Звуки музыки (фильм) - The Sound of Music (film)

Звуки музыки
Постер с иллюстрацией танцующей в горах актрисы Джули Эндрюс
Афиша театрального релиза Говард Терпнинг
РежиссерРоберт Уайз
ПроизведеноРоберт Уайз
Сценарий отЭрнест Леман
РассказМария фон Трапп (в титрах)
На основеЗвуки музыки
к Говард Линдси и Рассел Кроуз
В главных ролях
Музыка от
КинематографияТед Д. МакКорд
ОтредактированоУильям Х. Рейнольдс
Цветовой процессДе Люкс
Производство
Компания
Argyle Enterprises, Inc.
Распространяется20 век Фокс
Дата выхода
  • 2 марта 1965 г. (1965-03-02) (Соединенные Штаты)
Продолжительность
174 минут[1]
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет8,2 миллиона долларов[2][3]
Театральная касса286,2 млн. Долл. США[2]

Звуки музыки американец 1965 года музыкальный драматический фильм произведен и направлен Роберт Уайз, и в главной роли Джули Эндрюс и Кристофер Пламмер, с Ричард Гайдн и Элеонора Паркер. Фильм является экранизацией фильма 1959 г. сценический мюзикл из то же имя, состоит из Ричард Роджерс с текстами Оскар Хаммерштейн II. Сценарий фильма написал Эрнест Леман по произведениям мюзикла книга к Линдси и Кроуз. По воспоминаниям 1949 г. История певцов семьи Трапп к Мария фон Трапп, фильм о молодом австрийском послушник в Зальцбург, Австрия, в 1938 году его отправляют на виллу отставного морского офицера и вдовца, чтобы он был гувернанткой его семерым детям.[4] Внеся любовь и музыку в жизнь семьи, она выходит замуж за офицера и вместе с детьми находит способ пережить потерю своей родины нацистами.

Фильм был выпущен 2 марта 1965 года в США, первоначально ограниченным тиражом. театральный релиз роудшоу. Хотя критическая реакция на фильм была неоднозначной, фильм имел большой коммерческий успех, став фильмом номер один по кассовым сборам через четыре недели. самый кассовый фильм 1965 года. К ноябрю 1966 г. Звуки музыки стал самый кассовый фильм всех времен - превосходя Унесенные ветром - и удерживал это звание пять лет. Фильм был столь же популярен во всем мире, побив предыдущие рекорды кассовых сборов в двадцати девяти странах. После первоначального театрального релиза, который длился четыре с половиной года, и двух успешных переизданий, фильм был продан 283 миллионам просмотров по всему миру и заработал в общей сложности 286 миллионов долларов.

Звуки музыки получил пять Оскар, включая Лучшая картина и Лучший режиссер. Фильм также получил два Золотой глобус, за Лучший фильм и Лучшая актриса, премию Гильдии режиссеров Америки за Выдающиеся режиссерские достижения, а Премия Гильдии писателей Америки за лучший письменный американский мюзикл. В 1998 г. Американский институт кино (AFI) внесены в список Звуки музыки как пятьдесят пятый величайший американский фильм всех времен, и четвертый величайший мюзикл. В 2001 году США Библиотека Конгресса отобрал фильм для сохранения в Национальный реестр фильмов, считая его «культурно, исторически или эстетически значимым».

участок

В Зальцбург, Австрия в 1938 году Мария - свободолюбивая молодая послушник в Аббатство Ноннберг. Ее любовь к музыке и горам, ее юношеский энтузиазм и воображение, а также ее отсутствие дисциплины вызывают у монахинь некоторую озабоченность. Мать-настоятельница, полагая, что Мария будет счастливее вне аббатства, отправляет ее на виллу отставного морского офицера капитана Георга фон Траппа, чтобы она была гувернанткой его семерым детям. После смерти жены капитан воспитывал своих детей в условиях строгой военной дисциплины. Хотя сначала дети плохо себя ведут, Мария отвечает с добротой и терпением, и вскоре дети начинают доверять и уважать ее. Лизл, самый старший, покоряется после того, как Мария защищает ее от обнаружения, когда ее чуть не поймают, когда она крадется обратно в дом после встречи с Рольфе, мальчиком-посыльным, в которого она влюблена. Капитан недоволен подходом Марии к уходу за детьми, критикуя ее предполагаемое отсутствие дисциплины.

Пока капитан находится в Вене, Мария шьет детям игровую одежду, водит их по Зальцбургу и окрестным горам и учит их пению. Когда капитан возвращается на виллу с богатой светской львицей баронессой Эльзой Шредер и их общим другом, музыкальным агентом Максом Детвейлером, их приветствуют Мария и дети, возвращающиеся с прогулки на лодке по озеру, которая заканчивается, когда их лодка переворачивается. Недовольный одеждой и занятиями своих детей, а также страстным призывом Марии сблизиться со своими детьми, капитан приказывает ей вернуться в аббатство. В этот момент он слышит пение из дома и с удивлением видит, как его дети поют для баронессы и Макса. Капитан присоединяется к своим детям, впервые за много лет поет. После этого он извиняется перед Марией и просит ее остаться.

Впечатленный детским пением Макс предлагает принять участие в предстоящем Зальцбургский фестиваль, но это предложение немедленно отвергается капитаном, поскольку он против того, чтобы его дети пели на публике. Однако он соглашается организовать грандиозную вечеринку на вилле. Вечер вечеринки, пока гости в официальных нарядах вальсируют в бальном зале, Мария и дети смотрят на них с террасы в саду. Когда капитан замечает, что Мария учит Курта традиционному Ländler народный танец, он вмешивается и танцует с Марией в изящном представлении, кульминацией которого является крепкое объятие. Затем Бригитта понимает, что лицо Марии красное. Смущенная своими чувствами, Мария краснеет и вырывается. Позже баронесса, заметившая влечение капитана к Марии, убеждает Марию в этом. Мария, зная, что это правда, говорит баронессе, что она должна вернуться в аббатство. Дети пытаются отправиться в аббатство Ноннберг навестить Марию и спрашивают сестру Маргаретту, может ли она сказать ей, что они хотят ее навестить. Сестра Маргаретта сообщает детям, что Мария была в уединении и никого не видела. К разочарованию детей, она выводит их из аббатства. После нескольких мольб удача у детей угасает, когда она поворачивается и уходит. Затем Маргаретта приводит Марию к Матери-настоятельнице. Когда она узнает, что Мария осталась в уединении, чтобы избежать своих чувств к Капитану, она предлагает ей вернуться на виллу и поискать свою жизнь. После того, как Мария возвращается на виллу, она узнает о помолвке капитана с баронессой и соглашается остаться, пока они не найдут замену гувернантке. Однако чувства капитана к Марии не изменились, и после разрыва помолвки капитан женится на Марии.

Пока капитан и Мария проводят свой медовый месяц, Макс вводит детей на Зальцбургский фестиваль против воли их отца. Когда они узнают, что Австрия была аннексирована Третий рейх в Аншлюс, пара возвращается в свой дом, где ждет телеграмма, информирующая капитана, что он должен явиться на военно-морскую базу Германии в Бремерхафен принять комиссию в Немецкий флот. Категорически против нацистов и Аншлюс, капитан говорит своей семье, что они должны немедленно покинуть Австрию в Швейцарии. Многие друзья фон Траппов готовы принять новый режим, включая Рольфе, который присоединился к Гитлерюгенд. Той ночью, когда семья фон Трапп пытается уйти, их останавливает группа Коричневые рубашки ждет за пределами виллы. На вопрос Гауляйтер Ханс Целлер, капитан, утверждает, что они направляются на Зальцбургский фестиваль для выступления. Зеллер настаивает на сопровождении их на фестиваль, после чего его люди будут сопровождать капитана в Бремерхафен.

Позже той ночью на фестивале, во время своего последнего выступления, семья фон Трапп ускользает и ищет убежища в соседнем аббатстве, где монахини прячут их в склепе кладбища. Вскоре прибывают коричневорубашечники и обыскивают аббатство, и Рольфе обнаруживает семью. Увидев Лизл, он не решается поднять тревогу (достаточно долго, чтобы дать семье время бежать), и семья может сбежать на машине смотрителя. Когда солдаты пытаются преследовать, они обнаруживают, что их машины не заводятся, так как две монахини сняли части двигателей. На следующее утро, добравшись до швейцарской границы, семья фон Траппов пешком пересекла Альпы Швейцарии в Швейцарию.

