Язык отоми - Otomi language

Отоми
Область, крайМексика: Мексика (государство), Пуэбла, Веракрус, Идальго, Гуанахуато, Querétaro, Tlaxcala, Мичоакан
Этническая принадлежностьОтоми
Носитель языка
304 985 (перепись 2015 г.)[1]
Официальный статус
Официальный язык в
В Мексике через Общий закон о языковых правах коренных народов (на испанском).
РегулируетсяInstituto Nacional de Lenguas Indígenas [2]
Коды языков
ISO 639-2ото
ISO 639-3По-разному:
Ote – Мезкуитал Отоми
otl – Тилапа Отоми
отм – Хайленд Отоми
отн – Тенанго Отоми
otq – Querétaro Otomi
ots – Estado de México Otomi
отт – Темоая Отоми
otx – Тескатепек Отоми
Otz – Икстенко Отоми
Glottologотом1300  Отоми[2]
sout3168  Юго-Западный Отоми[3]
Otomi Speakers.png
Отоми-говорящие области в Мексике
Otomanguean Languages.png
Языки отоми внутри Ото-Мангеан, номер 3 (ярко-синий), север
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Отоми (/ˌтəˈмя/; испанский: Отоми [отоˈми]) является Ото-памейская языковая семья говорят примерно 240 000 коренных народов Народ отоми в центральный Альтиплано регион Мексики.[4] Отоми состоит из нескольких тесно связанных языков, многие из которых не являются взаимно понятный. Слово Hñähñu [h̃hɲṹ] был предложен в качестве эндоним, но поскольку он представляет собой использование одного диалекта, он не получил широкого распространения. Лингвисты классифицировали современные диалекты на три диалектных области: северо-западные диалекты, на которых говорят в Querétaro, Идальго и Гуанахуато; юго-западные диалекты, на которых говорят в Штат Мексика; и восточные диалекты, на которых говорят в высокогорьях Веракрус, Пуэбла и восточного Идальго и в деревнях в Tlaxcala и штаты Мексики.

Как и все остальные Ото-мангеанские языки, Отоми - это тональный язык и большинство разновидностей различают три тона. Существительные помечены только для обладателя; множественное число обозначается определенным артиклем и глагольным суффиксом, а некоторые диалекты поддерживают двойное числовое обозначение. Маркировка корпуса отсутствует. Морфология глагола может быть описана как слитный или агглютинирующий в зависимости от анализа.[cn 1] В глагольном перегибе, инфиксации, мутации согласных и апокопе выделяются процессы, и количество неправильных глаголов велико. В грамматический предмет в предложении делается перекрестная ссылка на класс морфемы что можно проанализировать как проклитики или же префиксы и которые также отмечают напряженный, аспект и настроение. Глаголы склоняются как для прямого, так и для дательного падежа (но не для обоих одновременно) суффиксами. Грамматика также различает включающее «мы» и исключительное «мы».

После испанского завоевания Отоми стал письменным языком, когда монахи научили Отоми писать язык, используя Латинский шрифт; письменность колониального периода часто называют Классический отоми. Несколько кодексы грамматики были составлены на классическом языке отоми. Негативный стереотип Отоми, продвигаемый Науа и увековеченный испанцами привел к потере статуса отоми, которые начали отказываться от своего языка в пользу испанского. Отношение большого мира к языку отоми начало меняться в 2003 году, когда отоми был признан национальным языком в соответствии с мексиканским законодательством вместе с 61 другим языком коренных народов.

Имя

Отоми исходит из Науатль слово отомитл, которое, в свою очередь, возможно, произошло от более старого слова, Totomitl «Стрелок птиц».[5] Это экзоним; Отоми называют свой язык Hñähñú, Hñähño, Hñotho, Hñähü, Hñätho, Hyųhų, Yųhmų, Ñųhų, thǫ, или же Añhų, в зависимости от диалекта.[5][6][cn 2] Большинство этих форм состоит из двух морфемы, что означает «говорить» и «хорошо» соответственно.[7]

Слово Отоми вошел на испанский язык через науатль и используется для описания более крупного отоми макроэтнический группа и диалектный континуум. С испанского слово Отоми прочно вошел в лингвистическую и антропологическую литературу. Среди лингвистов было высказано предложение изменить академическое обозначение с Отоми к Hñähñú, то эндоним используется Отоми из Мескитальская долина; однако не существует общего эндонима для всех диалектов языка.[5][6][8]

История

Протоотоми период и более поздний доколониальный период

Считается, что ото-памейские языки отделились от других ото-мангеских языков около 3500 г. до н.э. Внутри отомийской ветви Прото-Отоми, кажется, отделились от Прото-Мазахуа ок. 500 г. н.э. Примерно в 1000 году нашей эры прото-отоми начали диверсифицироваться в современные разновидности отоми.[9] Большая часть центральной Мексики была населена носителями отопамейских языков до прибытия носителей языка науатль; Помимо этого, географическое распространение предков большинства современных языков коренных народов Мексики и их связи с различными цивилизациями остаются неопределенными. Было высказано предположение, что прото-отоми-мазахуа, скорее всего, был одним из языков, на которых говорили в Теотиуакан, крупнейший мезоамериканский церемониальный центр классического периода, упадок которого произошел ок. 600 г. н.э.[10]

В Доколумбовый У народа отоми не было полностью развитого система письма, но в основном идеографические Ацтекское письмо можно было прочитать как на языке Отоми, так и на науатле.[10] Отоми часто переводили названия мест или правителей на отоми вместо того, чтобы использовать имена науатль. Например, топоним науатль Теночтитлан, "место кактуса Опунция", было переведено как * ʔmpôndo в прото-отоми - с тем же значением.[cn 3]

Колониальный период и классический отоми

Фолио рукописного кодекса. На верхней странице размещен рукописный текст, на нижней - рисунок мужчины, размахивающего дубинкой, идущего к сидящей женщине перед стилизованной горой с птицей на вершине. Ниже два глифических знака.
Страница, написанная в 16 веке Отоми из Кодекса Уичапан

Во время испанского завоевания центральной Мексики Отоми имел гораздо более широкое распространение, чем сейчас, с большими территориями, говорящими на Отоми, существующими в современных штатах Халиско и Мичоакан.[11] После завоевания народ отоми пережил период географической экспансии, поскольку испанцы использовали воинов отоми в своих завоевательных походах на север Мексики. Во время и после Mixtón восстание, в котором воины Отоми сражались за испанцев, Отоми заселили области в Querétaro (где они основали город Керетаро ) и Гуанахуато которые ранее были заселены кочевыми Чичимеки.[12] Потому что испанские колониальные историки, такие как Бернардино де Саагун Используемые в основном носители языка науа в качестве источников для своих историй о колонии, негативный образ народа отоми у науа сохранялся на протяжении всего колониального периода. Эта тенденция к обесцениванию и стигматизации культурной идентичности отоми по сравнению с другими группами коренных народов дала толчок процессу потеря языка и метисы, так как многие отоми решили принять испанский язык и обычаи в поисках социальной мобильности.[13]

"Классический отоми "- это термин, используемый для определения отоми, на котором говорили в первые века колониального правления. Этот исторический этап развития языка получил латинскую орфографию и был задокументирован испанскими монахами, которые выучили его для обращения в свою веру среди отоми. Текст в классическом Отоми не легко понять, так как испаноязычные монахи не смогли различить различные гласные и согласные фонемы используется в Отоми.[7] Монахи и монахи из Испании нищенские заказы такой как Францисканцы написал грамматику Отоми, самой ранней из которых является грамматика монаха Педро де Карсереса. Arte de la lengua othomí [sic ], написанная, возможно, еще в 1580 году, но опубликованная только в 1907 году.[14][15][16] В 1605 году Алонсо де Урбано написал трехъязычный испанский -Науатль -Словарь Отоми, который также включает небольшой набор грамматических заметок об Отоми. Грамматик науатля, Горацио Карочи, как известно, написал грамматику Отоми, но копии не сохранились. Вероятно, он является автором анонимного словаря Отоми (рукопись 1640 г.). Во второй половине восемнадцатого века анонимный Иезуит священник написал грамматику Люсес дель Отоми (что, строго говоря, не грамматика, а отчет об исследованиях Отоми [17]), а Неве-и-Молина написала словарь и грамматику.[18] [19]

В колониальный период многие отоми научились читать и писать на своем языке. Как следствие, в Отоми существует значительное количество документов того периода, как светских, так и религиозных, наиболее известными из которых являются Кодексы Уичапан и Джилотепек.[cn 4] В поздний колониальный период и после обретения независимости группы коренных народов больше не имели отдельного статуса. В то время Отоми утратил свой статус языка обучения, положив конец периоду классического Отоми как литературного языка.[7] Это привело к периоду сокращения числа носителей языков коренных народов, поскольку группы коренного населения по всей Мексике приняли испанский язык и культурную самобытность метисов. В сочетании с политикой Castellanización это привело к быстрому сокращению числа носителей всех языков коренных народов, включая отоми, в начале 20 века.[20]

