор текста | Вайрамуту | Выиграл | |||
Лучший арт-директор | Сабу Сирил | Выиграл | |||
Лучший музыкальный руководитель | Харрис Джаярадж | Выиграл | |||
Лучший боевик-постановщик | Питер Хайн | Выиграл | |||
Лучший оператор | Рави Варман, В. Маникандан | Выиграл | |||
Государственные кинопремии Тамил Наду | Tamil Nadu State Film Award – 2005 | Лучший фильм | Анниян | Выиграл (Second Best) | [146] |
Лучший злодей | Пракаш Радж | Выиграл | |||
Лучший режиссер | Шанкар | Выиграл | |||
Лучший комик | Вивек | Выиграл | |||
Лучший музыкальный руководитель | Харрис Джаярадж | Выиграл (также для Гаджини ) | |||
Лучший исполнитель дубляжа среди мужчин | S. N. Surendar | Выиграл | |||
Asianet Film Awards | 8th Ujala Asianet Film Awards – 2005 | Специальный приз жюри | Викрам | Выиграл | [147] [148] |
Экономика
Предварительный выпуск
By the time the production was nearing completion, the trade sources had estimated the film to cost around ₹120–150 million; but, as often happens with films directed by Shankar, the budget was overshot.[14] Made at a cost of ₹263.8 million,[грамм] Анниян was touted as the most expensive South Indian film to be ever made during the time of its release.[36]
IndiaGlitz estimates that the total production cost, excluding the remuneration cost of the cast and technicians, is ₹90 миллионов.[55] It was the first Tamil film and the first in South India to get institutional finance. For its institutional finance, it procured a sum of ₹95 million from IDBI Bank.[14][36] Анниян was insured by United India Insurance for ₹150 million, thereby making it the first south Indian film to be insured and also the largest insurance cover extended to a south Indian film at that time.[50]
Распределение
With the amount of hype the film generated in the media, theatre owners eagerly came forward and offered hefty prices as Minimum Guarantee (MG).[час][62] В Тамил Наду, funds amounting to ₹120 million were gathered as MG and advance.[36] The MG raised through audio rights and movie distribution to theatres in Andhra Pradesh, Kerala, Karnataka and overseas fetched a combined sum of ₹224 million.[151] The film was distributed and released throughout Tamil Nadu by Aascar Films.[151]
The rights for Aparichithudu, the Telugu-dubbed version, was bought by a producer for an all-time record price.[14][63] Meanwhile, the film was sold in Керала за ₹13 million, which was again a record for a Tamil film there.[62] The US rights was bought by the distribution house Bharat Creations.[152] With the theatrical rights and pre-release booking, the trade circuit predicted that the film would recover its cost within ten days of its release.[36]
Театральная касса
The advance booking for the film began on 14 June 2005 across Tamil Nadu and received overwhelming response from the audience which the trade circuit felt was "phenomenal".[153] The film took a "historic opening" worldwide and set multiple records at the box office. A day after release, the film was touted as a hit. In its opening weekend (17–19 June), Анниян соблазненный ₹5.024 million from only six multiplexes in Chennai and reached #1 position at the Chennai box-office. In Sathyam Cinemas alone, the film grossed ₹1.4 million, the highest ever three-day opening from a single multiplex in South India.[154][155][156]
A week after release, the film grossed more than ₹10 million in Chennai, ₹2.7 million in Sathyam Cinemas, ₹7.1 million from 10 prints in Salem and netted ₹4.1 million in Coimbatore which were all box office records. And beyond Tamil Nadu, the film earned the distributors ₹12.7 million from Nizam in Andhra, ₹5 million in Karnataka and ₹1 million from 3 screens in Mumbai.[157] The film got a hundred percent opening and surpassed Чандрамукхи as the top-grossing Tamil film of the week, a position occupied by the latter since its release on 14 April 2005. IndiaGlitz likened the Vikram-Shankar combo to that of Сачин Тендулкар и Брайан Лара batting together.[158] The trade pundits estimated that V. Ravichandran would get a distributor's share of ₹80–100 million in its first week from cinemas across Tamil Nadu. A week after its release, the Telugu-dubbed version Aparichithudu was declared a hit in Andhra Pradesh. Distributor Karunakara Reddy of Megha Films in Hyderabad quipped, "Aparichitudu has taken an opening just like a Telugu superstar film and should collect a distributor's share of Rs. 5–7 crores for the Nizam area alone."[154] In Kerala, Анниян released in 35 screens across the state, receiving a "record opening" for a Tamil film and became the first Tamil film to get a distributors' share of ₹6.2 million in its first week.[159] A fortnight after its release, the film was labelled a "super hit" in Tamil cinema's half-yearly report compiled by film trade analyst for Индуистский Sreedhar Pillai.[160]