Бросать

Фон

Композитор Ричард Роджерс и автор текстов Оскар Хаммерштейн II

Звуки музыки история основана на мемуарах Марии фон Трапп, История певцов семьи Трапп, опубликовано в 1949 г. чтобы помочь продвинуть певческую группу своей семьи после смерти мужа Георг в 1947 г.[6] Голливудские продюсеры выразили заинтересованность в приобретении только этой книги, но Мария отказалась, желая, чтобы ее история была рассказана полностью.[6] В 1956 году немецкий продюсер Вольфганг Либенайнер купил права на фильм за 9000 долларов (что эквивалентно 85000 долларов в 2019 году), нанял Джордж Хердалек и Герберт Райнекер написать сценарий и Франц Гроте контролировать саундтрек, состоящий из традиционных Австрийские народные песни.[7] Семья Трапп был выпущен в Западная Германия 9 октября 1956 г. и имела большой успех.[6] Два года спустя Либенайнер поставил продолжение, Семья Трапп в Америке, и эти две картины стали самыми успешными фильмами в Западной Германии в послевоенные годы.[6] Их популярность распространилась по всей Европе и Южной Америке.[6]

В 1956 г. Paramount Pictures приобрела права на фильм в Соединенных Штатах, намереваясь выпустить англоязычную версию с Одри Хепберн как Мария.[6] Студия в конце концов отказалась от этого варианта, но один из ее директоров, Винсент Дж. Донехью, предложил сюжет как мюзикл для Мэри Мартин.[6] Продюсеры Ричард Халлидей и Лиланд Хейворд получили права и наняли драматургов Ховарда Линдси и Рассела Крауза, выигравших премию. Пулитцеровская премия за Состояние Союза.[7] Они обратились к Ричарду Роджерсу и Оскару Хаммерстайну II с просьбой написать одну песню для мюзикла, но композиторы чувствовали, что эти два стиля - традиционные австрийские народные песни и их композиция - не будут работать вместе.[7] Они предложили написать совершенно новую музыку для всей постановки, если продюсеры готовы подождать, пока они закончат работу над Песня Цветочного Барабана.[8] Продюсеры быстро ответили, что будут ждать столько, сколько потребуется.[8] Звуки музыки мюзикл открыт 16 ноября 1959 г. Театр Lunt-Fontanne в Нью-Йорке и пробежал на Бродвее 1443 спектакля, выиграв шесть премий Тони, включая лучший мюзикл.[9] В июне 1960 года Twentieth Century Fox приобрела права на экранизацию мюзикла за 1,25 миллиона долларов (что эквивалентно 10 800 000 долларов в 2019 году) против десяти процентов от общей суммы.[10][Примечание 1]

Производство

Для фильма Ричард Роджерс добавил две новые песни, «У меня уверенность» и «Что-то хорошее», для которых он написал тексты, а также музыку (Хаммерштейн умер в августе 1960 года), а три из оригинальных сценических песен были опущено,[11] «Как может любовь выжить», «Ее нельзя остановить» и «Обычная пара». Аранжировщик и дирижер Ирвин Костал записали песни с большим оркестром и певцами на сцене перед началом съемок, а затем адаптировали инструментальные отрывки подчеркивания на основе песен. Хореографов Марк Бро и Ди Ди Вуд, который работал с Эндрюсом над Мэри Поппинс, разработал все новые хореографические последовательности, включающие многие места и декорации Зальцбурга. Звуки музыки был снят с 26 марта по 1 сентября 1964 года, причем внешние сцены снимались на месте в Зальцбурге, Австрия, и в окрестностях, а внутренние сцены снимались в 20 век Фокс студии в Калифорния.

Сценарий и предпродакшн

Роберт Уайз улыбается
Роберт Уайз, 1990

В декабре 1962 года президент 20th Century Fox Ричард Д. Занук нанял Эрнеста Лемана для написания сценария к экранизации мюзикла.[12] Леман рассмотрел оригинальный сценарий сценического мюзикла, изменил последовательность песен и начал преобразовывать произведение, предназначенное для сцены, в фильм, в котором можно было бы использовать камеру, чтобы подчеркнуть действие и настроение и раскрыть историю до прекрасных мест Зальцбурга. и австрийские Альпы.[13] Например, последовательность «До-ре-ми» в пьесе изначально была застывшим числом; Lehman превратил его в живой монтаж показывая некоторые из красивых мест Зальцбурга, а также показывая, как Мария и дети становятся ближе со временем.[13] Lehman также исключил две песни "How Can Love Survive?" и "Нет способа остановить это ", в исполнении персонажей Эльзы и Макса.[13] В январе 1963 года он увидел английскую дублированную Fox версии двух немецких фильмов. Не особо впечатленный, он решил использовать сценический мюзикл и мемуары Марии для большей части своего исходного материала.[14] Пока Леман разрабатывал сценарий, они с Зануком начали искать режиссера. Их первый выбор был Роберт Уайз, с которым Леман работал над экранизацией Вестсайдская история, но Уайз был занят подготовкой работы для другого фильма, Песчаные гальки.[15] К другим директорам обратились и они отклонили предложение, в том числе Стэнли Донен, Винсент Дж. Донехью, Джордж Рой Хилл, и Джин Келли.[16]

В январе 1963 года Леман пригласил одного из своих любимых режиссеров, Уильям Уайлер, чтобы поехать с ним в Нью-Йорк, чтобы посмотреть бродвейский мюзикл. После просмотра шоу Уайлер сказал, что ненавидит его, но после двух недель уговоров Лемана Уайлер неохотно согласился направить и продюсировать фильм.[17] После приема на работу музыкального руководителя Роджер Иденс, Уайлер, Леман и Иденс отправились в Зальцбург, чтобы разведать места съемок.[18] За две недели им удалось увидеть примерно семьдесят пять локаций - опыт, который помог Lehman концептуализировать несколько важных последовательностей.[19] Во время этой поездки Леман начал сомневаться в приверженности Уайлера проекту и сообщил об этом Зануку, который поручил сценаристу как можно быстрее завершить первый набросок сценария.[20] Lehman завершил первый черновик 10 сентября 1963 года и отправил его Уайлеру, у которого не было никаких предложений или изменений.[20] В то время Леман также тайно передал копию сценария агенту Роберта Уайза, которого Леман все еще хотел в качестве режиссера.[20] Позже в том же месяце агент Уайлера подошел к Зануку и попросил отложить производство фильма, чтобы Уайлер мог руководить. Коллектор. Занук сказал ему сказать Уайлеру, чтобы он снял другой фильм, и что они продвинутся по графику с другим режиссером, прекратив участие Уайлера.[20]

Между тем, Уайз, чей фильм Песчаные гальки был отложен, прочитал первый черновик Лемана, был впечатлен тем, что он прочитал, и согласился снять фильм.[21] Мудрый присоединился к картине в октябре 1963 года.[22] и вылетели в Зальцбург с ассоциированным продюсером Саул Чаплин и членов его производственной группы для разведки мест съемок, в том числе многих, которые идентифицировал Уайлер.[23] Когда он вернулся, Уайз начал работать над сценарием. Уайз разделял взгляд Лемана на то, что фильм сосредоточен на музыке, и внесенные им изменения соответствовали подходу сценариста - в основном уменьшая количество сладости и сентиментальности, присущих сценическому мюзиклу.[22] У него были сомнения по поводу первой воздушной сцены Lehman, потому что Вестсайдская история, сценарий которого также написал Lehman, использовал похожую вступительную последовательность, но он не смог придумать лучшего сценария и решил оставить Lehman's.[22] Другие изменения включали замену «Обычной пары» на более романтичный номер и новую песню об уходе Марии из аббатства - Роджерс написал «Something Good» и «I Have Confidence» специально для фильма.[24] Lehman завершил второй набросок 20 декабря 1963 г.[25] но дополнительные изменения будут внесены на основе комментариев Марии фон Трапп и Кристофера Пламмера о характере капитана. Пламмер особенно помог превратить лишенного существа персонажа в более сильную, сильную и сложную фигуру с кривообразным чувством юмора и более мрачной гранью.[26] Lehman завершил свой окончательный вариант 20 марта 1964 года.[27]

Кастинг и репетиции

Кристофер Пламмер и Джули Эндрюс
Кристофер Пламмер и Джули Эндрюс на съемочной площадке в Зальцбурге, 1964 год.