Современный статус

Носители отоми старше 5 лет в десяти мексиканских штатах с наибольшим количеством говорящих (перепись 2005 г.) [4]
Область, крайСчитатьПроцент[cn 5]
Федеральный район12,4605.2%
Querétaro18,9338.0%
Идальго95,05739.7%
Мексика (штат)83,36234.9%
Халиско1,0890.5%
Гуанахуато7210.32%
Пуэбла7,2533.0%
Мичоакан4800.2%
Нуэво-Леон1,1260.5%
Веракрус16,8227.0%
Остальная часть Мексики2,5371.20%
Общий:239,850100%

Однако в 1990-е годы правительство Мексики изменило свою политику в отношении прав коренных народов и языковых прав, чему способствовало принятие в 1996 г. Всеобщая декларация языковых прав[cn 6] и внутренняя социальная и политическая агитация со стороны различных групп, например, социальная и политическая агитация со стороны EZLN и общественные движения коренных народов. Были созданы децентрализованные правительственные агентства, которым было поручено продвигать и защищать общины и языки коренных народов; к ним относятся Национальная комиссия по развитию коренных народов (CDI) и Национальный институт языков коренных народов (ИНАЛИ).[21] В частности, федеральные Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas («Общий закон о языковых правах коренных народов»), принятый 13 марта 2003 года, признает все языки коренных народов Мексики, включая отоми, как «национальные языки ", и дал коренным народам право говорить на них во всех сферах общественной и частной жизни.[22]

Демография и жизнеспособность нынешних спикеров

В настоящее время на диалектах Отоми говорят около 239 000 человек, из которых от 5 до 6 процентов одноязычный - в разрозненных районах (см. Карту).[4] Самая высокая концентрация говорящих находится в регионе Валле-де-Мескиталь, Идальго и в южной части Querétaro, где в некоторых муниципалитетах концентрация говорящих на отоми достигает 60–70%.[23] Из-за недавних миграционных тенденций небольшие группы говорящих на отоми могут быть обнаружены в новых местах по всей Мексике и в Соединенных Штатах. Во второй половине 20-го века население говорящих на языке Отоми снова начало расти, хотя и более медленными темпами, чем население в целом, так что, хотя абсолютное число говорящих на Отоми продолжает увеличиваться, их численность относительно остальной части населения Мексики сокращается.[24]

Несмотря на то, что в некоторых областях Отоми проявляет большую активность, дети изучают язык естественным путем (например, в долине Мескиталь и в Высокогорье), в целом это неплохой вариант. вымирающий язык.[25] В частности, три диалекта достигли умирающий статус: принадлежащие Ixtenco (Tlaxcala штат), Сантьяго Тилапа (Штат Мексика ) и Крус-дель-Пальмар (Гуанахуато государственный).[23] С другой стороны, уровень моноязычия в Отоми достигает 22,3% в Huehuetla, Идальго и 13,1% в Texcatepec, Веракрус). Одноязычие обычно значительно выше среди женщин, чем среди мужчин.[26] Из-за политики 1920-1980-х годов, которая поощряла «испанификацию» коренных общин и сделала испанский единственным языком, используемым в школах,[20] ни одна группа говорящих на отоми сегодня не владеет общей грамотностью на отоми,[27] в то время как их уровень грамотности в испанском языке остается намного ниже среднего по стране.[cn 7]

Классификация

Районы со значительным населением, говорящим на отоми, простираются от области к западу от Мехико вокруг города Толука на север до центра Идальго и на северо-восток в пограничные районы между штатами Идальго, Пуэбла и Вера-Крус. Районы с наибольшей концентрацией носителей - северо-запад штата Мехико, юг Керетаро, центральная часть Идальго и северо-запад Веракруса.
Отоми-говорящие области в Мексике.

Язык отоми принадлежит к Ото-Памеан филиал Ото-мангеанские языки. Внутри Ото-Паме он является частью отомийской подгруппы, которая также включает Mazahua.[28][29]

Отоми традиционно описывался как единый язык, хотя не все его диалекты взаимно понятны. SIL International's Этнолог считает, что существует девять отдельных языков отоми, исходя из потребностей в литературе и степени взаимопонимания между разновидностями, и назначает ISO код для каждого из этих девяти.[30] ИНАЛИ, Мексиканский национальный институт языков коренных народов, избегает проблемы присвоения диалекта или языкового статуса отомийским разновидностям, определяя "отоми" как "языковую группу" с девятью различными "языковыми разновидностями",[cn 8] но для официальных целей каждая разновидность считается отдельным языком.[31] Однако другие лингвисты считают Отоми диалектный континуум который четко отделен от ближайшего родственника, Mazahua.[9] Для целей данной статьи будет использован второй подход.

Диалектология

Диалектологи склонны группировать языки в три основные группы, которые отражают исторические связи между диалектами: северо-западный отоми, на котором говорят в долине Мескитал и прилегающих районах Идальго, Керетаро и штата Северная Мексика, юго-западный отоми, на котором говорят в долине Толука, и восточный отоми, на котором говорят. в нагорьях Северной Пуэблы, Веракруса и Идальго, в Тласкале и в двух городах долины Толука, Сан-Херонимо Акасулько и Сантьяго Тилапа. Северо-западные разновидности характеризуются новаторской фонологией и грамматикой, тогда как восточные разновидности более консервативны.[32][33][31]

Распределение диалектов по трем группам выглядит следующим образом:[cn 9]

Взаимная понятность

70%Эгланд и ВарфоломейЭтнолог 16
*Толиман (реже Текосаутла)Querétaro (включая Mexquititlán)
Анайя (+ Зозея, Текозаутла)Mezquital
Сан-Фелипе(N: Сан-Фелипе) Штат Мексика; (S: Jiquipilco) Темоая
*Тилапа
*TexcatepecTexcatepec
Сан-Антонио - Сан-ГрегориоВосточное нагорье
Сан-НиколасТенанго
*ИкстенкоИкстенко

Эгланд, Бартоломью и Круз Рамос (1983) проведенный взаимная понятность тесты, в которых они пришли к выводу, что восемь разновидностей отоми могут считаться отдельными языками в отношении взаимной разборчивости, при этом 80% разборчивости требуется для того, чтобы разновидности считались частью одного языка. Они пришли к выводу, что Texcatepec, Восточное нагорье Отоми, а Tenango можно считать тем же языком при более низком пороге разборчивости в 70%. Этнолог обнаруживает аналогичный более низкий уровень разборчивости в 70% между Керетаро, Мескиталь и Отоми штата Мехико. Этнолог Темаоя Отоми отделен от штата Мехико Отоми и вводит тилапа отоми как отдельный язык; в то время как плохо протестированная Зозея Отоми Эгланда отнесена к Анайе / Мезкуиталу.

Фонология

Инвентарь фонем

Следующее фонологическое описание представляет собой диалект Сан-Ильдефонсо Тультепек, Керетаро, аналогичный системе, найденной в разновидности Валле-дель-Мескиталь, которая является наиболее широко распространенной отомийской разновидностью.[cn 10]

БилабиальныйСтоматологическийАльвеолярныйНебныйVelarGlottal
Останавливатьсявыталкиватьtsʼtʃʼ
без наддуваптэтоt͡ʃkʔ
озвученбdɡ
FricativeбезмолвныйɸθsʃИксчас
озвученz
Носовоймпɲ
Ротическийр~ɾ
Приблизительныйбоковойл
центральныйшj
ПереднийЦентральнаяНазад
устныйносовойустныйносовойустныйносовой
Закрыватьяяɨтыũ
Близко-серединаеəох
Почти открытыйɛɛ̃ɔ
Открытьаã

Список фонем протоотоми языка, от которого произошли все современные разновидности, был составлен. реконструирован в качестве / p t k (kʷ) ʔ b d ɡ t͡s ʃ h z m n w j /, устные гласные / i ɨ u e ø o ɛ a ɔ /, и носовые гласные / ĩ ũ ẽ ɑ̃ /.[37][38][39]