In exactly a six-week theatrical run, Анниян netted ₹10.5 million with a distributor's share of around ₹5,2 миллиона. It was an "all India record for collections, the highest share in least number of days from any theatre in India." However, in Tamil Nadu, collections began dropping five weeks after its release and it was estimated that the film would earn a share of ₹ 160 миллионов.[161] In September 2005, the film's gross earnings surpassed the US$2 million milestone.[162] At the completion of a 50-day run at Sathyam Cinemas, Анниян "recorded the highest 50 days collection for a Tamil film from a single screen in the world" earning ₹11.29 million.[163]
Анниян was declared a blockbuster at the close of the year and, together with Чандрамукхи, earned an estimated gross of ₹1.1 billion worldwide.[164] The film also collected a distributor's share of ₹20 million.[165] In Andhra Pradesh, Aparichitudu was named the biggest hit of 2005.[166][167] The film did better business than straight Telugu films.[168] It was the highest grosser among all Telugu films released that year.[169] The film's success earned Vikram a big fan-following in Andhra.[170] It also prompted producers in the Telugu film industry, which had hit a rough patch following a spate of box-office failures, to acquire the dubbing rights to Vikram's previous Tamil films and release them in Telugu.[171][172]
In Kerala, the film ran for more than 150 days and grossed over ₹60 million, the most by a Tamil film there.[173] In Karnataka too, the film was a "big success" although the exact box-office figures are not known.[174] However, the film's Hindi version Aparichit opened to poor reception earning only ₹21 million across 150 screens and was declared a flop by Касса в Индии.[175][176] While acknowledging that the film underperformed at the box-office, Vikram stated that it nevertheless made an impact. He further added that the film got him recognition from people in the remote corners of India as the drama and the action sequences greatly appealed to them.[177] By the end of its theatrical run, the film had grossed ₹570 million in its lifetime.[1][178]
Наследие
In an August 2005 seminar titled "Revisiting psychiatric disorders in Tamil films", where the discussion revolved around the films Чандрамукхи и Анниян, psychiatrist Asokan found many logical faults in both films. While acknowledging that Анниян was a technically better film, he stated that it did not explain some of the medical theories.[179] In another August 2005 seminar conducted to mark the anniversary of the Выйти из движения Индии, where participants were urged to actively fight corruption, the convener T. Hema Kumari referred to the films Bhaarateeyudu (the Telugu dubbed version of Индийский ) и Aparichitudu. She noted that while such films which depict a fight against corruption were appreciated, people were reluctant to join movements against such issues.[180]
Влияние
During the 20th Vijayawada Book Festival held at Виджаявада in January 2009, Garuda Puranam, one of the 18 пураны из индуизм, was a best-seller. Написание для Индуистский, G.V. Ramana Rao said that the book was made popular following several mentions in the film and sold like "hot cakes".[181] Following the stupendous success of Aparichitudu in Andhra Pradesh, the State Transport Corporation of Варангал named a bus Remo, after the character played by Vikram in the film.[167] Когда комедиант разговорного жанра и телеведущий Bosskey launched a quirky play titled Дадаизм (Don) in October 2005, he named the cast after famous characters in Tamil films. Accordingly, Anniyan (one of Vikram's character in the film), Badshah (Rajinikanth в Baashha ) and Velu Nayakkar (Камаль Хаасан роль в Наякан ) играть центральных персонажей семьи братьев.[182] Точно так же в комедии 2013 года Онбадхуле Гуру, in which the characters were named after popular protagonists of Tamil cinema, a member of the supporting cast was christened Anniyan.[183]