Первым и единственным выбором Lehman для Марии была Джули Эндрюс.[28] Когда Уайз присоединился к проекту, он составил список своих кандидатов на роль, в который первым был выбран Эндрюс: Грэйс Келли, и Ширли Джонс.[29] Wise и Lehman отправились в Студия Диснея для просмотра отснятого материала Мэри Поппинс, который еще не был выпущен. Через несколько минут после начала фильма Уайз сказал Lehman: «Давайте подпишем эту девушку, пока кто-нибудь еще не увидел этот фильм и схватил ее!»[28] У Эндрюс были некоторые оговорки - в основном по поводу количества сладости в театральной версии - но когда она узнала, что ее опасения разделяют Уайз и Леман и каково их видение, она подписала контракт с Fox на главную роль. Звуки музыки и еще один фильм за 225 000 долларов (что эквивалентно 1850 000 долларов в 2019 году).[30] Уайзу было труднее играть роль капитана. На роль были рассмотрены несколько актеров, в том числе Бинг Кросби, Юл Бриннер, Шон Коннери, и Ричард Бертон.[31] Уайз видел Кристофера Пламмера на Бродвее и хотел, чтобы он получил эту роль, но театральный актер несколько раз отказывался от предложения. Уайз прилетел в Лондон, чтобы встретиться с Пламмером и объяснить свою концепцию фильма; актер согласился, когда его заверили, что он может работать с Lehman над улучшением персонажа.[32]

Уайз также потратил много времени и сил на кастинг второстепенных персонажей. На роль Макса Детвейлера Уайз изначально рассматривал Виктор Борге, Ноэль Кауард, и Хэл Холбрук среди прочего, прежде чем выбрать Ричарда Гайдна.[32] Для персонажа баронессы Эльзы Шредер Уайз искала «именную» актрису - Эндрюс и Пламмер еще не были широко известны кинозрителям - и остановила свой выбор на Элеоноре Паркер.[33] Кастинг детских персонажей начался в ноябре 1963 года и включал более двухсот интервью и прослушиваний в США и Англии.[34] Некоторые из опрошенных или протестированных детей-актеров, которые не были выбраны, включали Миа Фэрроу, Пэтти Дьюк, Лесли Энн Уоррен, Джеральдин Чаплин, Шелли Фабарес, Тери Гарр, Курт Рассел, и Осмонды.[35] Большинство отобранных актеров имели некоторый актерский, певческий или танцевальный опыт. Чармиан Карр Тем не менее, она была моделью, которая подрабатывала в кабинете врача и не имела никаких амбиций, чтобы продолжить карьеру актрисы.[36] После того, как подруга отправила ее фото в офис Wise, ее попросили взять интервью. Позже Уайз вспоминал: «Она была такой красивой, уравновешенной и обаятельной, что она нам сразу понравилась».[36] Последним был брошен Даниэль Трухитт в роли Рольфе.[36]

Репетиции певческих и танцевальных номеров начались 10 февраля 1964 года.[37] Команда мужа и жены Марк Бро и Ди Ди Вуд, который работал с Эндрюсом над Мэри Поппинс, работал над хореографией с Солом Чаплиным на фортепиано - аранжировки не могли быть изменены по контракту Роджерса и Хаммерштейна.[38] Сценическая хореография не использовалась, потому что она была слишком строгой.[39] Бро и Вуд разработали всю новую хореографию, лучше подходящую для фильма, в котором были задействованы многие места и декорации Зальцбурга.[39] Они даже поставили хореографию для недавно добавленной сцены танца марионеток для «Одинокого пастуха».[40] Хореография для Ländler строго соблюдала традиционный австрийский народный танец.[39] Музыкальный аранжировщик Ирвин Костал записал песни с большим оркестром и певцами на сцене перед началом съемок.[41] В ее книге Звуки музыки: создание любимого фильма АмерикиЮлия Антополь Хирш говорит, что Костал использовал семерых детей и пятерых взрослых для записи детских голосов; единственная сцена, где дети-актеры поют, - это когда они поют «Звуки музыки» самостоятельно после ухода Марии.[42] Чармиан Карр опровергла утверждение, что голоса детей-актеров были дублированы в фильме и на саундтреке. Карр утверждал, что все дети, которые снимаются в фильме, поют на треке, но к большинству песен были добавлены еще четыре ребенка, чтобы дать им более полный звук, они не заменили их как певцов.[43] В голосах некоторых взрослых актеров были дублеры, в том числе Пегги Вуд и Кристофер Пламмер.[44]

Съемки и пост-продакшн

Фотография замка Леопольдскрон
Schloss Leopoldskron, где были сняты сцены, изображающие террасу на берегу озера и сады виллы фон Трапп.

Основная фотография началась 26 марта 1964 года в студии 20th Century Fox в Лос-Анджелесе, где снимались сцены из спальни Марии, монастыря и кладбища.[45] Затем компания вылетела в Зальцбург, где съемки возобновились 23 апреля в Аббатство Мондзее для свадебных сцен.[46] С 25 апреля по 22 мая снимались сцены в Felsenreitschule, Аббатство Ноннберг, Дворец Мирабель Сады, фонтан резиденции и различные улицы в районе Альтштадт (Старый город).[46] В дни, когда шел дождь, постоянная проблема для компании,[47] Уайз организовал съемки в часовне Святой Маргариты и в студии Дюрера (кабинет преподобной матери).[48] С 23 мая по 7 июня компания работала на Schloss Leopoldskron и прилегающий участок под названием Bertelsmann для сцен, представляющих террасу на берегу озера и сады виллы фон Трапп.[49] С 9 по 19 июня во дворце Фронбург снимались сцены, представлявшие передний и задний фасады виллы.[49] Карат не умел плавать и был в опасности во время сцены опрокидывания лодки.[50][51] Сцена пикника «До-Ре-Ми» в горах снималась над городом Верфен в долине реки Зальцах 25 и 27 июня.[49] Вступительная часть Марии на ее горе снималась с 28 июня по 2 июля на горе Мельвег недалеко от города Marktschellenberg в Баварии.[52][Заметка 2] Финальная сцена побега семьи фон Трапп через горы была снята на Оберзальцберг в Баварские Альпы.[53]

Фото беседки
Звуки музыки беседка в Дворец Хельбрунн в Зальцбурге был перенесен сюда из своего первоначального местоположения в замке Леопольдскрон.

Актеры и съемочная группа вылетели обратно в Лос-Анджелес и возобновили съемки в студии Fox 6 июля для всех оставшихся сцен, включая сцены в столовой виллы, бальном зале, террасе, гостиной и беседке.[54] После двух последних сцен, снятых в беседке - к песням «Something Good» и «Sixteen Going on Seventeen» - основная фотосъемка завершилась 1 сентября 1964 года.[54] Всего за пять месяцев было снято восемьдесят три сцены.[55] Пост-продакшн началась 25 августа с трехнедельного диалога. дубляж для исправления линий, испорченных различными уличными шумами и дождем.[56] В октябре певческий голос Кристофера Пламмера озвучил ветеран Диснея. певец воспроизведения Билл Ли.[57] Затем фильм редактировали Уайз и редактор фильма Уильям Рейнольдс.[58] Как только фильм был смонтирован, Ирвин Костал, которые оркестровали музыкальные номера, подчеркнули фильм фоновой музыкой, состоящей из вариаций на оригинальные песни Роджерса и Хаммерштейна, чтобы усилить или добавить нюансы к визуальным образам.[57][58] Когда перезапись, редактирование и оценка были завершены, Wise организовала два предварительных просмотра, первый из которых состоялся в Миннеаполис в пятницу, 15 января 1965 г.[59] в Театре Манна, а второй состоится следующей ночью в Талса.[60] Несмотря на «сенсационные» отзывы зрителей, Уайз внес несколько окончательных изменений в редактирование, прежде чем закончить фильм.[60] Согласно исходной информации для печати фильма, продолжительность театральной версии составила 174 минуты.[1] В конечном итоге фильм получил рейтинг G. Киноассоциация Америки.[1]

Звуки музыки снимался в 70 мм Тодд-АО к Тед МакКорд и произведен с Цвет DeLuxe обработка.[61] Аэрофотосъемка производилась фотоаппаратом MCS-70.[61] Звук был записан на шестидорожку диаметром 70 мм с использованием записывающей системы Westrex.[1][61] Наборы, использованные для фильма, были основаны на раскадровки художника-эскиза Мориса Зуберано,[62] сопровождавший Уайза в Австрию на разведку мест съемок в ноябре 1963 года.[63] Уайз встречался с художником в течение десяти недель и объяснял его цель для каждой сцены - чувство, которое он хотел передать, и визуальные образы, которые он хотел использовать.[62] Когда Зуберано закончил, он предоставил Уайзу полный набор раскадровок, иллюстрирующих каждую сцену и декорации - раскадровки, которые режиссер использовал в качестве руководства во время съемок.[62] Раскадровки Зуберано и фотографии локаций также использовались арт-директором. Борис Левен спроектировать и сконструировать все оригинальные интерьеры в студии Fox, а также некоторые внешние декорации в Зальцбурге.[64] Например, вилла фон Траппа была фактически снята в нескольких местах: передний и задний фасады виллы были сняты во дворце Фронбург, терраса и сады на берегу озера были построены на территории, прилегающей к замку Леопольдскрон, под названием Бертельсманн, и интерьер был сконструирован в студии Fox.[65] Сцены в беседке для фильмов «Что-то хорошее» и «Шестнадцать идут на семнадцать» были сняты на реконструированной площадке студии Fox, а некоторые кадры оригинальной беседки были сняты на территории замка Леопольдскрон в Зальцбурге.[66][67][Заметка 3]