Фонологическое разнообразие современных диалектов

Современные диалекты претерпели различные изменения по сравнению с общим историческим фонематическим инвентарем. Большинство из них озвучен реконструированные протоотомийские безмолвные остановки дыхания / п т к / и теперь есть только озвученный сериал / b d ɡ /. Единственные диалекты, на которых сохранились все оригинальные беззвучные остановки без дыхания, - это Отоми из Тилапы и Аказулько и восточный диалект Сан-Паблито Пахуатлан в Сьерра-Норте-де-Пуэбла и Отоми в Санта-Ана-Уэйтлалпан.[40] Безмолвная серия остановки аспирации / pʰ tʰ kʰ /, полученный из более ранних кластеров стоп + [час], встречается в большинстве диалектов, но превратился в фрикативы / ɸ θ x / в большинстве западных диалектов. Некоторые диалекты изменили небный носовой / ɲ / из более ранних последовательностей * j и носовая гласная.[23] В нескольких диалектах прото-отоми группы * ʔм и * ʔn прежде, чем устные гласные стали / ʔb / и / ʔd /, соответственно.[16] На большинстве диалектов * п стал / ɾ /, как в определителе единственного числа и в притяжательном маркере второго лица. Единственные диалекты, которые нужно сохранить / п / в этих словах - восточные диалекты, а в тилапе эти примеры * п стал / d /.[40]

Схема, показывающая два горизонтальных слоя. Прямая черная линия в верхнем слое показывает высокий тон с номером один, прямая линия в нижнем слое показывает низкий тон с номером два, а справа линия, начинающаяся в нижнем слое, но поднимающаяся к верхнему слою, показывает восходящий тон под номером 12.
Тональная система Мезкуитал Отоми; большинство других диалектов имеют похожие системы

Многие диалекты объединили гласные * ɔ и * а в / а / как в Mezquital Otomi, тогда как другие, такие как Ixtenco Otomi, объединились * ɔ с * о. В разных диалектах от трех до пяти носовых гласных. Помимо четырех носовых гласных прото-отоми, в некоторых диалектах есть / х /. Икстенко Отоми имеет только / ẽ ũ ɑ̃ /, тогда как Толука Отоми имеет / ĩ ũ ɑ̃ /. В Отоми Крус-дель-Пальмар, Гуанхуато, носовые гласные / ĩ ũ õ /, бывший * ɑ̃ изменив на / х /.[cn 11] Современный Отоми заимствовал много слов из испанского, помимо новых фонем, которые встречаются только в заимствованных словах, таких как / л / который появляется в некоторых диалектах Отоми вместо испанского трели [р], и / с /, которого также нет в родном лексиконе Отоми.[41][42]

Тонус и стресс

Все языки отоми тональный, и у большинства разновидностей есть три тона: высокий, низкий и повышающийся.[16][cn 12] Одна разновидность диалекта Сьерра, диалекта Сан Грегорио, была проанализирована как имеющая четвертый, падающий тон.[43] В Mezquital Otomi суффиксы никогда не указываются для тона,[44] в то время как в Tenango Otomi единственные слоги, не определенные для тона, - это слоги перед паузой и последний слог многосложных слов.

Ударение в Отоми не является фонематическим, а, скорее, предсказуемо ложится на каждый второй слог, причем ударение всегда происходит на первом слоге корня.[45]

Орфография

В этой статье используется орфография Ластры (различная, в том числе 1996, 2006), которая отмечает слоговый тон. Низкий тон не отмечен (а), тон высокого уровня отмечается острым ударением (á), и повышающийся тон с Caron (ǎ). Носовые гласные отмечены загнутым вправо крючком (огонек ) внизу гласной буквы: į, ę, ą, ų. Письмо c обозначает [t͡s], у обозначает [j], небный шипящий [ʃ] написано с буквой š, и небный носовой [ɲ] написано ñ. Остальные символы взяты из IPA со своими стандартными значениями.

Классический отоми

Колониальные документы на классическом отоми обычно не отражают всех фонологических контрастов языка отоми. Поскольку монахи, составлявшие народность отоми по алфавиту, были испаноязычными, им было трудно воспринимать контрасты, которые присутствовали в отоми, но отсутствовали в испанском, такие как назализация, тон, большой набор гласных, а также придыхательные и голосовые согласные. Даже когда они осознавали, что в Отоми есть дополнительные фонематические контрасты, у них часто возникали трудности с выбором, как их транскрибировать, и с тем, чтобы делать это последовательно. Никакие колониальные документы не содержат информации о тоне. Карсерес отмечает наличие назализации, но не транскрибирует ее. Карсерес использовал письмо æ для низкой средней гласной [ʌ] и æ с седиль для высокого центрального неокругленного гласного ɨ.[46] Он также транскрибировал глоттализованные согласные как близнецы например ттз за [t͡sʔ].[46] Карцерес использовал гласные с ударением в могиле è и ò за [ɛ] и [ɔ]. В 18 веке Неве-и-Молина употребляла гласные с макрон ē и ō для этих двух гласных и придумал лишние буквы ( е с хвостом и крючком и ты с хвостом) для обозначения центральных гласных.[47]

Практическая орфография для современных диалектов

Подпись на языке отоми и испанском языке Мескитальская долина:
BIENVENIDOS A IXMIQUILPAN
HOGÄ EHE NTS'U̲TK'ANI
КОРАЗОН DEL VALLE DEL MEZQUITAL

Орфографии современные языки отоми были предметом споров среди полевых лингвистов в течение многих лет. Особенно спорным является вопрос о том, следует ли обозначать тон и как в орфографии использовать носители языка. Многие практические орфографии, используемые говорящими на отоми, не включают маркировку тона. Варфоломей[48] был ведущим сторонником маркировки тона, утверждая, что, поскольку тон является интегрированным элементом грамматической и лексической систем языка, неспособность указать его приведет к двусмысленности. Бернар (1980) с другой стороны, утверждал, что носители языка предпочитают безтоновую орфографию, потому что они почти всегда могут устранить неоднозначность, используя контекст, и потому, что они часто не осознают значение тона в своем языке, и, следовательно, им трудно научиться правильно применять тональные диакритические знаки. Для Mezquital Otomi Бернар соответственно создал орфографию, в которой тон указывался только в случае необходимости для устранения неоднозначности между двумя словами, и в которой использовались только символы, доступные на стандартной пишущей машинке на испанском языке (например, с использованием буквы c за [ɔ], v за [ʌ], а символ + за [ɨ]). Орфография Бернара не имела большого влияния и использовалась только в работах, опубликованных им самим и автором Отоми Хесусом Салинас Педраса.[49][50]

Практические орфографии, используемые для повышения грамотности отоми, были разработаны и опубликованы Instituto Lingüístico de Verano[cn 13] а затем Национальным институтом языков коренных народов (ИНАЛИ ). Обычно они используют диареи ë и ö различать нижние средние гласные [ɛ] и [ɔ] от высоких средних гласных е и о. Высокий центральный гласный [ɨ] обычно пишется ʉ или же u̱, и передний средний округлый гласный [ø] написано ø или же . Письмо а с Trema, ä, иногда используется как для носовой гласной [ã] и нижний неокругленный гласный [ʌ]. Глотализованные согласные пишутся с апострофом (например, tz ' за [t͡sʔ]) и небный шипящий [ʃ] написано с Икс.[51] Эта орфография была принята в качестве официальной Языковой академии Отоми, расположенной в Иксмикильпане, Идальго, и используется на дорожных знаках в районе Мезкуитал и в публикациях в области Мезкуитал, таких как большой словарь SIL 2004 года, опубликованный Эрнандес Крус, Виктория Торквемада и Синклер Кроуфорд (2004). Немного измененная версия используется Энрике Паланкаром в его грамматике разновидности Сан-Ильдефонсо Тультепек.[52]

Грамматика

В морфосинтаксический типология Отоми отображает смесь синтетических и аналитических структур. Морфология уровня фраз является синтетической, а уровень предложения - аналитическим.[42] Одновременно язык маркировка головы с точки зрения его вербальной морфологии и номинальной морфологии более аналитична.

Согласно наиболее распространенному анализу, у Отоми есть два вида связанных морфем: proклитики и аффиксы. Проклитики отличаются от аффиксов главным образом своими фонологическими характеристиками; они отмечены для тона и блокировки носовая гармония. [53] Некоторые авторы считают, что проклитики лучше анализировать как префиксы.[54][55] Стандартная орфография записывает проклитики как отдельные слова, тогда как аффиксы пишутся присоединенными к их основному корню. Большинство аффиксов суффиксы и, за редким исключением, встречаются только в глаголах, тогда как проклитики встречаются как в номинальной, так и в вербальной парадигме. Проклитики отмечают категории определенности и числа, личности, отрицания, времени и аспекта - часто сливающиеся в одну проклитику. Знак суффикса непосредственный и косвенные объекты а также кластеризация (различие между включающим и исключающим «мы»), число, местоположение и аффективный акцент. Исторически сложилось так, что, как и в других ото-мангуанских языках, основной порядок слов Глагол Предметный объект, но некоторые диалекты склонны к Предметный глагол Объект порядок слов, вероятно, под влиянием испанского.[42] Собственные конструкции используйте заказ одержимый, но в модификационных конструкциях используется модификатор -голова порядок.