The characters played by Vikram were spoofed by Вадивелу в тамильском фильме Аару (2005); the comedy sequence also features four songs from the film's soundtrack album.[184][185] Aparichitudu, the film's Telugu version, was parodied by comedian Вену Мадхав in the Telugu films Chatrapati (2005) и Seenugadu Chiranjeevi Fan (2005).[186][187] It was also parodied, along with Чандрамукхи, в фильме Раджабабу (2006).[188] В фильме 2010 года Тамиж Падам, a full-length пародия on stereotypical characters and clichéd sequences in Tamil cinema, the lead actor Шива recreates the "Anthakoopam" punishment sequence to comic effect, where he tries to force a herd of buffaloes into stampeding a villain but fails in his attempt.[189][190] Later, the comedy sequence was re-enacted by Аллари Нареш в Судигаду (2012), an official remake of Тамиж Падам.[191][192] In the 2012 Каннада фильм Яаре Кугадали, a remake of the Tamil film Пораали (2011), the long and unkempt hair sported by Пунит Раджкумар was reportedly inspired by the look of Anniyan.[193] The character Remo inspired Сивакартикян 's film to have a title с таким же названием.[194][195]
Смотрите также
Примечания
- ^ According to a 2004 report by Индуистский, the film was supposedly set in 2200 A.D. whereas a 2008 report by Sify claims that, according to the director's original one-line script, the film was set in 3000 A.D.[2][3]
- ^ He would later renew Робот в качестве Enthiran (2010) с Rajinikanth и Айшвария Рай featuring in the lead.[8]
- ^ Earlier, Sreeram had turned down Shankar's offer to work in Индийский (1996) as he did not want to affect the career chances of his former assistant Джива, who was the cinematographer in Shankar's directorials until that point.[45]
- ^ According to Shankar, time-slicing is about numerous stills on a camera system consisting of 120 cameras, a special ring and precise control in post-production to achieve a frozen-time effect.[14]
- ^ However, according to Aparna Karthikeyan of Индуистский and a 2011 report by Sify, the song was shot in the tulip gardens of Keukenhof.[90][91]
- ^ Written as per sources. In the song however, the accompanying instruments include one each of a mridangam, фисгармония, коробка шрути и Канджира.
- ^ The exchange rate in 2005 was 45.3 Indian rupees (₹) за 1 доллар США (US $).[149]
- ^ The Economic Times defines 'Minimum Guarantee' as an initial sum that is paid to the producer by the distributor irrespective of how the film performs. A revenue sharing arrangement is worked out, whereby the producer will get a portion of the profits that the distributor makes.[150]
Рекомендации
- ^ а б Roy, Amit (9 June 2006). "India booming". Телеграф. В архиве from the original on 2 December 2020. Получено 22 ноября 2014.
- ^ "Man vs. machine". Индуистский. 16 August 2004. В архиве from the original on 18 January 2015. Получено 30 ноября 2014.
- ^ "Nirav and Sabu sign up for Robot!". Sify. 9 January 2008. В архиве from the original on 18 January 2015. Получено 10 декабря 2014.
- ^ K. Ramachandran; Sudhish Kamath; S. Vydhianathan (28 March 2001). "Talk of the town". Индуистский. В архиве из оригинала 5 декабря 2014 г.. Получено 30 ноября 2014.
- ^ "It's official: Rajni signs Robot". Rediff.com. 7 января 2008 г.. Получено 17 августа 2018.
- ^ Rajitha (7 April 2001). "Kamal fighting fit!". Rediff.com. Получено 11 ноября 2014.
- ^ Sudhish Kamath (25 December 2001). "Pammal K Sambandam is a family man". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 11 ноября 2014.
- ^ Malathi Rangarajan (12 August 2010). "Ready for Robot?". Индуистский. В архиве from the original on 18 January 2015. Получено 11 ноября 2014.
- ^ а б c d е Shobha Warrier (16 June 2005). "People expect big films from Shankar". Rediff.com. В архиве из оригинала 7 декабря 2014 г.. Получено 18 декабря 2014.
- ^ Rangan 2014.
- ^ а б c d T. Krithika Reddy (21 June 2005). "Success is a sweet struggle". Индуистский. В архиве from the original on 9 February 2015. Получено 9 февраля 2015.
- ^ G. Manjula Kumar (12 August 2003). "'Boys' all set to come". Индуистский. В архиве from the original on 18 January 2015. Получено 17 декабря 2014.
- ^ а б c Rajita (24 November 2003). "Shankar now wants sci-fi with Vikram". Rediff.com. В архиве from the original on 23 October 2014. Получено 11 ноября 2014.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Sreedhar Pillai (11 March 2005). "Director's dream project". Индуистский. В архиве из оригинала 13 ноября 2012 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б M.I.N (15 March 2004). "Shankar's next". Индуистский. В архиве from the original on 29 May 2005. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k "Anniyan — Sneak peek". Sify. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 22 ноября 2014.
- ^ а б K. Jeshi (11 February 2006). "In an imperfect world". Индуистский. В архиве from the original on 27 September 2014. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б М.Л. Narasimham (16 July 2005). "Stranger no more". Индуистский. Получено 19 апреля 2014.