Музыка и альбом саундтреков

Саундтрек к Звуки музыки был написан Ричард Роджерс и Оскар Хаммерштейн II, и организовано и проведено Ирвин Костал, который также адаптировал инструментальные отрывки подчеркивания.[68][69] Альбом саундтреков выпущен RCA Victor в 1965 году и является одним из самых успешных альбомов саундтреков в истории, было продано более 20 миллионов копий по всему миру.[70][71]

Альбом занял первое место в рейтинге Рекламный щит 200 в том году в Соединенных Штатах.[72][73] Он оставался в первой десятке 109 недель, с 1 мая 1965 года по 16 июля 1966 года.[74][75] и остался на Рекламный щит 200 график за 238 недель.[72] Альбом был самым продаваемым альбомом в Соединенном Королевстве в 1965, 1966 и 1968 годах и вторым бестселлером за все десятилетие, проведя в общей сложности 70 недель на первом месте в рейтинге. Чарт альбомов Великобритании.[76] Он также продержался 73 недели в норвежских чартах, став седьмым лучшим альбомом всех времен в этой стране.[77] В 2015 г. Рекламный щит назвал альбом вторым величайшим альбомом всех времен.[78][79]

Альбом переиздавался несколько раз, в том числе юбилейные издания с дополнительными треками в 1995, 2000, 2005, 2010 и 2015 годах.[73]

Выпуск и прием

Маркетинг

Роберт Уайз нанял Майка Каплана, чтобы он руководил рекламной кампанией фильма.[80] Прочитав сценарий, Каплан остановился на рекламной строке «Самый счастливый звук во всем мире», которая будет размещаться на рекламных материалах и изображениях.[80] Каплан также привлек сторонние агентства для работы с отделом рекламы студии над созданием рекламных работ, в конечном итоге выбрав картину Говард Терпнинг Эндрюс на альпийском лугу со своей сумкой для ковра и футляром от гитары в руке с детьми и Пламмером на заднем плане.[81][82][Примечание 4] В феврале 1964 года Каплан начал размещать объявления в торговых газетах. Ежедневное разнообразие, Еженедельное разнообразие, и Голливудский репортер Привлечь к проекту интерес будущих экспонентов.[80] Студия задумала, что у фильма будет начальная театральный релиз роудшоу в избранных крупных городах в кинотеатрах, где можно было бы разместить 70-мм кинопоказы и шеститрековый стереофонический звук.[83] Концепция роуд-шоу предусматривала два представления в день с зарезервированными местами и антрактом, как в бродвейских мюзиклах.[83] Каплан определил сорок ключевых городов, которые, вероятно, будут включены в презентацию роуд-шоу, и разработал рекламную стратегию, ориентированную на основные газеты этих городов.[81] На этапе производства в Зальцбурге компания 20th Century Fox организовывала пресс-конференции для американских журналистов, чтобы взять интервью у Уайза, его команды и актеров.[81]

Критический ответ

"Никого не устраивает избыток сердец и цветов, но нет веской причины скрывать искренние эмоции. Это всегда было важным элементом театра, и я убежден, что любой, кто не может иногда быть сентиментальное отношение к детям, дому или природе, к сожалению, плохо приспособлено ".[84]

Ричард Роджерс

Премьера фильма состоялась 2 марта 1965 года в театре Риволи в Нью-Йорке.[85][86] Первоначальные отзывы были неоднозначными.[87] Босли Кроутер, в Нью-Йорк Таймс, раскритиковал фильм за «романтическую чепуху и сантименты», детские «искусственные роли» и «банальное и уютное» направление Роберта Уайза.[88] Джудит Крист, в остром обзоре в New York Herald Tribune, отклонили фильм как "противный липкий" и предназначенный для "съемок от пяти до семи и их мам".[85] В ее обзоре для Макколла журнал Полин Кель назвал фильм «засахаренной ложью, которую люди, кажется, хотят съесть», и что зрители «превратились в эмоциональных и эстетических идиотов, когда мы слышим, как мы напеваем болезненные, добрые песни».[89] [Примечание 5] Позже Уайз вспоминал: «Восточное побережье, интеллектуальные газеты и журналы уничтожили нас, но местные газеты и торги дали нам отличные отзывы».[83] Действительно, такие рецензенты, как Филип К. Шойер из Лос-Анджелес Таймс охарактеризовал фильм как «три часа яркого визуального и вокального мастерства»,[83] и Разнообразие назвал его «тепло-пульсирующей, захватывающей драмой, основанной на наиболее творческом использовании ритмичных мелодий RH, великолепно поставленных и с блестящим актерским составом».[83] "Дико смешанные обзоры фильмов" отразили критическую реакцию на мюзикл, согласно Оксфордский компаньон американского мюзикла.[91] После премьеры в Лос-Анджелесе 10 марта Звуки музыки открылся в 131 театре в США, включая ограниченное количество выездных мероприятий.[83] Спустя четыре недели фильм стал фильмом номер один по кассовым сборам в стране и удерживал эту позицию тридцать из следующих сорока трех недель в 1965 году.[92] Первоначальный кинопрокат фильма в Америке длился четыре с половиной года.[92]

Через несколько месяцев после выпуска в США Звуки музыки открылся в 261 кинотеатре в других странах, это первый американский фильм, полностью дублированный на иностранный язык, оба диалога и Музыка.[93] Немецкая, французская, итальянская и испанская версии были полностью дублированы, японская версия содержала японский диалог с английскими песнями, а другие версии были выпущены с иностранными субтитрами. Фильм пользовался успехом во всех странах, которые он открывал, за исключением двух стран, где зародился сюжет - Австрии и Германии.[94] В этих странах фильму пришлось конкурировать с всеми любимыми Die Trapp-Familie (1956), который послужил источником вдохновения для бродвейского мюзикла и его продолжения. Die Trapp-Familie в Америке (1958), оба фильма по-прежнему широко популярны в немецкоязычной Европе и считаются авторитетной историей фон Траппа.[94] Австрийцы отказались от вольностей создателей фильма в отношении костюмов, не отражающих традиционный стиль, и замены традиционных австрийских народных песен мелодиями бродвейского шоу.[94] Нацистская тема фильма была особенно непопулярна в Германии, где менеджер мюнхенского филиала компании 20th Century Fox одобрил несанкционированное сокращение всего третьего акта фильма после свадебной сцены - сцен, показывающих Зальцбург после свадьбы. Аншлюс. Роберт Уайз и студия вмешались, оригинальный фильм был восстановлен, а руководитель филиала был уволен.[95]

Театральная касса

Звуки музыки - один из самых коммерчески успешных фильмов всех времен.[96] Через четыре недели после выхода на экраны он стал фильмом номер один по кассовым сборам в Соединенных Штатах благодаря доходам, полученным двадцатью пятью кинотеатрами, каждый из которых показывает только десять выездных представлений в неделю.[92] Он занимал позицию номер один в течение тридцати из следующих сорока трех недель,[92] и в итоге стал самым кассовым фильмом 1965 года.[97] Одним из факторов, способствовавших раннему коммерческому успеху фильма, был постоянный бизнес многих кинозрителей.[93] В некоторых городах США количество проданных билетов превышало общую численность населения.[93][Примечание 6] К январю 1966 года фильм заработал 20 миллионов долларов. аренда дистрибьютора всего от 140 выездных презентаций в США и Канаде.[98] Мировой, Звуки музыки побил предыдущие рекорды кассовых сборов в двадцати девяти странах,[99] включая Соединенное Королевство, где он провел рекордные три года в Доминион Театр В Лондоне[100] и заработал 4 миллиона фунтов стерлингов на прокате и собрал 6 миллионов фунтов стерлингов - более чем в два раза больше, чем у любого другого фильма.[99] Он также имел большой успех в Нидерландах, Гонконге и Токио, где играл в некоторых театрах целых два года. Однако это не было всеобщим успехом, фильм имел скромный успех во Франции и провалился в Германии. Первоначально он также плохо работал в Италии, но его переиздание после «Оскара» принесло лучшие результаты.[101] К ноябрю 1966 г. Звуки музыки стал самый кассовый фильм всех времен, с более чем 67,5 млн. Долл. США в аренде по всему миру (125 миллионов долларов в валовой выручке),[99] превосходящий Унесенные ветром, который держал это различие в течение двадцати четырех лет.[102][Примечание 7]

