Габриэль Розенсток - Gabriel Rosenstock

Габриэль Розенсток (родился 29 сентября 1949 г.) Ирландский писатель, который работает в основном в Ирландский язык. Членом Аосдана, он поэт, драматург, хайкуист, танкист, эссеист, автор /переводчик из более 180 книг, в основном на ирландском языке. Рожден в Килфинане, Графство Лимерик, в настоящее время он проживает в Дублин.

биография

Отец Розенстока Джордж был врач и писатель из Шлезвиг-Гольштейн, Германия, который служил медицинский офицер с Вермахт в Вторая Мировая Война. Его мать была медсестра из Графство Голуэй. Габриэль был третьим из шести детей и первым рожденным в Ирландия. Он получил образование в Килфинане, затем в Маунт-Саквилл, Дублин; проявив ранний интерес к анархизму, он был изгнан из Горманстон Колледж, Ко Мит и сослан в Rockwell College, Ко. Типперэри; затем на Университетский колледж Корка.

Его сын Тристан Розенсток - участник традиционного ирландского квинтета. Téada, и импрессионист /актер Марио Розенсток его племянник.

Работа

Розенсток какое-то время работал над телесериалом Anois is Arís на RTÉ, затем в еженедельной газете Anois. До выхода на пенсию он работал с An Gúm, отдел публикаций Foras na Gaeilge, то Тело Север-Юг который продвигает ирландский язык.

Хотя он работал в проза, драма и перевод Розеншток известен прежде всего как поэт. Он написал или перевел более 180 книг.

Он редактировал и вносил свой вклад в книги хайку на ирландском, английском, шотландском и японском языках. Он является плодовитым переводчиком на ирландский язык международной поэзии (среди прочих Ко Ун, Симус Хини, К. Сатчиданандан, Рабиндранат Тагор, Мухаммад Икбал, Хильде Домин, Питер Хучель ), игры (Беккет, Frisch, Йейтс ) и песни (Боб Дилан, Кейт Буш, Погу, Леонард Коэн, Боб Марли, Ван Моррисон, Джони Митчелл ). У него также есть певчие ирландские переводы Lieder и другие художественные песни.

Он появляется в антологии Лучшая европейская фантастика 2012, Отредактировано Александар Хемон, с предисловием Николь Краусс (Пресса архива Далки).[1] Он выступил с программной речью на Haiku Canada в 2015 году.

Его назвали Держателем Линии Кельтский буддизм вдохновило последнее название на богатый выпуск сборников хайку: Рогатый олень рассвета (Onslaught Press, Оксфорд, 2015), хайку на ирландском и английском языках с переводами на японский и шотландский языки Лалланс.

Габриэль работал с американским фотографом Роном Розенстоком, индийским фотографом Дебипрасадом Мукерджи, греческим фотографом Коном Маркогианнисом, дублинским фотографом Джейсоном Саймсом, французским фотографом Жан-Пьером Фавро и многими другими, чтобы создать новый облик фото-хайку (или хайга) - взаимодействие визуальной эстетики и литературы.

Он также пишет для детей в прозе и стихах. Haiku Más É Do Thoil É! (An Gúm ) был удостоен Специальной премии жюри журнала "Детские книги" в 2015 году.