Из разновидности Santiago Mexquititlan, Queretaro, вот пример сложной глагольной фразы с четырьмя суффиксами и проклитиком:

Би = хон-га-ви-то-ва[56]
«Он / она ищет нас только здесь»

Первоначальный проклитик би отмечает настоящее время и третье лицо единственного числа, корень глагола дорогая означает "искать", -га- суффикс обозначает объект от первого лица, -wi- суффикс обозначает двойное число, а хотя обозначает смысл «только» или «просто», тогда как -ва- суффикс обозначает местный падеж «здесь».

Проминальная система: человек и число

Первоначально все диалекты различали единственное, двойное и множественное число, но некоторые из более новаторских диалектов, такие как диалекты Керетаро и области Мескиталь, различают только единственное и множественное число, иногда используя предыдущие двойные формы в качестве слабый номер.[57] В диалекте Икстенко различают единственное, множественное и массовое множественное число.[58][59] Личные приставки различают четыре человека, что составляет в общей сложности одиннадцать категорий грамматических лиц в большинстве диалектов.[23] Грамматическое количество существительных обозначается употреблением статьи; сами существительные не отмечены числом.

В большинстве диалектов местоименная система различает четыре человека (первое лицо инклюзивный и эксклюзивный, второе лицо и третье лицо) и три числа (единственное, двойное и множественное число). Приведенная ниже система взята из диалекта толука.[60]

 Единственное числоДвойнойМножественное число
1-е лицо Вкл.*нугобе 'ты и я'нугоэ 'Я и вы, ребята'
1-е лицо, искл.нуго 'Я'Nugówí 'мы двое (не ты)'nugóhɨ́ 'Мы все (не ты)'
2-е лицоNukʔígé 'ты'Nukʔígéwí 'вы двое'nukʔígégɨ́ 'вы парни'
От третьего лицаgégé 'она Он это'Nugégéwí 'двое из них'nugégéhɨ́ 'Oни'

Следующая атипичная система местоимений из Тилапа Отоми лишена включающего / исключительного различия во множественном числе от первого лица и двойственного / множественного числа во втором лице.[61]

 Единственное числоДвойнойМножественное число
1-е лицо Искл.*нюгамбе 'мы двое (не ты)'нюга́́́ 'мы все (как вкл., так и искл.)'
1-е лицо, вкл.ньюга 'Я'нугави 'ты и я'*
2-е лицонюкэ 'ты'Ньюкжеви 'вы двое'нюкэх́ 'вы парни'
От третьего лицаньюани 'она Он это'*нюи 'они' (двойное и множественное число)

Существительные

Существительные отоми отмечены только для их обладателя; множество выражается через местоимения и статьи. Маркировка корпуса отсутствует. Особый образец притяжательного перегиба - широко распространенная черта в Мезоамериканский лингвистический ареал: существует приставка, согласовывающая лично с владельцем, и если владелец имеет множественное или двойственное число, то существительное также помечается суффиксом, который совпадает по количеству с владельцем. Ниже демонстрируется флективная парадигма слова нгų́ «дом» на диалекте толука.[60]

 Единственное числоДвойнойМножественное число
1-е лицо Искл.*m-ngų́-be 'наш дом (я и он / она)'mą-ngų́-hé 'наш дом (я и они)'
1-е лицо, вкл.mą-ngų́ 'мой дом'mą-ngų́-wí 'наш дом (я и ты)'mą-ngų́-hɨ́ 'наш дом (я, ты и они)'
2-е лицори-нгų́ 'твой дом'ri-ngų́-wí 'дом вас двоих'ри-нгų́-х́ "дом вас, ребята"
От третьего лицаrʌ-ngų́ 'ее / его / ее дом'yʌ-ngų́-wí 'дом их двоих'йʌ-нгų́-х́ 'их дом'

Статьи

Определенные артикли, предшествующие существительному, используются для выражения множественности именных элементов, поскольку сами существительные инвариантны для грамматического числа. Большинство диалектов '(единственное число)' и йʌ '(двойное / множественное число)'. Примеры существительных фраз:

Единственное числоДвойнойМножественное число
rʌ ngų́ 'дом'йо йо хо нгу 'два дома'йʌ нгų́ 'дома'

Классический отоми, как описывает Карцерес, выделял нейтральные, почтительные и уничижительные определенные артикли: ąn, нейтральное единственное число; о, почетное единственное число; нет, уничижительное единственное число; е, нейтральное и почетное множественное число; и Эй, уничижительное множественное число.[16]

ąn ngų́ 'дом'
o nǵ 'заслуженный дом'
nø̌ ngų́ 'проклятый дом'

Глаголы

Морфология глагола является синтетической и имеет элементы обоих слияние и агглютинация.[cn 1][62]

Основы глагола изменяются посредством ряда различных процессов: начальная согласная корня глагола изменяется в соответствии с морфофонический образец согласные мутации для обозначения настоящего и отсутствия, активного и пассивного.[52][63] Глагольные корни могут иметь формирующий слог или нет, в зависимости от синтаксических и просодических факторов.[64] Назальный префикс может быть добавлен к корню, чтобы выразить взаимность или средний голос.[65] Некоторые диалекты, особенно восточные, имеют систему классов глаголов, которые принимают различные серии префиксов. Эти сопрягающие категории были утеряны в западных диалектах, хотя они существовали в западных областях в колониальный период, как видно из грамматики Карсереса.[31]

Глаголы склоняются как для прямого, так и для косвенного объекта (но не для обоих одновременно) суффиксами. Категории лиц субъекта, напряжение, вид и настроение помечаются одновременно с формообразующим, который является либо глагольным префиксом, либо проклитиком, в зависимости от анализа.[42][66] Эти проклитики также могут предшествовать невербальным предикатам.[43][67] Диалекты Толука и Икстенко различают настоящее время, претерит, идеально, несовершенный, будущее, идеальный, продолжительный, императив, и два сослагательные наклонения. Мезкуитал Отоми имеет дополнительные настроения.[68] В переходных глаголах лицо объекта отмечается суффиксом. Если субъект или объект являются двойственными или множественными, они отображаются с суффиксом множественного числа после суффикса объекта. Итак, структура глагола отоми следующая:

Лицо субъекта /ТАМ (проклитик)Префиксы (например, голос, модификация наречия)КореньформирующийСуффикс объектаЭмфатический суффикс первого лицаМножественный / двойной суффикс

Личность, число, время, вид и настроение

Приставки настоящего времени ди- (1-е лицо), джи- (2-е лицо), я- (3-е лицо).

 Единственное числоДвойнойМножественное число
1-е лицо Искл.*ди-ну-бе 'мы видим (меня и его / ее)'ди-ну-э 'мы видим (меня и их)'
1-е лицо, вкл.ди-ну 'Я понимаю'ди-ну-ви 'мы видим (я и ты)'mdi-nú-hɨ́ 'мы видим (я, ты и они)'
2-е лицоgi-nú 'понимаете'gi-nú-wí "вы двое видите"gi-nú-hɨ́ "вы, ребята, видите"
От третьего лицаi-nú 'она / он / оно видит'i-nú-wí "они двое видят"i-nú-hɨ́ 'они видят'

Претерит обозначается префиксами до-, ɡo-, и би-, The Perfect пользователя то-, ко-, ʃi-, Несовершенный авторdimá, ɡimá, mi, Будущее ɡo-, ɡi-, и да-, а Pluperfect - автор тамą-, ким-, камą-. Во всех временах используются те же суффиксы, что и в настоящем времени для двойных и множественных чисел и кластеризации. Различие между претеритом и несовершенным аналогично различию между испанскими Претерит habló 'он говорил (пунктуально)' и испанский несовершенный хаблаба «он говорил / он обычно говорил / он говорил (непунктуально)».

У Toluca Otomi семантическое различие между двумя сослагательными формами (A и B) еще не было ясно понято в лингвистической литературе. Иногда сослагательное наклонение B подразумевает более позднее время, чем сослагательное наклонение A. Оба указывают на нечто контрфактическое. В других диалектах отоми, таких как Отоми из Икстенко Тласкала, различие между двумя формами является одним из сослагательное наклонение в отличие от Irrealis.[68][69] Past и Present Progressive похожи по смыслу на английские «was» и «is X-ing» соответственно. Императив используется для выдачи прямых приказов.