В ноябре 1969 г. Звуки музыки завершила свой первоначальный сериал в США продолжительностью четыре с половиной года, заработав 68 313 000 долларов США на прокате в Северной Америке (США и Канада) и 44 168 000 долларов США на прокате за рубежом, что принесло общий доход 112 481 000 долларов США по всему миру.[101] Это был первый фильм, который собрал более 100 миллионов долларов.[103] К декабрю 1970 года он заработал 121,5 млн. Долл. США в прокате по всему миру, что более чем в четыре раза превышает оценку фильма точка равновесия из 29,5 млн. Долл. США в аренде.[104] Фильм был переиздан в 1973 году.[105][106] и увеличил арендную плату в Северной Америке до 78,4 миллиона долларов.[107] К концу 1970-х он занял седьмое место по аренде в Северной Америке за все время, заработав 79 миллионов долларов.[108] Переиздание фильма 1990 г.[106] увеличили общее количество поступающих в Северной Америке до 142 415 400 - третье место по количеству проданных билетов после Унесенные ветром и Звездные войны- и около 283,3 миллиона госпитализаций по всему миру.[109][110] Звуки музыки в конечном итоге общая валовая прибыль в стране составила 163 214 076 долларов, а общая валовая прибыль во всем мире составила 286 214 076 долларов.[111] С поправкой на инфляцию, фильм заработал около 2,366 миллиарда долларов в ценах 2014 года, что поместило его в десятку самых кассовых фильмов всех времен.[109]

Награды, награды и номинации

НаградаКатегорияНоминант (ы)РезультатСсылка
ОскарЛучшая картинаРоберт УайзВыиграл[112]
Лучший режиссерВыиграл
Лучшая актрисаДжули ЭндрюсНазначен
Лучшая актриса второго планаПегги ВудНазначен
Лучшее художественное направление - ЦветБорис Левен, Вальтер М. Скотт и Руби Р. ЛевиттНазначен
Лучшая операторская работа - цветнаяТед Д. МакКордНазначен
Лучший дизайн костюмов - ЦветДороти ДжикинсНазначен
Лучший монтаж фильмаУильям Х. РейнольдсВыиграл
Лучшее сочинение музыки - Адаптация или лечениеИрвин КосталВыиграл
Лучший звукДжеймс Коркоран и Фред ХайнсВыиграл
Награды редакторов американского киноЛучший отредактированный художественный фильмУильям Х. РейнольдсВыиграл[113]
Премия Британской киноакадемииЛучшая британская актрисаДжули ЭндрюсНазначен[114]
Награды Давида ди ДонателлоЛучшая иностранная актрисаВыиграл[113]
Премия Гильдии режиссеров АмерикиВыдающиеся режиссерские достижения в киноРоберт УайзВыиграл[113]
Золотой глобусЛучший фильм - мюзикл или комедияЗвуки музыкиВыиграл[113]
Лучшая женская роль в фильме - мюзикле или комедииДжули ЭндрюсВыиграл
Лучшая женская роль второго плана - кинофильмПегги ВудНазначен
Лучший режиссер - кинофильмРоберт УайзНазначен
Лавровая наградаЛучшие развлеченияЗвуки музыкиВыиграл[115]
Лучшее женское музыкальное выступлениеДжули ЭндрюсВыиграл
Награды Национального совета по обзоруДесять лучших фильмовЗвуки музыкиВыиграл[113]
Национальный совет по сохранению фильмовНациональный реестр фильмовВведенный[113]
Награды Круга кинокритиков Нью-ЙоркаЛучшая актрисаДжули Эндрюс2 место[115]
Премия Гильдии писателей АмерикиЛучший написанный американский мюзиклЭрнест ЛеманВыиграл[115]

Признание Американским институтом кино

Звуки музыки был включен в многочисленные списки лучших фильмов от Американский институт кино.

Телевидение и домашние СМИ

Первая американская телевизионная передача Звуки музыки было 29 февраля 1976 г. ABC, которая заплатила 15 миллионов долларов за разовую трансляцию, которая вошла в топ-20 фильмов, когда-либо показанных по телевидению на тот момент.[122] с Рейтинг Nielsen 33,6 и 49% аудитории.[123] Фильм не показывали до NBC приобрела права на трансляцию в июне 1977 года за 21,5 миллиона долларов на 20 показов в течение 22 лет и транслировала фильм 11 февраля 1979 года.[124][125] NBC продолжала ежегодно показывать фильм в течение двадцати лет.[122] На протяжении большей части показа на NBC фильм подвергался серьезному монтажу, чтобы уместить его в трехчасовой временной интервал - примерно 140 минут без рекламы. Полчаса, отредактированные из оригинального фильма, включали в себя отрывки из «Утреннего гимна и аллилуйя» в исполнении монахинь, часть диалога между матерью-аббатисой и Марией в аббатстве, часть диалога Лизл и Рольф, предшествовавшего «Sixteen Going on Seventeen» , Стих Лизла из «Эдельвейса», спетый с капитаном, капитаном и баронессой, вальсирующими на вечеринке, и небольшие диалоги в существующих сценах.

Фильм был показан в неразрезанном виде (без антракта) 9 апреля 1995 года на канале NBC. Джули Эндрюс вела четырехчасовую телепередачу, в которой музыкальные номера почтовый ящик формат. Поскольку доступность домашнего видео фильма снизилась до телевизионных рейтингов, NBC расторгла контракт в 2001 году. В том же году фильм транслировался один раз на телеканале. Лиса network, в его сильно отредактированной 140-минутной версии. С 2002 года фильм транслировался на канале ABC, обычно во время рождественской недели, и транслировался по родственной кабельной сети. Свободная форма, периодически в канун Пасхи и других праздников. Большинство его более поздних выпусков были полной версией в четырехчасовом временном интервале с антрактом. ABC первая трансляция высокое разрешение версия от 28 декабря 2008 г. 22 декабря 2013 г. ежегодная трансляция имела наивысшие рейтинги с 2007 г .; повышение рейтингов было связано с трансляцией телеканала NBC Звуки музыки вживую! - прямая телеадаптация оригинального мюзикла, который транслировался в начале этого месяца.[126]

в объединенное Королевство, права на фильм были приобретены BBC, который заплатил корпорации рекордные 4,1 миллиона долларов,[127] и это было впервые показано на BBC One 25 декабря 1978 г., а по состоянию на декабрь 2016 г. - пятнадцать раз с тех пор, в основном около Рождественское время. Поскольку каналы BBC в Великобритании не финансируется за счет рекламы не было необходимости вырезать сцены, чтобы соответствовать временному интервалу, и фильм был показан в полной 174-минутной версии без пауз.[128]

Фильм вышел в прокат VHS, LaserDisc, и DVD много раз. Первая версия DVD была выпущена 29 августа 2000 года в ознаменование 35-й годовщины выхода фильма.[129] Фильм часто входит в бокс-сеты с другими экранизациями Роджерса и Хаммерштейна.[129] DVD, посвященный 40-летнему юбилею, с документальными фильмами и специальными сюжетами, был выпущен 15 ноября 2005 года.[129] Дебютный выпуск фильма состоялся на Blu-ray диск 2 ноября 2010 г., к своему 45-летию.[129][130][131] Для Блю рей выпуска, исходные 70-мм негативы были повторно сканированы в Разрешение 8K, затем восстановлен и обновлен на Разрешение 4K для передачи на Blu-ray, что дает наиболее подробную копию фильма, просмотренную до сих пор. 10 марта 2015 года Fox Home Entertainment выпустила Ultimate Collector's Edition к 50-летию The Sound of Music- набор из пяти дисков с тринадцатью часами бонусных фильмов, включая новый документальный фильм, Звуки города: Джули Эндрюс возвращается в Зальцбург.[129][132] Март 2015 года выпуска ABC 20/20 под названием Нерассказанная история звуков музыки показали превью документального фильма и интервью Дайан Сойер.[133]

Отчасти к приобретение компании Disney компании 21st Century Fox, фильм был размещен на Дисней + стриминговый сервис после его дебюта 12 ноября 2019 года.[134]

Историческая достоверность

Мария и Георг Людвиг фон Трапп

Звуки музыки Фильм, как и мюзикл, представляет историю семьи фон Траппов, которая не совсем точна. На фильм повлияли другие мюзиклы той эпохи, такие как Мэри Поппинс, то Роджерс и Хаммерштейн телевизионное производство Золушка, и постановка Лернер и Лоу с Камелот (по совпадению все в главных ролях Джули Эндрюс ). Сценарист Эрнест Леман был вдохновлен открытием Вестсайдская история и увидел в мюзикле «почти настоящую сказку».[135] В фильме использовано много "сказочных" образов, включая идиллические образы (помещенные на холмах Зальцбург ), европейские виллы и смешанный роман в стиле Золушки между Марией и капитаном фон Траппом. Когда Мария идет по проходу, чтобы выйти замуж, зрелище явно одновременно Гвиневра и Золушка.[136][страница нужна ]