- ^ R. Krishnamoorthy (16 July 2005). "Crest of success". Индуистский. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Dhanya Parthasarathy (10 June 2005). "Ghost movie fuels children's nightmares". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 11 декабря 2014.
- ^ а б c "Shankar confirms Sada!". Sify. 12 February 2004. Archived from оригинал on 15 February 2005.
- ^ а б S.R. Ashok Kumar (17 June 2005). "Sada: I have full faith in Shanker". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Sreedhar Pillai (18 September 2008). "Simple and straightforward Sada". Таймс оф Индия. В архиве from the original on 19 September 2018. Получено 19 декабря 2014.
- ^ "Anniyan is a god's gift: Sadha". IndiaGlitz. 16 November 2004. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 23 декабря 2014.
- ^ Subha J Rao (14 December 2007). "Simply Sada". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 17 декабря 2014.
- ^ а б "First look: Shankar's 'Anniyan'". Sify. 4 March 2004. В архиве из оригинала 2 ноября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Anjana Rajan (17 February 2006). "Yours gratefully..." Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "She's a tough cop now". Индуистский. 16 August 2004. В архиве из оригинала 13 октября 2010 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Sreedhar Pillai (17 June 2005). "Not a stranger in Kerala". Индуистский. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Meera Srinivasan, Ramya Kannan (3 February 2010). "Cochin Haneefa dead". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Malathi Rangarajan (7 April 2006). "A comedian, and much more!". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Shankar said people should only talk about Charle after Anniyan" – Charle (YouTube ) (на тамильском). За лесом. 29 февраля 2016 г.. Получено 21 марта 2016.
- ^ Nikhil Raghavan (27 January 2014). "Shot Cuts: Taking wing". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Malathi Rangarajan (2 September 2005). "Junior with potential". Индуистский. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Shobha Warrier (24 May 2007). "The voice behind Shriya in Sivaji". Rediff.com. В архиве from the original on 16 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c d е ж Sreedhar Pillai (18 June 2005). "The mother of all biggies". Индуистский. В архиве из оригинала 19 октября 2013 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c Malathi Rangarajan (24 June 2005). "You can bet on this stranger". Индуистский. В архиве из оригинала 13 июля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Geeta Padmanabhan (28 April 2005). "From passion to profession: Sujatha Rangarajan". Индуистский. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Shobha Warrier (27 August 2003). "Shooting for Shankar's Boys was like going back in time". Rediff.com. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 5 декабря 2014.
- ^ а б Sreedhar Pillai (17 February 2006). "The reel world of Sabu Cyril". Индуистский. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Thinkal V Menon (7 June 2014). "I wanted to work in Ai: Peter Hein". Deccan Chronicle. В архиве from the original on 6 October 2014. Получено 17 декабря 2014.
- ^ Priyadarshini Paitandy (3 June 2014). "Lord of the stunts: Stunt Silva". Индуистский. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 17 декабря 2014.
- ^ а б c d е "Movie Review : Anniyan". Sify. В архиве from the original on 30 October 2014. Получено 19 апреля 2014.
- ^ K. R. Manigandan (9 September 2012). "A new innings". Индуистский. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ а б Koffee with DD — Director Shankar (YouTube) (in Tamil). Стар Виджай. 15 January 2015. Event occurs at 4:52 to 6:14.
- ^ Malathi Rangarajan (8 October 2004). "From a lens man's angle". Индуистский. В архиве из оригинала 29 апреля 2012 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Shankar replaces Anniyan cameraman". Sify. 15 октября 2004 г. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c Shobha Warrier (20 June 2005). "Working in Anniyan was a dream come true". Rediff.com. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Sreedhar Pillai (18 June 2005). "Magnum opus". Индуистский. В архиве из оригинала 27 мая 2007 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c d "Anniyan — On the sets". Sify. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 28 ноября 2014.
- ^ а б Baradwaj Rangan (1 December 2013). "Еловек из стали". Караван. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 13 января 2015.
- ^ а б c Faheem Ruhani (18 May 2006). "I'd be thrilled if SRK likes my movie, says Vikram". Ежедневные новости и аналитика. В архиве из оригинала 4 января 2015 г.. Получено 4 января 2015.
- ^ а б Mythily Ramachandran (25 June 2010). "Versatility unparalleled". Новости Персидского залива. В архиве из оригинала 18 сентября 2015 г.. Получено 4 января 2015.