Глаголы, выражающие движение к говорящему, например ʔįhį 'come' использовать другой набор префиксов для обозначения человека /ТАМ. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «делать что-то, пока идет сюда». В Толуке Отоми мба- префикс несовершенного числа единственного числа третьего лица для глаголов движения.

mba-thų 'он пришел петь'
3-е лицо / движение / несовершенное пение[70]

При использовании существительных предикативно, префиксы подлежащего просто добавляются к корню существительного:

дри-мрикха 'Я священник'[70]
Я / Настоящее / Продолжение-священник

Транзитивность и состояние глаголов

Переходные глаголы склоняются для согласования со своими объектами с помощью суффиксов, при этом используются те же префиксы подлежащего, что и непереходные глаголы, чтобы согласовать их со своими агентами. Однако во всех диалектах некоторые непереходные глаголы принимают суффикс объекта вместо префикса подлежащего. Часто такие непереходные глаголы являются статичными, т.е. описывают состояние, которое вызвало интерпретацию, которая морфосинтаксическое выравнивание в Отоми разделен между активное – состояние и винительный системы.[67]

В Толука Отоми суффиксы объекта следующие: (первое лицо), -kʔí (второе лицо) и -би (третье лицо), но гласная / я / май гармонизировать to / e / при добавлении суффикса к корню, содержащему / e /. Суффикс от первого лица реализуется как -ки после шипящие и после определенных корней глагола, и как -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Суффикс объекта от второго лица может иногда метатезис к -ʔkí. Суффикс третьего лица также имеет алломорфы -hpí / -hpé, -число Пи, - также как и нулевая морфема в определенных контекстах.[71]

Объект от первого лицаОбъект от 2-го лицаОбъект от третьего лица
би-нус-ки 'он написал мне'bi-ñús-kí 'он написал тебе'би-кри-би 'он верил в это'
он / прошлое-напиши-мнеон / прошлое-написать-вамон / прошлое верит в это
би-ну-ги 'он увидел меня'bi-nú-kí 'он видел тебя'би-хквахти-би 'она / он ударил его / ее'
он / прошлое-видеть-меняон / мимо-увидимсяон / она / прошлое-ударил-его / ее

Номер объекта (двойное или множественное число) обозначается теми же суффиксами, которые используются для субъекта, что может привести к двусмысленности в отношении соответствующих номеров субъекта и объекта. С суффиксами объекта первого или второго лица глагольный корень иногда изменяется, часто за счет удаления последней гласной. Например:[72]

двойной объект / субъектмножественное число объект / субъект
bi-ñaš-kʔí-wí "они вдвоем постригся тебе волосы" или
'он постриг волосы вам двоим'
би-ньяш-ки-х́ "они подстригли мне волосы" или "он постриг нам волосы"
он / past-cut.hair-you-dualhe / past-cut.hair-you-множественное число

Слово класс, относящееся к свойствам или состояниям, было описано как прилагательные.[73] или как статические глаголы.[67][74] Члены этого класса приписывают свойство сущности, например «мужчина высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъекта / T / A / M, в то время как другие всегда используют суффиксы объекта для кодирования личности пациента / субъекта. Тот факт, что корни в последней группе кодируют пациента / субъект предиката с использованием тех же суффиксов, что и переходные глаголы для кодирования пациента / объекта, был интерпретирован как признак Разделенная непереносимость,[67] и проявляется во всех диалектах Отоми; но какие конкретные статические глаголы принимают префиксы объекта, и количество префиксов, которые они принимают, варьируется в зависимости от диалекта. В Toluca Otomi большинство статических глаголов спрягаются с использованием набора суффиксов, подобных суффиксам объект / пациент и префиксу субъекта от третьего лица, в то время как только некоторые используют префиксы субъекта с продолжением настоящего времени. Ниже приведены примеры двух видов спряжения стативных глаголов в Толука Отоми:[75]

с суффиксом пациент / объектс префиксом субъекта / агента
rʌ-nǒ-hkʔí 'Я толстая'dr-dtî 'Я маленького роста'
это / настоящее толстякЯ / настоящее / продолжительное-короткое

Синтаксис

Отоми имеет выравнивание именительного падежа и винительного падежа, но согласно одному анализу, есть следы возникающего активное – состояние выравнивание.[67]

Порядок слов

Некоторые диалекты имеют SVO как наиболее частый порядок слов, например Otomi of Toluca[76] и Сан-Ильдефонсо, Керетаро,[77] в то время как порядок слов VSO является основным для других диалектов, таких как Mezquital Otomi.[78] Также считается, что у прото-отоми был порядок VSO, поскольку начальный порядок глагола является наиболее частым основным порядком слов в других ото-мангуанских языках. Было высказано предположение, что в некоторых диалектах Отоми происходит переход от начального глагола к основному порядку слов с начальным субъектом под влиянием испанского языка.[79]

Типы статей

Ластра (1997: 49–69) описывает типы предложений в Ixtenco Otomi. Четыре основных типа предложений: указательные, отрицательные, вопросительные и императивные. Эти четыре типа могут быть простыми, конъюнктивными или сложными (с придаточным предложением). Предикативные предложения могут быть вербальными или невербальными. Невербальные предикативные предложения обычно бывают эквациональными или аскриптивными (со значением «X есть Y»). В невебальном предикативном предложении подлежащее предшествует сказуемому, за исключением фокус конструкции, в которых порядок обратный. Частица отрицания предшествует предикату.

ni-ngú ndɨ ^ té 'твой дом большой'
твой дом большой
thɛ̌ngɨ ʔnį́ 'его красный, перец' (фокус)
красный перец

Предложения уравнения также могут быть сложными:

títa habɨ ditá yɨ khą́ ʔí 'парилка - это место, где люди купаются'
баня, где купаются люди

Предложения с глаголом могут быть непереходными или переходными. В Ixtenco Otomi, если у переходного глагола есть два аргумента, представленных в виде свободных именных фраз, подлежащее обычно предшествует глаголу, а объект следует за ним.

ngé rʌ ñôhɨ šʌ-hió rʌ ʔyo "человек убил собаку"
так человек убил собаку

Этот порядок также является нормой в предложениях, где только одна составляющая выражена как свободная именная фраза. В Ixtenco отоми порядок слов в конце глагола используется для выражения фокуса на объекте, а порядок слов в начале глагола используется для акцентирования внимания на предикате.

нгɨ ^ бо ди-фо-ми ма-ya-wi «наш мозг, он у нас в голове» (фокус на объекте)
Мозги у нас есть у них наши головы во множественном числе

Придаточные предложения обычно начинаются с одного из подчиненных, например Ханди 'чтобы', hab 'куда', хати 'хотя', мба 'когда', Ngege 'потому что'. Часто в этих придаточных предложениях используется будущее время. Относительные придаточные предложения обычно выражаются простым сопоставлением без относительного местоимения. Различные частицы отрицания используются для глаголов «иметь», «быть (в месте)» и для повелительных предложений.

хинги па че Ngege по на чу "(s) он не идет один потому что (s) он боится "

Вопросительные предложения обычно выражаются интонацией, но есть и вопросительная частица. ši. В вопросах содержания перед сказуемым используется вопросительное местоимение.

тэ би-ха-н́ что это?'
что это

Цифры

Как и все другие языки Мезоамериканский лингвистический ареал, У Отоми есть десятичный система счисления. Следующие цифры взяты из Классического Отоми, описанного Карсересом. В е перед всеми цифрами, кроме одной, стоит именной определитель множественного числа ( а связана с -nʔda являясь сингулярным определителем).[16]

  • 1 anʔda
  • 2 Эйохо
  • 3 эхиų
  • 4 экохо
  • 5 экрта
  • 6 электронные данные
  • 7 Эйото
  • 8 ehyąto
  • 9 ekto
  • 10 Eʔdɛta
  • 11 эʔдɛта ма да
  • 20 эдот
  • 40 Эйот
  • 60 ehyte

Словарный запас

Между диалектами Отоми также имеются значительные лексические различия. Часто термины используются в восточных и юго-западных диалектах, в то время как северо-западные диалекты имеют тенденцию к более инновационным формам.[cn 14]

 Gundhó
(Мескитал)
Сан-Ильдефонсо,
Amealco
ТолукаТилапаИкстенкоHuehuetla
(Хайленд)
бумагаhmíхомиcųhkwácɨ̌hkóCuhkwácø̌hkwą́
матьńną́нет нетмнеmbéńną́mbé
металлbkhá[cn 15]bøkhǫ́téɡítʔɛ̌ɡitʔɛɡiTki
Деньгибохабохадоми[cn 16]mbɛhtiтоофотоофо[cn 17]
много / многоndųnthį́nzyadúnthíпонгиchúʃøngų́

Кредитные слова

В языках отоми слова заимствованы как из испанского, так и из науатльского. Фонологическая структура заимствованных слов уподобляется фонологии отоми. Поскольку у Отоми отсутствует трель / r /, этот звук обычно меняется на [l], как в лода с испанского руда 'рута (лекарственная трава) ', а испанский / l / можно заимствовать как кран / ɾ / как в Baromaʃi «голубь» от испанского «палома». Испанские безмолвные остановки / p, t, k / обычно заимствуются как их озвученные аналоги, как в баду утка с испанского пато 'утка'. Заимствования из испанского языка с ударением на первый слог обычно заимствуются с высоким тоном на всех слогах, например: Sabáná одеяло с испанского шабана 'простыня'. Заимствования на науатль включают ndɛ̌nt͡su 'коза' с науатля teːnt͡soneʔ 'коза' (буквально «обладатель бороды»), и различные формы слова науатль для «свиньи», питсо: tɬ. Оба этих займа, очевидно, попали в Отоми в колониальный период после того, как испанцы завезли этих домашних животных.[41] В период, предшествовавший испанским контактам, похоже, что заимствования между науатлем и Отоми были редкими, в то время как существуют многочисленные примеры переводы ссуды с того периода, вероятно, из-за широко распространенного двуязычия.[80]