В этом тоне создатели фильма использовали художественная лицензия передать суть и смысл своей истории. Георг Людвиг фон Трапп действительно был антинацистом, противником Аншлюс, и жил со своей семьей на вилле в районе Зальцбурга под названием Айген. Однако их образ жизни, изображенный в фильме, сильно преувеличивал их уровень жизни. Настоящая семейная вилла, расположенная по адресу Traunstraße 34, Aigen 5026, была большой и удобной, но далеко не такой величественной, как особняк, изображенный в фильме. Дом также не был их вотчиной, как показано в фильме. Семья ранее жила в домах в Целль-ам-Зе и Klosterneuburg после того, как они были вынуждены покинуть свою настоящую прародину в Пола следующий Первая Мировая Война. Георг перевез семью на виллу в Зальцбурге вскоре после смерти своей первой жены в 1922 году.[137] В фильме Георг упоминается как "Капитан ", но его настоящий семейный титул был"Риттер "(По-немецки" рыцарь "), наследственное рыцарство, эквивалентом которого в Соединенном Королевстве является баронетство. Более того, австрийское дворянство было юридически упразднено в 1919 году, и благородная частица фон был запрещен после Первой мировой войны, поэтому он был юридически «Георг Трапп». И титул, и предложная дворянская частица фон, однако, продолжали широко использоваться неофициально из соображений вежливости.[137]

Георгу предложили должность в Кригсмарине, но это произошло до аншлюса. За ним сильно ухаживали нацисты, потому что у него был большой опыт работы с подводными лодками, а Германия стремилась расширить свой флот. Подводные лодки. Поскольку его семья находилась в отчаянном финансовом положении и не обладая никакими рыночными навыками, кроме его обучения в качестве морского офицера, он серьезно обдумал это предложение, прежде чем решил, что не может служить нацистскому режиму. Вместо того, чтобы угрожать арестом, нацисты продолжали ухаживать за ним.[137] В фильме Георг изначально изображен как лишенный чувства юмора и эмоционально отстраненный отец. На самом деле, третий ребенок Мария фон Трапп (в фильме ее зовут «Луиза») описала своего отца как любящего родителя, который делал подарки для детей своими руками в своей деревянной мастерской и часто вел семейные музыкальные представления на своей скрипке. У нее другое воспоминание о своей мачехе, которую она описала как капризную и склонную к вспышкам гнева. В интервью 2003 года Мария вспоминала: «[У нее] был ужасный характер ... и от одного момента к другому вы не знали, что ее ударило. Мы не привыкли к этому. Но мы восприняли это как грозу. это пройдет, потому что в следующую минуту она может быть очень хорошей ».[138]

Мария Августа Кучера действительно был послушником в аббатстве Ноннберг в Зальцбурге и был нанят семьей фон Трапп. Однако ее наняли только для того, чтобы учить молодых. Мария Франциска («Луиза» в фильме), которая заболела скарлатиной и нуждалась в уроках дома, а не для того, чтобы быть гувернанткой для всех детей.[137] Мария и Георг поженились по практическим причинам, а не по любви и привязанности друг к другу. Георгу нужна была мать для своих детей, а Мария нуждалась в безопасности мужа и семьи, когда она решила покинуть аббатство. «Я действительно не была влюблена, - писала Мария в своих мемуарах, - он мне нравился, но не любила его. Однако я любила детей, поэтому в каком-то смысле я действительно вышла замуж за детей. Я научилась любить его. больше, чем я когда-либо любил до или после ". Они поженились в 1927 году, а не в 1938 году, как показано в фильме, и к моменту аншлюса пара была жената более десяти лет и к тому времени родила двоих из троих детей. Позже Мария призналась, что со временем полюбила Георга и пережила счастливый брак.[137]

Семья фон Трапп потеряла большую часть своего богатства во время всемирная депрессия начала 1930-х годов, когда закрылся австрийский национальный банк.[137] Чтобы выжить, семья уволила слуг и начала принимать постояльцев. Они также начали петь на сцене, чтобы заработать деньги, и этот факт сильно смутил гордого Георга.[139] В фильме семья фон Траппа путешествует по Альпам из Австрии в Швейцарию, чтобы спастись от нацистов, что было бы невозможно; Зальцбург находится более чем в двухстах милях от Швейцарии. Вилла фон Траппа, однако, находилась всего в нескольких километрах от австрийско-германской границы, и последняя сцена показывает семейный поход по Оберзальцбергу недалеко от немецкого города Берхтесгаден, в пределах видимости Адольфа Гитлера Кельштайнхаус Уединение «Орлиное гнездо». На самом деле семья просто добралась до местного вокзала и села на поезд до Италии. Хотя Георг был этническим немцем австрийского происхождения, он также был гражданином Италии, поскольку родился в Далматинец город Задар, который в то время был частью Австро-Венгерская империя, а затем попали на территорию Италии после Первой мировой войны. Из Италии они отправились в Лондон и, наконец, в Соединенные Штаты.[137]

Персонаж Макс Детвейлер, интригующий семейный музыкальный руководитель, вымышленный. Семейный священник фон Траппсов, преподобный Франц Васнер, был их музыкальным руководителем более двадцати лет и сопровождал их, когда они покинули Австрию.[137] Персонаж Фридриха, второго старшего ребенка в киноверсии, был основан на Руперте, старшем из настоящих детей фон Траппов. Лизл, старший ребенок в фильме, был основан на Агате фон Трапп, второй по возрасту в настоящей семье. Имена и возраст детей были изменены, отчасти потому, что третьего ребенка, которого изображали как «Луизу», также назвали Марией, и продюсеры подумали, что будет сбивать с толку два персонажа по имени Мария в фильме.[137] Семья фон Трапп не имела никакого контроля над тем, как их изображали в фильме и мюзикле, поскольку в 1950-х годах передала права на свою историю немецкому продюсеру, который затем продал права американским продюсерам.[137] Роберт Уайз встретился с Марией фон Трапп и дал понять, согласно записке Ричарду Зануку, что он не снимал «документальный или реалистичный фильм» о ее семье, и что он будет снимать фильм с «полной драматической свободой» в чтобы создать "прекрасный и трогательный фильм", которым все могли бы гордиться.[140]

Наследие

В 1966 г. American Express создал первый Звук музыки экскурсия в Зальцбург.[141] С 1972 года Panorama Tours является ведущим Звук музыки автобусный тур по городу, который ежегодно доставляет около 50 000 туристов в различные места съемок фильмов в Зальцбурге и его окрестностях.[141] Первый Пение под звуки музыки показ возрождения был на Лондонском фестивале фильмов для геев и лесбиянок в 1999 году,[142] что привело к успешному запуску Кинотеатр принца Чарльза который продолжается по состоянию на 2018 год.[76][143] Во время просмотра зрители часто одеваются как монахини и дети фон Трапп, и им предлагают подпевать текстам, наложенным на экран.[143] В июле 2000 г. Пение под звуки музыки выставки открылись в Бостоне и Остине, штат Техас.[143] Некоторые зрители одевались как актеры и взаимодействовали с действием, показанным на экране.[143] Фильм начал успешный показ в Театре Зигфельда в Нью-Йорке в сентябре 2000 года, на открытии присутствовали актеры Чармиан Карр (Лизл), Даниэль Трухитт (Рольф) и Ким Карат (Гретл).[144] Пение под звуки музыки С тех пор просмотры стали международным явлением.[145]

В 2001 году США Библиотека Конгресса отобрал фильм для сохранения в Национальный реестр фильмов, считая его «культурно, исторически или эстетически значимым».[96] В Архив фильмов Академии сохранился Звуки музыки в 2003 г.[146]

Примечания

  1. ^ Twentieth Century Fox также приобрела права на два немецких фильма для распространения в Соединенных Штатах. Фокс объединил два фильма, Die Trapp-Familie и Die Trapp-Familie в Америке, дублировал их на английский и выпустил в виде единого 106-минутного фильма под названием Семья Трапп, выпущенный 19 апреля 1961 года.[10]
  2. ^ Утренний пробег Марии обратно в аббатство Ноннберг составил бы около 11 миль (18 км).
  3. ^ По завершении съемок в Schloss Leopoldskron компания 20th Century Fox оставила оригинальную беседку в подарок городу. Однако более поздняя популярность фильма привела к тому, что многие фанаты вторглись на частный и уединенный участок на берегу озера. Чтобы облегчить фанатам доступ к знаменитому сооружению, город переместил его на его нынешнее место в Дворец Хельбрунн Парк.[66]
  4. ^ Терпнинг также создал плакаты для Лоуренс Аравийский, Доктор Живаго, Песчаные гальки, Пушки Навароне, и театральное переиздание 1967 г. Унесенные ветром.[82] Он также известен своими многочисленными обложками журналов и картинами американского Запада и индейцев равнин.[82]
  5. ^ Отзыв Полины Кель для McCall's вызвал значительный негативный отклик читателей и способствовал ее увольнению из журнала.[89][90]
  6. ^ Например, в Солт-Лейк-Сити, штат Юта (население 199 300 человек), за сорок недель было продано 309 000 билетов.[93] В Олбани, штат Нью-Йорк (население 156 000 человек), за 27 недель было продано 176 536 билетов.[93] В Орландо, штат Флорида (население 88 135 человек), за тридцать пять недель было продано 105 181 билет.[93]
  7. ^ Звуки музыки оставался самым кассовым фильмом всех времен в течение пяти лет до 1971 года, когда Унесенные ветром вернула себе корону после успешного переиздания широкоэкранного в 1967 году.