- ^ "Vikram goes bald for Ai". Таймс оф Индия. 23 сентября 2013 г. В архиве из оригинала 27 октября 2015 г.. Получено 17 декабря 2014.
- ^ а б c "Vikram in Blessy direction". IndiaGlitz. 13 April 2005. В архиве from the original on 19 September 2015. Получено 27 декабря 2014.
- ^ Sudha Umashanker (14 July 2007). "Readying the boss". Индуистский. В архиве from the original on 19 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Anusha Vincent (18 September 2011). "Kollywood's trademark hairstyles". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 16 октября 2018 г.. Получено 30 ноября 2014.
- ^ а б "National award winner, Vikram is in a fix!". Sify. 16 August 2004. В архиве from the original on 19 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Anupama Subramanian (9 June 2014). "Real to reel, all happening in 'Ai'". Deccan Chronicle. В архиве from the original on 19 September 2015. Получено 26 декабря 2014.
- ^ а б K. Manikandan (5 March 2004). "And now..." Индуистский. В архиве from the original on 19 September 2015. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян стартовал стильно». Sify. 4 марта 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c Сридхар Пиллаи (11 марта 2004 г.). "Команда мечты". Индуистский. В архиве с оригинала от 24 января 2005 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Сридхар Пиллаи (21 октября 2004 г.). «Испытание воды». Индуистский. В архиве из оригинала 27 января 2005 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Викрам - режиссерский актер - режиссер Шанкар». IndiaGlitz. 21 июня 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Тьягараджа Арадханаи снова восхищает расиков». Индуистский. 29 января 2007 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 30 декабря 2014.
- ^ Шриниваса Рамануджам (21 января 2014 г.). «Карнатические музыканты празднуют Тьягараджу в Тирувайяру». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 26 января 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Себастьян, Шевлин (23 ноября 2016 г.). «Создание наборов правдоподобных». Новый индийский экспресс. Получено 23 ноября 2016.
- ^ а б Чарулатха Мани (20 декабря 2013 г.). "Путешествие раги - разносторонний наттай". Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 30 декабря 2014.
- ^ «Анниян - Аромат и задор». IndiaGlitz. 28 апреля 2005 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 30 декабря 2014.
- ^ «Тирувайяру Тьягараджа Утсавам». Индуистский. 24 января 2011 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Скучаю по маэстро». Индуистский. 22 сентября 2008 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ "Маэстро скрипки Куннакуди Р. Вайдьянатан мертв". Ежедневные новости и аналитика. IANS. 9 сентября 2008 г. В архиве из оригинала 5 декабря 2014 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ «Куннакуди Вайдьянатан переходит к актерскому мастерству». IndiaGlitz. 30 июня 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 27 ноября 2014.
- ^ С. Шивакумар (13 октября 2005 г.). «Объединяя успех». Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Мриналини Сундар (27 июня 2014 г.). «Познакомьтесь с лучшими хореографами тамильской индустрии». Новый индийский экспресс. Предаваться. Архивировано из оригинал 19 сентября 2015 г.. Получено 3 ноября 2014.
- ^ а б «Каскадеры, пострадавшие при стрельбе в Аннияне». IndiaGlitz. 27 сентября 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б «Анниян не в гонке». IndiaGlitz. 7 марта 2005 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян возьмется за него дальше». IndiaGlitz. 8 июня 2005 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Каскадеры получают медицинскую страховку». Индуистский. 15 ноября 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Шобха Уорриер (23 января 2003 г.). «Кои Мил Гая, первый научно-фантастический фильм Индии». Rediff.com. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 9 декабря 2014.
- ^ "Рави К. Чандран: лучший оператор Индии". Sify. Архивировано из оригинал 22 июля 2014 г.. Получено 28 октября 2014.
- ^ а б «Топ 5 инноваций года: использование камеры с временным интервалом в фильме« Анниян »». За лесом. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Викрам забивает гол". IndiaGlitz. 20 июня 2005 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Малати Рангараджан (5 августа 2005 г.). "Победа, Верва, Викрам". Индуистский. В архиве из оригинала от 6 декабря 2007 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Дасаватхарам - храм Айраватхишварар приходит в Нилангарай». За лесом. 10 августа 2006 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 27 декабря 2014.
- ^ S.R. Ашок Кумар (23 июня 2005 г.). "После" Аннияна "Сада не посторонний". Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Змеи и буйволы в Аннияне». IndiaGlitz. 6 ноября 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б "Секретная стрельба Шанкара". Sify. 5 мая 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Аша Чоудари (24 июня 2004 г.). «Давайте снимать цветы в Амстердаме». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 22 апреля 2016 г.. Получено 20 ноября 2014.