Поэзия

Среди Ацтеков Отоми были хорошо известны своими песнями, и особый жанр Науатль песни под названием отонкуикатль Считается, что "Otomi Song" является переводом или переосмыслением песен, изначально написанных на языке Otomi.[81][82] Ни одна из песен, написанных на Отоми в колониальный период, не сохранилась; Однако, начиная с начала 20 века, антропологи собирали песни в исполнении современных певцов отоми. Антропологи Роберто Вейтланер и Жак Сустель собрал песни отоми в течение 1930-х годов, а исследование музыкальных стилей отоми проводил Висенте Т. Мендоса.[83] Мендоса основал две различные музыкальные традиции: религиозную и профанную. Религиозная традиция песен с испанскими текстами восходит к 16 веку, когда миссионеры, такие как Педро де Ганте научил индийцев конструировать инструменты в европейском стиле для пения гимнов. Светская традиция с лирикой Отоми, возможно, восходит к доколумбовым временам и состоит из колыбельных, шутливых, романтических песен или баллад, а также песен с участием животных. Как и в традициях других мезоамериканских языков, распространенным поэтическим инструментом является использование параллелизм, куплеты, дифрасизм (Мезоамериканские двустишийские метафоры, похожие на Кеннингс ) и повторение.[84] В 21 веке был опубликован ряд литературных произведений Отоми, в том числе произведение ра хуа ра хиа к Адела Кальва Рейес. Следующий пример песни Отоми о краткости жизни вспомнил Анхель Мария Гарибай К. в середине ХХ века:[cn 18]

Сборник проповедей на языке отоми 16 века

Примечания

  1. ^ а б Паланкар (2009 г.): 14): "Desde un punto de vista de la tipología morfológica clásica greenbergiana el otomí es una lengua fusional que se convertiría, por otro lado en aglutinante si todos los clíticos se reanalizaran como afijos (С точки зрения Морфологии Гринберга, типологогии, Отоми - это фузионный язык, который, однако, превратился бы в агглютинирующий, если бы все клитики были повторно проанализированы как аффиксы) "
  2. ^ См. Отдельные статьи для форм, используемых на каждом диалекте.
  3. ^ В большинстве современных разновидностей отоми название «Мексика» изменилось на ʔmôndo (в Икстенко Отоми) или ʔmóndá (в Mezquital Otomi). У некоторых разновидностей хайленд-отоми это mbôndo. Только Тилапа Отоми и Аказулько Отоми сохранили первоначальное произношение (Lastra, 2006: 47).
  4. ^ Кодекс Уичапан воспроизведен и переведен на Эккер (2001).
  5. ^ Приведенные проценты сравниваются с общей численностью населения, говорящего на отоми.
  6. ^ Принятый на всемирной лингвистической конференции в Барселоне, он «стал общей точкой отсчета для эволюции и обсуждения языковых прав в Мексике» Pellicer, Cifuentes & Herrera (2006 г.):132)
  7. ^ 33,5% говорящих на отоми неграмотны по сравнению со средним показателем по стране 8,5%. ИНЕГИ (2009 г.:74)
  8. ^ "Лингвистическое разнообразие определяется как" разновидность речи, (i) которая имеет структурные и лексические различия по сравнению с другими разновидностями в пределах той же лингвистической группы, и (ii) которая имеет отчетливый социолингвистический признак идентичности для своих пользователей, отличный от социолингвистическая идентичность, рожденная носителями других разновидностей »(перевод Э. Паланкара в Паланкар (2011 г.: 247). Исходный текст в CLIN (2008 г.:37)
  9. ^ Классификация следует за Ластрой, за исключением диалекта Амеалко, который следует Паланкар (2009)
  10. ^ Фонология, описанная Паланкар (2009 г.): 2). Диалект Тультепек выбран здесь потому, что это диалект, для которого доступно наиболее полное фонологическое описание. Другие описания существуют для Темоая Отоми Эндрюс (1949), и несколько различных анализов фонологии Mezquital Уоллис (1968), Бернар (1973), Бернар (1967), Варфоломей (1968).
  11. ^ В конце 20-го века сообщалось, что Мескитал Отоми был на грани потери различия между носовыми и оральными гласными. Бернар отметил, что * ɑ̃ стал / ɔ /, который / ĩ ~ я / и / ũ ~ u / были в свободное изменение, и что единственный носовой гласный, который продолжал отличаться от своего устного аналога, был / ẽ /.Бернар (1967)Бернар (1970)
  12. ^ В середине двадцатого века лингвисты разошлись во мнениях относительно анализа тонов в Отоми. Кеннет Пайк Синклер и Пайк (1948), Дорис Бартоломью Варфоломей (1968);Варфоломей (1979) и Гниль и щука (1976) предпочел анализ, включающий три тона, но Леон и Сводеш (1949) и Бернар (1966), Бернар (1974) предпочел анализ только с двумя тонами, в котором восходящий тон анализировался как два последовательных тона на одной длинной гласной. Фактически, Бернард не считал, что Отоми следует анализировать как тональный, поскольку вместо этого он полагал, что тон в Отоми не был лексическим, а скорее предсказуемым из других фонетических элементов. Этот анализ был отклонен как несостоятельный тщательным анализом Уоллиса (1968), и трехцветный анализ стал стандартом.
  13. ^ ILV является дочерним органом SIL International в Мексике.
  14. ^ Приведенная ниже таблица основана на данных Lastra (2006: 43–62).
  15. ^ Здесь tʔɛɡí означает «колокольчик».
  16. ^ Заимствовано из колониального испанского языка Tomín «серебряная монета, используемая в некоторых частях испанской колониальной Америки».
  17. ^ Другие горские диалекты используют mbɛhti (Тутотепек, Идальго) и Menyu (Хуэйтлалпан).
  18. ^ Первоначально опубликовано в Гарибай (1971 г.: 238), переизданный в фонематической транскрипции в Ластра (2006):69–70)

Цитаты

  1. ^ ИНАЛИ (2012) Мексика: Lenguas indígenas nacionales
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Отоми». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Юго-Западный Отоми». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  4. ^ а б c ИНЕГИ (2009 г.:69)
  5. ^ а б c Ластра (2006):56–58)
  6. ^ а б Райт Карр (2005a)
  7. ^ а б c Хеккинг и Баккер (2007):436)
  8. ^ Паланкар (2008 г.:357)
  9. ^ а б Ластра (2006):33)
  10. ^ а б Райт Карр (2005b)
  11. ^ Ластра 2006, п. 26.
  12. ^ Ластра 2006, п. 132.
  13. ^ Ластра 2006 С. 143–146.
  14. ^ Карсерес 1907.
  15. ^ Лопе Бланш 2004, п. 57.
  16. ^ а б c d е Ластра (2006):37–41)
  17. ^ Циммерманн (2012)
  18. ^ Неве и Молина 2005.
  19. ^ ср. в целом Zimmermann 1997
  20. ^ а б Суарес (1983:167)
  21. ^ Pellicer, Cifuentes & Herrera, 2006 г. С. 132-137.
  22. ^ ИНАЛИ [Национальный институт индейских языков] (без даты). "Presentación de la Ley General de Derechos Lingüísticos". Difusión de INALI (на испанском). ИНАЛИ, Secretaría de Educación Pública. Архивировано из оригинал на 2008-03-17. Получено 2008-03-31.
  23. ^ а б c d Ластра (2001):19–25)
  24. ^ "INEGI: Cada vez más mexicanos hablan una lengua indígena - Nacional - CNNMéxico.com". Mexico.cnn.com. 2011-03-30. Архивировано из оригинал на 2011-12-06. Получено 2011-12-10.
  25. ^ Lastra 2000.
  26. ^ ИНЕГИ 2009, п. 70.
  27. ^ Суарес 1983, п. 168.
  28. ^ Ластра 2006 С. 32–36.
  29. ^ Кэмпбелл 2000.
  30. ^ Гордон (2013) [1] (список разновидностей отоми, созданный компьютером)
  31. ^ а б c Паланкар 2011.
  32. ^ Ластра 2001.
  33. ^ Ластра 2006.
  34. ^ а б c Ластра (2006):57); Райт Карр (2005a)
  35. ^ а б Ластра (2006):58)
  36. ^ а б c d Ластра (2006):57)
  37. ^ Ньюман и Вайтланер 1950a.
  38. ^ Ньюман и Вайтланер 1950b.
  39. ^ Варфоломей 1960.
  40. ^ а б Ластра (2006):48)
  41. ^ а б Ластра (1998b)
  42. ^ а б c d Хеккинг и Баккер 2007.
  43. ^ а б Войтландер и Эчегойен (1985)
  44. ^ Варфоломей (1979)
  45. ^ Гниль и щука 1976.
  46. ^ а б Смит-Старк (2005:32)
  47. ^ Смит-Старк 2005, п. 20.
  48. ^ Варфоломей (1968)
  49. ^ Бернар и Салинас Педраса 1976.
  50. ^ Салинас Педраса 1978.
  51. ^ Чавес и Ланье Мюррей 2001.
  52. ^ а б Паланкар 2009.
  53. ^ Паланкар 2009, п. 64.
  54. ^ Сустель 1993, п. 143-5.
  55. ^ Эндрюс 1993.
  56. ^ Хеккинг 1995.
  57. ^ Ластра (2006):54–55)
  58. ^ Ластра 1997.
  59. ^ Lastra 1998b.
  60. ^ а б Ластра (1992:18–19)
  61. ^ Ластра 2001, п. 88.
  62. ^ Уоллис (1964)
  63. ^ Фойгтландер и Эчегойен 1985.
  64. ^ Паланкар 2004b.
  65. ^ Palancar 2006a.
  66. ^ Паланкар 2006b, п. 332.
  67. ^ а б c d е Паланкар (2008)
  68. ^ а б Ластра (1996):3)
  69. ^ Lastra 1998a.
  70. ^ а б Ластра (1992:24)
  71. ^ Ластра 1992, стр. 226-225.
  72. ^ Ластра 1992, п. 34.
  73. ^ Ластра 1992, п. 20.
  74. ^ Паланкар 2006b.
  75. ^ Ластра 1992, п. 21.
  76. ^ Ластра 1992, п. 56.
  77. ^ Паланкар 2008, п. 358.
  78. ^ Гесс 1968, стр. 79, 84–85.
  79. ^ Хеккинг и Баккер 2007, п. 439.
  80. ^ Райт Карр 2005b.
  81. ^ Ластра 2006, п. 69.
  82. ^ Гарибай 1971, п. 231.
  83. ^ Ластра 2006, п. 64.
  84. ^ Варфоломей 1995.