Рекомендации

  1. ^ а б c d "Звуки музыки (1965): Оригинальная печатная информация". Классические фильмы Тернера. В архиве с оригинала 10 февраля 2015 г.. Получено 26 января, 2015.
  2. ^ а б "Звуки музыки". Цифры. В архиве из оригинала 3 сентября 2011 г.. Получено 26 апреля, 2011.
  3. ^ Соломон 1989, стр. 254.
  4. ^ Йоффе, Эмили (8 августа 1993 г.). "Фантазия о вдовце Голливуда". Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. В архиве из оригинала 5 февраля 2017 г.. Получено 5 февраля, 2017.
  5. ^ "Невоспетая звезда наложений в 'Sound Of Music"'". энергетический ядерный реактор. 24 ноября 2012 г.. Получено 10 мая, 2019.
  6. ^ а б c d е ж грамм Хирш 1993, стр. 4.
  7. ^ а б c Хирш 1993, стр. 6.
  8. ^ а б Santopietro 2015, стр. 27.
  9. ^ Хирш 1993, стр. 7–8.
  10. ^ а б Хирш 1993, стр. 8.
  11. ^ ""Звуки музыки "Список песен: Все песни: Посетите Зальцбург". www.visit-salzburg.net. В архиве с оригинала 20 октября 2017 г.. Получено 5 мая, 2018.
  12. ^ Хирш 1993, стр. 11.
  13. ^ а б c Хирш 1993, стр. 23–25.
  14. ^ Хирш 1993, стр. 28.
  15. ^ Хирш 1993, стр. 13.
  16. ^ Баер 2008, стр. 113.
  17. ^ Хирш 1993, стр. 13–14.
  18. ^ Хирш 1993, стр. 15.
  19. ^ Хирш 1993, стр. 31.
  20. ^ а б c d Хирш 1993, стр. 16.
  21. ^ Хирш 1993, стр. 17.
  22. ^ а б c Хирш 1993, стр. 34.
  23. ^ Хирш 1993, стр. 75, 78.
  24. ^ Хирш 1993, стр. 34–37.
  25. ^ Хирш 1993, стр. 38.
  26. ^ Хирш 1993, стр. 38–42.
  27. ^ Хирш 1993, стр. 42.
  28. ^ а б Хирш 1993, стр. 49.
  29. ^ Хирш 1993, стр. 50.
  30. ^ Хирш 1993, стр. 51.
  31. ^ Хирш 1993, стр. 51–53.
  32. ^ а б Хирш 1993, стр. 53–54.
  33. ^ Хирш 1993, стр. 54–55.
  34. ^ Хирш 1993, стр. 61.
  35. ^ Хирш 1993, стр. 61–63.
  36. ^ а б c Хирш 1993, с. 66–67.
  37. ^ Хирш 1993, стр. 92.
  38. ^ Хирш 1993, стр. 92–93.
  39. ^ а б c Хирш 1993, стр. 93.
  40. ^ Хирш 1993, стр. 95.
  41. ^ Хирш 1993, стр. 100–101.
  42. ^ Хирш 1993, стр. 103.
  43. ^ Карр, Чармиан, стр. 33-34.
  44. ^ Хирш 1993, стр. 101–104.
  45. ^ Хирш, 1993, стр. 105–106.
  46. ^ а б Хирш, 1993, стр. 106–108.
  47. ^ Маслон 2015, с. 118.
  48. ^ Хирш 1993, стр. 123.
  49. ^ а б c Хирш, 1993, стр. 109–110.
  50. ^ "Изготовление". Звуки музыки Зальцбург. 22 октября 2018 г. Сцена с весельной лодкой из "Звуков музыки" (Роджерс и Хаммерштейн) на YouTube
  51. ^ Ван Лулинг, Тодд (16 марта 2015 г.). "У Джули Эндрюс есть 5 историй, которые вы могли не знать о" Звуках музыки "'". HuffPost.
  52. ^ Хирш 1993, стр. 111.
  53. ^ Хирш 1993, стр. 86.
  54. ^ а б Хирш, 1993, стр. 111–113.
  55. ^ Хирш, 1993, стр. 105–113.
  56. ^ Хирш 1993, стр. 159.
  57. ^ а б Хирш 1993, стр. 160.
  58. ^ а б Хирш 1993, стр. 162.
  59. ^ Santopietro 2015, стр. 160.
  60. ^ а б Хирш 1993, стр. 162–163.
  61. ^ а б c "Звуки музыки. Физические свойства". Американский институт кино. В архиве из оригинала 14 февраля 2015 г.. Получено 24 января, 2015.
  62. ^ а б c Хирш 1993, стр. 70.
  63. ^ Хирш 1993, с. 75, 77.
  64. ^ Хирш 1993, стр.76.
  65. ^ Хирш 1993, стр. 79–82.
  66. ^ а б Santopietro 2015, стр. 255.
  67. ^ Хирш 1993, стр. 155–157.
  68. ^ Макдермотт, Саймон (9 января 2020 г.). «Звуки музыки: безупречный мюзикл». 25YL. В архиве с оригинала 23 сентября 2020 г.. Получено 19 ноября, 2020.
  69. ^ Пауэрс, Джеймс (2 марта 2018 г.). "'Звуки музыки »: Обзор THR за 1965 год». Голливудский репортер. В архиве с оригинала 16 ноября 2020 г.. Получено 19 ноября, 2020.
  70. ^ Эйман, Скотт. «Холмы оживают под шум денег» В архиве 27 мая 2015 г. Wayback Machine, Журнал "Уолл Стрит, 27 февраля 2015 г., по состоянию на 30 декабря 2017 г.
  71. ^ Хищак (2007), стр. 44
  72. ^ а б "Саундтрек The Sound Of Music Chart History". billboard.com. В архиве из оригинала 5 мая 2018 г.. Получено 5 мая, 2018.
  73. ^ а б "Звуки музыки Саундтрек к фильму: релизы " В архиве 29 декабря 2017 г. Wayback Machine, Allmusic.com, по состоянию на 29 декабря 2017 г.
  74. ^ Клофилд, Кит (13 ноября 2015 г.). «50 лет назад: Звуки музыки Саундтрек Хит № 1 в Billboard 200 ". Рекламный щит. Получено 13 ноября, 2015.
  75. ^ «50 лет назад: саундтрек к фильму« Звуки музыки »стал хитом № 1 в Billboard 200». billboard.com. В архиве из оригинала 5 мая 2018 г.. Получено 5 мая, 2018.
  76. ^ а б «Почему фанаты до сих пор подпевают Звукам музыки». Новости BBC. 19 сентября 2016 г. В архиве с оригинала от 19 сентября 2016 г.
  77. ^ "Лучшее за все время: альбомы". VG-лист. Hung Medien. В архиве из оригинала от 9 января 2012 г.. Получено 22 июня, 2012.
  78. ^ «200 лучших альбомов Billboard и исполнителей всех времен:« 21 »Адель и The Beatles - вершины». billboard.com. В архиве с оригинала 22 декабря 2017 г.. Получено 5 мая, 2018.
  79. ^ «21 год Адель считается величайшим альбомом Billboard всех времен». Рейтер. В архиве с оригинала 29 декабря 2017 г.. Получено 5 мая, 2018.
  80. ^ а б c Хирш 1993, стр. 188.
  81. ^ а б c Хирш 1993, стр. 189.
  82. ^ а б c Бём, Майк (17 мая 2012 г.). «Картины Говарда Терпнинга поддерживают Старый Запад». Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 16 марта 2015 г.. Получено 15 марта, 2015.
  83. ^ а б c d е ж Хирш 1993, стр. 175.
  84. ^ Роджерс 1975, стр. 300.
  85. ^ а б Хирш 1993, стр. 174.
  86. ^ "Звуки музыки". Американский институт кино. В архиве из оригинала 4 июля 2014 г.. Получено 4 августа, 2014.
  87. ^ Фэллон, Кевин (2 марта 2015 г.). "Все ненавидели" звучание музыки'". Ежедневный зверь. В архиве с оригинала 10 марта 2015 г.. Получено Одиннадцатое марта, 2015.
  88. ^ Кроутер, Босли (3 марта 1965 г.). «Звуки музыки открываются в Риволи». Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 6 марта 2015 г.. Получено 27 февраля, 2015.
  89. ^ а б Такер, Кен. "Подарок за бесстыдство". Салон. В архиве с оригинала 19 января 2015 г.. Получено 18 января, 2015.
  90. ^ Purdum, Тодд (1 июня 2005 г.). «Звуки музыки: 40 лет непреодолимого успеха». International Herald Tribune. Архивировано из оригинал 2 июня 2005 г.. Получено 18 января, 2015.
  91. ^ Хищак (2008), стр. 697.