- ^ Апарна Картикеян (29 мая 2006 г.). «Полы цветочной красоты». Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 30 ноября 2014.
- ^ «Илаяталапати и Илеана уезжают в Нидерланды!». Sify. 5 мая 2011г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 сентября 2015.
- ^ Читра Сваминатан (25 июня 2005 г.). «Вивек: Мое место ...» Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Номер пункта Anniyan в Мумбаи!". Sify. 18 декабря 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Яна - девчонка Анниян!". Sify. 27 декабря 2004 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Шриниваса Рамануджам (14 января 2009 г.). "Светлый взгляд Яаны". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 26 декабря 2014 г.. Получено 26 декабря 2014.
- ^ Т. Сельва (10 января 2005 г.). "Звезда Викрама восходит". Звезда. В архиве из оригинала 5 сентября 2016 г.. Получено 31 июля 2011.
- ^ К.К. Мойду (19 апреля 2007 г.). "В ожидании славного возвращения". Залив сегодня. Архивировано из оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Джесси Гифт придает бодрости Анниян». IndiaGlitz. 4 марта 2005 г. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Пурнима (26 апреля 2005 г.). «Самый дорогой тамильский фильм!». Rediff.com. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б c Дивья Кумар (5 октября 2007 г.). "Что это за фигня!". Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Ринку Гупта (22 мая 2011 г.). "Викрам следующий". Индуистский. Архивировано из оригинал 16 декабря 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Venkadesan S (11 ноября 2011 г.). "Когда вернется Зарин?". Новый индийский экспресс. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 14 декабря 2014.
- ^ А. А. Майкл Радж (25 января 2006 г.). «Мультимедийная магия». Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Малати Рангараджан (9 октября 2009 г.). «Успех такой особенный». Индуистский. В архиве из оригинала 19 сентября 2015 г.. Получено 14 декабря 2014.
- ^ Сангита Деви Дунду (31 октября 2010 г.). «Аниматроники создают клона». Индуистский. В архиве из оригинала 21 января 2015 г.. Получено 14 декабря 2014.
- ^ а б "Вы встречали Апаричит?". Rediff.com. 18 мая 2006 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 24 ноября 2014.
- ^ С. Ананд (25 июня 2007 г.). "Король, нанесенный аэрографом". Outlook. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 4 января 2015.
- ^ а б «Аннийский трейлер с сегодняшнего дня». Sify. 7 мая 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Является ли« Анниян »вдохновенным?». Sify. 20 мая 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сварупа Пиллай (5 июля 2008 г.). "В любом случае, чья это история?". Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Полная стенограмма беседы с Шанкаром». Sify. 20 июня 2005 г. В архиве из оригинала 2 февраля 2015 г.. Получено 3 февраля 2015.
- ^ "Анниян попадает в яблочко". IndiaGlitz. 18 июня 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Anniyan audio прибывает". Sify. 13 мая 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Сридхар Пиллаи (18 мая 2005 г.). «Мягкий запуск». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Анниян - На съемках". Sify. Получено 28 ноября 2014.
- ^ "Анниян обновление". Sify. 5 мая 2005 г. В архиве из оригинала 30 ноября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Знай свою рагу". Таймс оф Индия. 9 декабря 2011 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 30 декабря 2014.
- ^ Н. Венкатесваран (8 августа 2006 г.). «Полноценный музыкальный руководитель в 19 лет». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ К. Лакшми (28 января 2008 г.). «Страсть к музыке». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Т. Критика Редди (26 сентября 2008 г.). "Ожидание закончилось". Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Т. Критика Редди (25 декабря 2010 г.). «Диаграмма атаки». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Пурнима (24 января 2005 г.). "Джесси Гифт поет для Аннияна". Rediff.com. В архиве из оригинала 1 февраля 2013 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ S.R. Ашок Кумар (19 сентября 2008 г.). «Мой первый прорыв - Саиндави». Индуистский. В архиве из оригинала 29 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Кришнакумар (18 июня 2005 г.). «Шанкар лепит хорошего Аннияна». Rediff.com. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ К. Джеши (10 сентября 2005 г.). "Итак, какая у вас музыка?". Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Анниян - Расширенная игра (Харрис Джаярадж)". iTunes. В архиве из оригинала 8 января 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Aparichitudu (саундтрек к фильму)". iTunes. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ "Aparichit (саундтрек к фильму)". iTunes. В архиве из оригинала 27 февраля 2015 г.. Получено 26 ноября 2014.