Рекомендации

  • Эндрюс, Генриетта (октябрь 1949). "Фонемы и морфофонемы Темоаяна Отоми". Международный журнал американской лингвистики. 15 (4): 213–222. Дои:10.1086/464047. JSTOR  1263147.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Эндрюс, Генриетта (1993). Функция глагольных префиксов в юго-западном отоми. Публикации Летнего института лингвистики и Техасского университета в Арлингтоне по лингвистике. Даллас: Летний институт лингвистики. ISBN  978-0-88312-605-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Варфоломей, Дорис (Октябрь 1960 г.). «Некоторые исправления согласных Прото-отоми». Международный журнал американской лингвистики. 26 (4): 317–329. Дои:10.1086/464591. JSTOR  1263552.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Варфоломей, Дорис (Июль 1968 г.). «Относительно устранения назальных гласных в мезкуитале отоми». Международный журнал американской лингвистики. 34 (3): 215–217. Дои:10.1086/465017. JSTOR  1263568.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Варфоломей, Дорис (Январь 1979 г.). "Притчи, сказки и анекдоты Отоми [Рецензия на книгу] ». Международный журнал американской лингвистики. 45 (1): 94–97. Дои:10.1086/465579. JSTOR  1264981.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Варфоломей, Дорис (1995). "Difrasismo en la narración otomi". Рамон Арсапало; Иоланда Ластра де Суарес (ред.). Vitalidad e influencia de las lenguas indígenas en Latinoamérica. Segundo Coloquio Mauricio Swadesh. Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM. С. 449–464. ISBN  978-968-36-3312-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (декабрь 1966 г.). «Отоми Тонс». Антропологическая лингвистика. 8 (9): 15–19. JSTOR  30029194.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (июль 1967). «Гласные Мескитала Отоми». Международный журнал американской лингвистики. 33 (3): 247–48. Дои:10.1086/464969. JSTOR  1264219.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (январь 1970 г.). «Подробнее о назализованных гласных и морфофонемиях в Mezquital Otomi: Rejoinder to Bartholomew». Международный журнал американской лингвистики. 36 (1): 60–63. Дои:10.1086/465093. JSTOR  1264486.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (июль 1973 г.). «Фонология и орфография отоми». Международный журнал американской лингвистики. 39 (3): 180–184. Дои:10.1086/465262. JSTOR  1264569.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (апрель 1974 г.). «Тоны Отоми в дискурсе». Международный журнал американской лингвистики. 40 (2): 141–150. Дои:10.1086/465300. JSTOR  1264352.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел; Салинас Педраса, Хесус (1976). Притчи, сказки и анекдоты отоми. Индейские текстовые серии. 1. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISSN  0361-3399.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бернард, Х. Рассел (апрель 1980 г.). «Орфография для кого?». Международный журнал американской лингвистики. 46 (2): 133–136. Дои:10.1086/465642. JSTOR  1265019.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Blight, Ричард С .; Пайк, Юнис В. (январь 1976 г.). «Фонология Тенанго Отоми». Международный журнал американской лингвистики. 42 (1): 51–57. Дои:10.1086/465386. JSTOR  1264808.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Кэмпбелл, Лайл (2000) [1997]. Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки. Оксфордские исследования в антропологической лингвистике (изд. OUP pbk). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-509427-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Карсерес, Педро де (1907) [ок. 1550–1600]. Николас Леон (ред.). "Arte de la lengua othomí". Boletín del Instituto Bibliográfico Mexicano. 6: 39–155.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Чавес, Эваристо Бернабе; Ланье Мюррей, Нэнси (2001). "Notas históricas sobre las variaciones de los alfabetos otomíes" (PDF). Publicaciones impresas. Instituto Lingüístico de Verano. Получено 2009-08-29.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • CLIN, Catalogo de las lenguas indígenas nacionales, 2008 (2008). Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas (PDF). Мехико: Диарио де ла Насьон (14 января).CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда; Варфоломей, Дорис, ред. (2001). Códice de Huichapan: paleografía y traducción. (на Отоми и испанском). Перевод Эккера, Лоуренса. Мексика, округ Колумбия: Antropológicas Instituto de Investigaciones, UNAM. ISBN  978-968-36-9005-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Эгланд, Стивен; Варфоломей, Дорис; Крус Рамос, Сауль (1983). La inteligibilidad interdialectal en México: Resultados de algunos sondeos. Мексика, D.F: Instituto Lingüístico de Verano.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гарибай, Анхель Мария (1971). «Поэмы otomíes». История литературы науатль. Primera parte: Этапа автономия: de c. 1430–1521. Bibliotheca Porrúa (2-е изд.). Мексика: Hnos. Порруа. С. 231–273.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хеккинг, Эвальд (1995). El Otomí de Santiago Mexquititlan: desplazamiento linguïstico, préstamos y cambios grammaticales. Амстердам: IFOTT.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Хеккинг, Эвальд; Баккер, Дик (2007). «Дело Отоми: вклад в грамматические заимствования в кросслингвистической перспективе». В Яроне Матрасе; Жанетт Сакель (ред.). Грамматическое заимствование в кросс-лингвистической перспективе. Эмпирические подходы к языковой типологии. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 435–464. Дои:10.1515/9783110199192.435. ISBN  978-3-11-019628-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Эрнандес Крус, Луис; Виктория Торквемада, Мойзес; Синклер Кроуфорд, Доналдо (2004). Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, Estado de Hidalgo (PDF). Серия словарей и индивидов "Мариано Силва и Асевес" (на испанском языке). Тлалпан, Д.Ф .: Instituto Lingüístico de Verano. ISBN  978-968-31-0313-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Гесс, Х. Харвуд (1968). Синтаксическая структура Mezquital Otomi. Janua Linguarum. Практика серии. Гаага: Mouton. OCLC  438991.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • INEGI, [Instituto Nacional de Estadística y Geografia] (2009). Perfil socialdemográfico de la población que habla lengua indígena (PDF) (на испанском). ИНЕГИ. Получено 2009-08-17.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (1992). Эль-Отоми-де-Толука. (на Отоми и испанском). Мексика, округ Колумбия: Antropológicas Instituto de Investigaciones, UNAM. ISBN  978-968-36-2260-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (1996). «Вербальная морфология Икстенко Отоми» (PDF). Америка. 21: 93–100. ISSN  0221-8852. Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-18. Получено 2009-08-05.CS1 maint: ref = harv (связь) (PDF-файл имеет другую разбивку на страницы, чем исходная публикация)