Награды и награды

Список избранных работ

Поэзия в ирландском и двуязычном изданиях
  • Susanne sa seomra folctha. Клоданна 1973
  • Меарам. An Clóchomhar 1981
  • Ом. An Clóchomhar 1983
  • Nihil Obstat. Coiscéim, 1984
  • Мигмарс. Абабуна, 1985 г.
  • Rún na gCaisleán. Тайбхсе, 1986 г.
  • Oráistí. Rogha dánta agus dánta nua. Кло Иар-Чоннахта, 1991
  • Ní mian léi an fhilíocht níos mó. Кло Иар-Чоннахта, 1993
  • Рога Розенсток. Кло Яр-Чоннахта, 1994
  • Сёйо. Кло Иар-Чоннахта, 2001
  • Каждыйтрай Кришнамурфи. Coiscéim, 2003 г.
  • Забытые шепоты / Cogair dhearúdta. 2003 г. (Haiku с фотографией Джона Минихана)
  • Кришнамурфи амбайст Coiscéim, 2004
  • Рога Данта / Избранные стихи, переведено Пэдди Буше: CIC, 2005
  • Bliain an Bhandé / Год Богини. Дедал Пресс 2007
  • Маргад-на-Миол в Вальпараисо/ Блошиный рынок в Вальпараисо (новые и избранные стихотворения) CIC 2014
  • Cuach ó Aois Eile ag Glaoch. Coiscéim, 2014 г.
  • Sasquatch. Арлен Хаус, 2014
  • Чогьям Трунгпа: Сто хайку (японское издание), с английским и японским переводами. Версия Amazon Kindle, 2014 г.
Критика и эссе на ирландском языке
  • Ólann mo mhiúil as nGainséis (Мой мул пьет из Ганга). Кло Яр-Чоннахта, 2003 г. ISBN  1-902420-78-0, ISBN  978-1-902420-78-3
  • Éist leis an gCruinne. Эвертип, 2014, ISBN  978-1-78201-085-2
Поэзия на английском языке
  • Холодная луна: эротическое хайку Габриэля Розенстока, 1993
  • Портрет художника в образе мерзкого снеговика. Избранные стихи в переводе с ирландского Майкл Хартнетт, и "Новые стихи" в переводе Джейсон Соммер, Лесные книги, 1989
  • Забытые шепоты, 2003, с Джоном Миниханом. Хайку
  • Гимн Земле. The Silverstrand Press, 2004. (Стихи и фотографии Рона Розенстока)
  • Произнося ее имя (Стихи богине Дар Эме) 2009 Лосось Поэзия
  • Невидимый свет 2012 (Стихи и фотографии Рона Розенстока)
  • Где начинается свет (выбор хайку) Original Writing Ltd, Дублин, 2012 г.
  • Я встретил мужчину из Артикелли: Стихи для молодых и молодых душой. Эвертип, 2013, ISBN  978-1-78201-032-6
  • Голый осьминог: эротическое хайку на английском языке с японскими переводами. Эвертип, 2013, ISBN  978-1-78201-048-7
  • Влетают в мою голову: исследование хайку для молодежи. Эвертип, 2013, ISBN  978-1-78201-088-3
  • Дуэт водопадов с Тацуо Мурата, Японская ассоциация универсальных поэтов, 2015 г.
Переводы
  • Мартовский заяц, 1994. Рассказы ирландского автора. Pádraic Breathnach
  • Полнолуние: Ре Лан, Cló Ceardlann na gCnoc, 2010, ограниченное двуязычное издание, перевод на ирландский язык английского хайку от непальского поэта хайку Джанак Сапкота
  • Шепот сосен: Cogar na nGiúiseanna, Original Writing 2012. Переводы английского хайку на ирландский язык от непальского поэта хайку. Джанак Сапкота
  • Луна над Тагото (вклад в новую многоязычную версию этого классика мировой литературы мастера хайку Бусона) Beehive Publishers, 2015
Книги на английском языке
  • Оса в кружке: незабываемые ирландские пословицы. Мерсье Пресс, 1993
  • Lacertidae. (Новелла) Coiscéim, 1994
  • Просвещение хайку (эссе) Cambridge Scholars Publishing, 2005 г.
  • Хайку, нежное искусство исчезновения Cambridge Scholars Publishing, 2005 г.
  • Удовольствия Кришнамурфи Non-Duality Press, 2011 г.
  • Моя голова отсутствует 2012 (Детективный роман)[2]
  • Партизан и другие истории. Эвертип, 2014, ISBN  978-1-78201-057-9
DVD
  • The Light Within (поэзия, фотография и звуковой ландшафт, с Роном Розенстоком и Юджином Скифом)
Записанные СМИ
Учебники
  • Ирландский для начинающих, 2005

Рекомендации

  1. ^ Маккин, Лоуренс (21 апреля 2012 г.). «Беспокойная перетасовка открыток из Европы». The Irish Times. Irish Times Trust. Получено 26 октября 2019. Читатель может поиграть в угадайку и попытаться назвать страну или язык происхождения исключительно на основе прозы, хотя клише редко встают на свои места. При этом две ирландские истории в этой книге, написанные Габриэлем Розенстоком и Десмондом Хоганом, имеют резкий, резкий темп и определенную размеренную жестокость.
  2. ^ Книги Ирландии, лето 2012, говорят о романе Моя голова отсутствует: «Это уход для Розенстока, но он твердо стоит на ногах, поскольку берет на себя роль комического жанра и пишет рассказ, полный интересных персонажей и сюжет, который заставляет читателя переворачивать страницу».
  3. ^ "Haiku as Gaeilge". Получено 26 октября 2019.

внешняя ссылка