- ^ "U-сертификат для Аннияна!". Sify. 11 июня 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян прибывает 17-го числа». Sify. 3 июня 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян подтверждена 20 мая». Sify. 23 апреля 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян подтверждена 10 июня». Sify. 23 мая 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «1 + 7 = 8, счастливое число Шанкара!». Sify. 5 июля 2006 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 28 июн 2014.
- ^ "Французский суп" Анниян "?". Индуистский. 23 июля 2005 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Знаете ли вы, что« Анниян »Викрама был первым южно-индийским фильмом, дублированным на французском языке? - Times of India». Таймс оф Индия.
- ^ Зия Ус Салам (19 мая 2006 г.). "Апаричить больше не надо". Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Викрам едет в Болливуд». IndiaGlitz. 6 мая 2006 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Три ура тройному удовольствию". Индуистский. 18 июня 2005 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Раджа Сен (19 мая 2006 г.). "Aparichit получает пятерку за усилия". Rediff.com. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "'Директор Апаричитуду чествовал ". Индуистский. 17 августа 2005 г. В архиве из оригинала 17 декабря 2014 г.. Получено 16 декабря 2014.
- ^ Т. Критика Редди (17 сентября 2005 г.). «Легенды не угасают». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «53-я Национальная кинопремия - 2006» (PDF). Дирекция кинофестивалей. В архиве (PDF) из оригинала 11 января 2016 г.. Получено 15 декабря 2014.
- ^ Н. Венкатесваран (20 мая 2011 г.). «Лучшие спецэффекты: V Шринивас Мохан (Энтиран)». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 17 декабря 2014 г.. Получено 16 декабря 2014.
- ^ «Первая страница: лучший актер Амитабха, лучшая актриса Сарики». Индуистский. 8 августа 2007 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Анниян получает награду Filmfare Awards!". Sify. 10 сентября 2006 г. Архивировано с оригинал 14 июля 2012 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Объявлены кинопремии; Раджини и Камаль выбрали лучших актеров». Индуистский. 7 сентября 2007 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Вручена кинопремия Ujala-Asianet 2005». Индуистский. 21 марта 2006 г. В архиве из оригинала 18 января 2015 г.. Получено 12 января 2015.
- ^ «Сету к Давиду, путешествие Чияна Викрама». CNN-News18. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 12 января 2015.
- ^ "Доллар США против обменного курса индийской рупии". USA Today. Архивировано из оригинал 26 октября 2014 г.. Получено 26 октября 2014.
- ^ «Определение минимальной гарантии'". The Economic Times. В архиве из оригинала 14 декабря 2014 г.. Получено 14 декабря 2014.
- ^ а б Т. Сараванан (18 июня 2005 г.). «Все это не чуждо, вызывает ощущение дежавю». Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Bharat Creations делает это снова!". IndiaGlitz. 28 апреля 2005 г. В архиве из оригинала 20 апреля 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Феноменальный!". Sify. 14 июня 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Сридхар Пиллаи (25 июня 2005 г.). «Историческое открытие». Индуистский. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Необыкновенное открытие!". Sify. 18 июня 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Касса Ченнаи: атака« Аннияна »». Sify. 21 июня 2005 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян: факты и цифры!». Sify. 26 июня 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Запись дополнительных записей". IndiaGlitz. 23 июня 2005 г. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ "Анниян потрясает Кералу!". Sify. 25 июня 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (4 июля 2005 г.). «Хиты и тренды». Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян творит историю в Сатьям!». Sify. 30 июля 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (10 сентября 2005 г.). «Большой бюджет, больший успех». Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Анниян творит историю!». Sify. 19 ноября 2005 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (30 декабря 2005 г.). «Новый рекорд тамильского кино». Индуистский. В архиве из оригинала 4 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (10 мая 2006 г.). "Выжигатели экрана". Индуистский. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (5 ноября 2005 г.). «Дублированные фильмы, хит». Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ а б Сридхар Пиллаи (22 декабря 2005 г.). «Знаковый фильм». Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (9 ноября 2006 г.). "Проблемы с дублированием". Индуистский. В архиве из оригинала 18 января 2015 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ Сридхар Пиллаи (29 октября 2005 г.). "Хит на телугу". Индуистский. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ «Викрам расширяет свои границы». IndiaGlitz. 25 марта 2006 г. В архиве из оригинала 27 декабря 2014 г.. Получено 27 декабря 2014.