  • Ластра, Иоланда (1997). Эль-Отоми-де-Икстенко. (на Отоми и испанском). Мексика, округ Колумбия: Antropológicas Instituto de Investigaciones, UNAM. ISBN  978-968-36-6000-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (1998a). Икстенко Отоми. Языки мира / Материалы серии. Мюнхен: LINCOM Europa. ISBN  978-3-929075-15-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (1998b). «Займы и творения Отоми». В Джейн Х. Хилл; П. Дж. Мистри; Лайл Кэмпбелл (ред.). Жизнь языка: статьи по лингвистике в честь Уильяма Брайта. Тенденции в лингвистической серии. Исследования и монографии. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 59–101. ISBN  978-3-11-015633-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (2000). «Изменение языка отоми и некоторые недавние попытки обратить его вспять». В Джошуа Фишман (ред.). Можно ли спасти угрожаемые языки? Повторение языкового сдвига вспять: перспектива XXI века. Многоязычные вопросы. ISBN  978-1-85359-492-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (2001). Unidad y diversidad de la lengua. Relatos otomíes (на испанском). Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM. ISBN  978-968-36-9509-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ластра, Иоланда (2006). Los Otomies - Su lengua y su Historia (на испанском). Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM. ISBN  978-970-32-3388-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Леон, Фрэнсис; Сводеш, Моррис (1949). «Два взгляда на просодию Отоми». Международный журнал американской лингвистики. 15 (2): 100–105. Дои:10.1086/464028. JSTOR  1262769.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Лопе Бланч, Хуан М. (2004). "Cuestiones de filología mexicana". Publicaciones del Centro de Lingüística Hispánica (на испанском языке) (52). Мексика, D.F .: Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM. ISBN  978-970-32-0976-7. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Неве-и-Молина, Луис де (2005) [1767]. Эрик Бут (ред.). Reglas de Orthographia, Diccionario, y Arte del Idioma Othomi (PDF) (на испанском). Фонд развития мезоамериканских исследований. Получено 2006-11-25.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ньюман, Стэнли; Вайтланер, Роберто (1950a). «Центральный отомский ярус I: прото-отомские реконструкции». Международный журнал американской лингвистики. 16 (1): 1–19. Дои:10.1086/464056. JSTOR  1262748.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ньюман, Стэнли; Вайтланер, Роберто (1950b). «Центральный отомий II: примитивные реконструкции центрального отомиана». Международный журнал американской лингвистики. 16 (2): 73–81. Дои:10.1086/464067. JSTOR  1262851.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2004a). "Дативидад ан Отоми". Estudios de cultura otopame. 4: 171–196.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2004b). «Вербальная морфология и просодия в отоми». Международный журнал американской лингвистики. 70 (3): 251–78. Дои:10.1086/425601. JSTOR  3652030.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2006a). «Непереносимость и происхождение среднего голоса в Отоми». Лингвистика. 44 (3): 613–643. Дои:10.1515 / LING.2006.020.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2006b). «Недвижимость в Отоми: язык без прилагательных». Международный журнал американской лингвистики. 72 (3): 325–66. Дои:10.1086/509489.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2008). «Возникновение активного / статического выравнивания в Отоми». У Марка Донохью; Сорен Вихманн (ред.). Типология семантического согласования. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-923838-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2009). Gramática y textos del hñöñhö Otomí de San Ildefonso Tultepec, Querétaro. Том 1. Автономный университет Керетаро: Plaza y Valdés. ISBN  978-607-402-146-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Паланкар, Энрике Л. (2011). «Спряжения колониальных отоми». Труды Филологического общества. 109: 246–264. Дои:10.1111 / j.1467-968x.2011.01275.x.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Пеллисер, Дора; Сифуэнтес, Бабара; Эррера, Кармен (2006). «Законодательное разнообразие в Мексике двадцать первого века». В Маргарите Г. Идальго (ред.). Языки коренных народов Мексики на заре XXI века. Вклады в социологию языка. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 127–168. ISBN  978-3-11-018597-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Салинас Педраса, Хесус (1978). Rc Hnychnyu = Отоми. Альбукерке, Нью-Мексико: Издательство Университета Нью-Мексико. ISBN  978-0-8263-0484-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Синклер, Дональд; Пайк, Кеннет (1948). «Тонемы Мескитала Отоми». Международный журнал американской лингвистики. 14 (1): 91–98. Дои:10.1086/463988. JSTOR  1263233.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Смит-Старк, Томас (2005). «Фонологическое описание в Новой Испании». В Отто Звартьесе; Мария Кристина Саллес Альтман (ред.). Миссионерская лингвистика II = Lingüística misionera II: орфография и фонология. Вторая международная конференция по миссионерской лингвистике, Сан-Паулу, 10–13 марта 2004 г. Амстердамские исследования теории и истории лингвистической науки. Серия III: Исследования по истории языковых наук. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. С. 3–64. ISBN  978-90-272-4600-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сустель, Жак (1993) [1937]. La Familia Otomí-Pame del México central. Sección de Obras de Historia (на испанском языке). Нильда Меркадо Байгоррия (пер.) (Перевод: "La famille Otomí-Pame du Mexique central", под ред. Докторской диссертации). Мексика, округ Колумбия: Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, Fondo de Cultura Económica. ISBN  978-968-16-4116-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Суарес, Хорхе А. (1983). Языки мезоамериканских индейцев. Cambridge Language Surveys. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-22834-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Фойгтландер, Кэтрин; Эчегоен, Артемиса (1985) [1979]. Luces Contemporaneas del Otomi: Граматика дель Отоми де ла Сьерра. Serie gramáticas de lenguas indígenas de México (на испанском языке). Мексика, D.F .: Instituto Lingüístico de Verano. ISBN  978-968-31-0045-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уоллис, Этель Э. (1964). "Mezquital Otomi Verb Fusion". Язык. Язык, Vol. 40, №1. 40 (1): 75–82. Дои:10.2307/411926. JSTOR  411926.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уоллис, Этель Э. (1968). «Слово и фонологическая иерархия Mezquital Otomi». Язык. Язык, Vol. 44, №1. 44 (1): 76–90. Дои:10.2307/411465. JSTOR  411465.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Райт Карр, Дэвид Чарльз (2005a). "Precisiones sobre el término" отоми"" (PDF). Arqueología Mexicana (на испанском). 13 (73): 19. Архивировано с оригинал (PDF) 9 мая 2008 г.. Получено 2006-12-06.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Райт Карр, Дэвид Чарльз (2005b). "Lengua, cultura e history de los otomíes". Arqueología Mexicana (на испанском). 13 (73): 26–2. Архивировано из оригинал 26 февраля 2011 г.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Циммерманн, Клаус (1997). "La descripción del otomí / hñahñu en la época columnsial: lucha y éxito". В Циммерманне, Клаус (ред.). La descripción de las lenguas amerindias en la época columnsial. Франкфурт-на-Майне: Vervuert / Madrid: Iberoamericana 1997. pp. 113–132.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Циммерманн, Клаус (2012). "El autor anónimo de 'Luces del otomí' (manuscrito del siglo XVIII): ¿El primer Historiógrafo de la lingüística misionera?". В Альфаро Лагорио Консуэло; Роза, Мария Карлота; Фрейре, Хосе Рибамар Бесса (ред.). Políticas de línguas no Novo Mundo. Рио-де-Жанейро: Editora da UERJ. С. 13–39.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • "Estadística básica de la población hablante de lenguas indígenas nacionales 2015". site.inali.gob.mx. Получено 2019-10-26.</ref>

дальнейшее чтение

  • Варфоломей, Дорис (1963). "El limosnero y otros cuentos en otomí". Тлалокан (на испанском). 4 (2): 120–124. ISSN  0185-0989.
  • Хенсей, Фриц Г. (1972). «Реформа фонологии и орфографии отоми применительно к проблемам обучения». Международный журнал американской лингвистики. 38 (2): 93–95. Дои:10.1086/465191. JSTOR  1265043.
  • Ластра, Иоланда (1989). Отоми де Сан Андрес Куэсконтитлан, Эстадо де Мехико (PDF). Archivo de Lenguas Indígenas de México (на испанском языке). Мексика Д.Ф .: El Colegio de México. ISBN  978-968-12-0411-2.
  • Паланкар, Энрике Л. (2007). «Режущие и ломающие глаголы в Отоми: пример лексической спецификации». Когнитивная лингвистика. 18 (2): 307–317. Дои:10.1515 / COG.2007.018.
  • Паланкар, Энрике Л. (2008). «Сопоставление дополнительных предложений в Отоми: Выражая как образную, так и наречную семантику». Международный журнал американской лингвистики. 74 (3): 365–392. Дои:10.1086/590086.
  • Уоллис, Этель Э. (1956). «Симульфиксирование в маркерах аспектов мезкуитала отоми». Язык. 32 (3): 453–59. Дои:10.2307/410566. JSTOR  410566.

внешняя ссылка