  92. ^ а б c d Хирш 1993, стр. 176.
  93. ^ а б c d е ж Хирш 1993, стр. 179.
  94. ^ а б c Хирш 1993, стр. 181.
  95. ^ Хирш 1993, стр. 181–183.
  96. ^ а б Santopietro 2015, стр. 253.
  97. ^ "Индекс фильмов". Цифры. В архиве из оригинала 16 марта 2015 г.. Получено 22 марта, 2015.
  98. ^ Томас, Боб (8 января 1966 г.). «Варьете празднует 60 лет». Саскатун Стар-Феникс. Получено 22 марта, 2015.
  99. ^ а б c Бартель, Джоан (20 ноября 1966 г.). "Звуки музыки: самый прибыльный фильм всех времен". Нью-Йорк Таймс. В архиве с оригинала 5 марта 2016 г.. Получено 22 марта, 2015.
  100. ^ "Звезда Джули Эндрюс" 18 июля в Лондоне "Преем". Разнообразие. 15 мая 1968 г. с. 17.
  101. ^ а б Томас, Боб (24 ноября 1969 г.). "'Звуки музыки "Sound Finance". Pittsburgh Post-Gazette. п. 22. Получено 27 января, 2015.
  102. ^ Берковиц 2010, стр. 160.
  103. ^ "Звуки музыки 1965". Американский институт кино. В архиве с оригинала 4 ноября 2015 г.. Получено 22 марта, 2015.
  104. ^ Сильверман, Стивен М. (1988). «Безубыточность для полнометражных фильмов: релизы 1965 года». Ушедшая лиса: последние дни династии Зануков в компании Twentieth Century-Fox. Л. Стюарт. п. 324.
  105. ^ «Большой прокат фильмов 1973 года». Разнообразие. 9 января 1974 г. с. 19.
  106. ^ а б Блок и Уилсон 2010, стр. 474.
  107. ^ "'Экзорцист №3 ". Deseret News. 22 сентября 1976 г. с. A19. Получено 22 марта, 2015.
  108. ^ Андерсон, Джордж (21 января 1980 г.). «Баффы наплевать на изменение« ветра »». Pittsburgh Post-Gazette. п. 23. Получено 22 марта, 2015.
  109. ^ а б Глендей 2015, стр. 164.
  110. ^ "Звуки музыки: домашние сборы". Box Office Mojo. В архиве с оригинала 2 апреля 2015 г.. Получено 22 марта, 2015.
  111. ^ "Звуки музыки". BoxOffice Media. Архивировано из оригинал 4 апреля 2015 г.. Получено 22 марта, 2015.
  112. ^ «38-я церемония вручения премии Оскар - 1966». Oscars.org. Академия кинематографических искусств и наук. В архиве из оригинала 1 мая 2017 г.. Получено 29 апреля, 2017.
  113. ^ а б c d е ж "Звуки музыки (1965): Награды". Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 10 февраля 2015 года.
  114. ^ «Фильм - лучшая британская актриса 1966 года». Британская академия кино и телевизионных искусств. В архиве с оригинала 23 октября 2015 г.. Получено 29 апреля, 2017.
  115. ^ а б c Santopietro 2015, стр. 189.
  116. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов". Американский институт кино. В архиве с оригинала от 11 июня 2016 г.. Получено 20 февраля, 2013.
  117. ^ "100 лет AFI ... 100 фильмов, выпуск к 10-летию". Американский институт кино. В архиве с оригинала 18 августа 2015 г.. Получено 18 января, 2015.
  118. ^ "100 лет AFI ... 100 ура". Американский институт кино. В архиве из оригинала 8 марта 2016 г.. Получено 18 января, 2015.
  119. ^ "100 лет AFI ... 100 мюзиклов". Американский институт кино. В архиве с оригинала 16 декабря 2012 г.. Получено 18 января, 2015.
  120. ^ "100 лет AFI ... 100 страстей". Американский институт кино. В архиве из оригинала от 6 марта 2016 г.. Получено 18 января, 2015.
  121. ^ а б c "100 лет AFI ... 100 песен". Американский институт кино. В архиве из оригинала от 6 марта 2016 г.. Получено 18 января, 2015.
  122. ^ а б Хирш 1993, стр. 209.
  123. ^ «Хиты на телевидении США с 1961 года». Разнообразие. 24 января 1990 г. с. 160.
  124. ^ «Хаос в телевидении». Время. 12 марта 1979 г. В архиве из оригинала от 6 января 2008 г.. Получено 2 апреля, 2008.
  125. ^ "20-й получает последние" надежные "деньги перед телешоу". Разнообразие. 6 сентября 1978 г. с. 6.
  126. ^ "'Звуки музыки продолжают эхом отражаться в рейтингах ". Крайний срок Голливуд. В архиве с оригинала от 24 декабря 2013 г.. Получено 24 декабря, 2013.
  127. ^ Мейер, Франк (28 сентября 1978 г.). "Stanfill говорит, что 3d-Qtr. Net Fox провалится, но все равно будет отличным". Ежедневное разнообразие. п. 4.
  128. ^ "BBC One - Звуки музыки". BBC. В архиве с оригинала 5 января 2016 г.. Получено 2 января, 2017.
  129. ^ а б c d е "Звуки музыки: релизы". AllMovie. В архиве с оригинала 21 марта 2015 года.
  130. ^ Калонь, Хуан (31 августа 2010 г.). "Звук музыки объявлен на Blu-ray". Blu-ray.com. В архиве из оригинала 3 сентября 2010 г.. Получено 16 ноября, 2010.
  131. ^ Смотрифф, Марк. "Обзор HomeTechTell: Blu-ray к 45-летию" Звуки музыки ". Hometechtell. technologytell.com. В архиве из оригинала 29 марта 2012 г.. Получено 29 марта, 2012.
  132. ^ Глава, Стивен Слотер (20 января 2015 г.). "'50 лет "Звуки музыки" ... " Пост-фильм. В архиве из оригинала 6 февраля 2015 г.. Получено 2 марта, 2015.
  133. ^ Сойер, Дайан (март 2015). «Нерассказанная история звуков музыки». ABC. В архиве с оригинала 31 марта 2015 г.. Получено 31 марта, 2015.
  134. ^ Программа запуска Disney +: все фильмы и телешоу, доступные для трансляции в США в первый день
  135. ^ Холлеран, Скотт. «Звуки музыки и азарт сценария». LA-Screenwriter.com. Получено 2 декабря, 2018.
  136. ^ Флинн 2015
  137. ^ а б c d е ж грамм час я j Гарин, Джоан (зима 2005 г.). «Фильм против реальности: настоящая история семьи фон Траппов». Национальный архив. 37 (4). В архиве из оригинала 29 июня 2011 г.. Получено 17 февраля, 2013.
  138. ^ «История моей семьи». Семейный коттедж Трапп. В архиве из оригинала 1 сентября 2014 г.. Получено 18 января, 2015.
  139. ^ Хирш, 1993, стр. 201–202.
  140. ^ Хирш 1993, стр. 40.
  141. ^ а б Маслон 2015, с. 172.
  142. ^ Singalonga.net
  143. ^ а б c d Винчигерра, Томас (20 августа 2000 г.). "Вы действительно называете этот звук музыкой?". Нью-Йорк Таймс. В архиве с оригинала 10 февраля 2015 г.. Получено 27 января, 2015.
  144. ^ Аш, Эми; Эрен, Кристина (7 сентября 2000 г.). "Толпы собираются на открытие" Sing-a-long Sound of Music "в Нью-Йорке". Афиша. В архиве с оригинала 10 февраля 2015 г.. Получено 27 января, 2015.
  145. ^ Маслон 2015, с. 157–158.
  146. ^ «Сохранившиеся проекты». Oscars.org. Академия кинематографических искусств и наук. В архиве с оригинала 13 августа 2016 г.. Получено 5 августа, 2016.

Библиография

внешняя ссылка