- ^ Г.В. Рамана Рао (23 июля 2005 г.). "Дублированные фильмы уже прибыли". Индуистский. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ К.В.С. Мадхав (26 ноября 2005 г.). «Тамильские звезды сияют на телугу». Индуистский. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ «Викрам завоевывает Кералу!». Sify. 23 марта 2006 г. В архиве из оригинала 28 октября 2014 г.. Получено 19 апреля 2014.
- ^ "Пятерка лучших фильмов". IndiaGlitz. 19 августа 2005 г. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ "Болливуд, сюда приходят южные звезды!". Мумбаи Зеркало. 25 октября 2009 г. В архиве из оригинала 17 декабря 2014 г.. Получено 17 декабря 2014.
- ^ "Все коллекции Индии 2006". Касса в Индии. Архивировано из оригинал 8 апреля 2007 г.
- ^ "Будет ли робот попадать в цель?". Новый индийский экспресс. 7 сентября 2010 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ «Лучшие сборщики в 2006 году» (PDF). Соленый огурец. Международный кинофестиваль Индии. 21 октября 2006 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ «Семинар по психическим расстройствам». Индуистский. 19 августа 2005 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ С. Раму (10 августа 2005 г.). «Студенты просят бороться с коррупцией, коммунизмом». Индуистский. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ Г.В. Рамана Рао (7 января 2009 г.). «Духовные книги продаются как горячие пирожки». Индуистский. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ "Bosskey готов к запуску новой игры". Индуистский. 14 октября 2005 г. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ С. Сарасвати (8 марта 2013 г.). "Рассмотрение: Онбадхула Гуру сборник юмористических сцен ». Rediff.com. В архиве из оригинала 18 января 2015 г.. Получено 14 января 2015.
- ^ С. Р. Ашок Кумар (16 декабря 2005 г.). «Обзор фильма: Аару - Кровь течет слишком свободно». Индуистский. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ Вадивелу переодевается, чтобы очаровать девушек - Аару (YouTube). Эрос Тамил. 8 апреля 2013 г.. Получено 2 февраля 2015.
- ^ «Обзор фильма: Чатрапати - Шиваджи привлекает внимание масс». Индуистский. 1 октября 2005 г. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ «Обзор фильма: фанат Сеенугаду Чирандживи - нечего радоваться». Индуистский. 26 ноября 2005 г. В архиве с оригинала 31 декабря 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ «Обзор фильма: Раджабабу - еще одна медленная и скучная семейная драма». Индуистский. 25 февраля 2006 г. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ Манодж Наир (20 февраля 2010 г.). «Тамильский фильм под названием Tamil Film». The Economic Times. В архиве из оригинала от 3 января 2015 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ Гаутаман Бхаскаран (1 февраля 2010 г.). «Тамиж Падам: занимательная пародия на тамильские фильмы». Hindustan Times. В архиве из оригинала 22 декабря 2016 г.. Получено 3 января 2015.
- ^ Сангита Деви Дунду (24 августа 2012 г.). «Судигаду: один человек, много аватаров». Индуистский. В архиве из оригинала 18 января 2015 г.. Получено 13 января 2015.
- ^ Сашидхар А.С. (24 августа 2012 г.). "Обзор фильма Судигаду на телугу". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 18 января 2015 г.. Получено 13 января 2015.
- ^ Рамчандер (22 октября 2012 г.). «Пунит Раджкумар носит образ Викрама« Анниян »». Oneindia Entertainment. В архиве из оригинала 14 сентября 2014 г.. Получено 31 декабря 2014.
- ^ «Празднование дня рождения Сивакартикяна на премьере фильма« Ремо »». International Business Times. 18 февраля 2016 г. В архиве из оригинала 22 марта 2016 г.. Получено 22 марта 2016.
- ^ "'Ремо - название следующего произведения Сивакартикяна ». Sify. 17 февраля 2016 г. В архиве из оригинала 22 марта 2016 г.. Получено 22 марта 2016.
Библиография
- Ранган, Барадвадж (2014). «Режиссеры: Шанкар». Послания из-за угла стены: путешествие по индийскому кино. Tranquebar Press, Westland Ltd. ISBN 978-93-84030-56-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Анниян Официальный веб-сайт на Wayback Machine (архивировано 17 июля 2005 г.)
- Анниян (2005) на IMDb
- Анниян (2005) в Гнилые помидоры
- Апаричит (2006) в Болливуд Хунгама