Te Deum - Te Deum
В Te Deum (/ˌтяˈdяəм/, из его начинать, Te Deum laudamus, латинский ибо "Тебя, Боже, славим") - латинское Христианский гимн традиционно приписывается 387 году нашей эры, но с предшественниками, которые помещают это намного раньше.[1] Это центральный элемент Амброзианский гимн, которые распространились по Латинская церковь с другими частями Миланский обряд в 6-8 вв. Иногда его называют «Амброзианский гимн», хотя авторство Святой Амвросий маловероятно. Период, термин Te Deum может также относиться к короткой религиозной службе (благословения или благодарности), основанной на гимне.[2]
История
Авторство традиционно приписывается Святой Амвросий (г. 397) или Святой Августин (ум. 430). По стипендии XIX века Святые Хилари Пуатье (г. 367) и Никита Ремезианский (ум. 414) были предложены в качестве возможных авторов. В 20-м веке ассоциация с Никитой была осуждена, так что гимн, хотя почти наверняка датируется 4-м веком, считается, авторство которого неизвестно. Авторство Никиты Ремезианского было предложено ассоциацией имени «Никита» с гимном в рукописях, начиная с 10-го века, и особенно защищалось в 1890-х гг. Жермен Морен. Гимнологи 20 века, особенно Эрнст Келер (1958) показали, что связь с «Никетой» ложна.[3] Имеет структурное сходство с евхаристическая молитва и было высказано предположение, что первоначально он был составлен как часть одного.[4]
Гимн был частью Старый сборник гимнов так как он был представлен Бенедиктинский орден в 6 веке, и сохранилась в Франкский гимн 8 века. Однако он был удален из Новый гимн который стал распространенным в 10 веке. Он был восстановлен в 12 веке в песнопениях, которые пытались восстановить хвалебные намерения правления св. Бенедикта.[требуется разъяснение ]
в традиционный офис, то Te Deum поется в конце Утреня во все дни, когда Глория говорится на мессе; те дни все воскресенье вне Адвент, Септуагесима, Пост, и Страсть; на все пиршества (кроме Тридуум ) и на всех ферия в течение Пасха.
До реформ 1961 г. Папа Иоанн XXIII, ни Глория, ни Те Деум не произносились на празднике Святые Невинные, если только он не выпал в воскресенье, поскольку они приняли мученическую смерть перед смертью Христа и поэтому не могли немедленно достичь блаженное видение.[5]
в Литургия часов из Папа Павел VI, то Te Deum поется в конце Офис чтений по всем воскресеньям, кроме Великого поста, на всех торжествах, в октавы Пасхи и Рождества и на все праздники.[6] Пленарное снисходительность предоставляется, при обычных условиях, тем, кто декламирует его публично на Канун Нового года.[7]
Он также используется вместе со стандартным песни в Утренняя молитва как предписано в Англиканский Книга общей молитвы, как вариант в Утренней молитве или Утреня за Лютеране, и сохраняется многими церквями Реформатский традиция.
Гимн регулярно используется в католическая церковь, Лютеранская церковь, англиканская церковь и методистская церковь (в основном перед Проповедью) в Офисе чтения, найденном в Литургия часов, и в благодарность Богу за особое благословение, такое как избрание Папы, посвящение епископа, канонизация святого, религиозная профессия, опубликование мирного договора, королевская коронация и т. д. Его поют либо после мессы или богослужения, либо как отдельная религиозная церемония.[8] Гимн остается в употреблении и в Англиканская община и немного Лютеранский Церкви в похожих условиях.
Текст
Прошения в конце гимна (начало Salvum fac populum tuum) представляют собой подборку стихов из книги Псалмы, добавленный впоследствии к оригинальному гимну.
Гимн повторяет очертания Апостольский символ веры, смешивая поэтическое видение небесного литургия с декларацией веры. Немедленно призывая имя Бога, гимн переходит к именам всех, кто восхваляет и почитает Бога, от иерархии небесных созданий до тех христианских верующих, которые уже на небесах, и до Церкви, распространенной по всему миру.
Затем гимн возвращается к своей верной формуле, называя Христа и вспоминая его рождение, страдания и смерть, его воскресение и прославление. На этом этапе гимн обращается к тем, кто восхваляет хвалу, как вселенская Церковь, так и певец, в частности, прося прощения за прошлые грехи, защиты от будущих грехов и долгожданного воссоединения с избранными.
Музыка
Текст был положен на музыку многими композиторами, с настройками Гайдн, Моцарт, Берлиоз, Верди, Bruckner, Фуртвенглер, Дворжак, Бриттен, Kodály, и Часть среди наиболее известных. Жан-Батист Люлли написал постановку Te Deum для двора Людовик XIV Франции, и получил смертельную травму при проведении. Мишель Ришар де Лаланд написал настройку Te Deum S.32. Прелюдия к Марк-Антуан Шарпантье настройка (H.146) хорошо известен в Европе благодаря тому, что он использовался в качестве музыкальной темы для сетевых трансляций Евровидения Европейский вещательный союз, в первую очередь Конкурс песни Евровидение и Jeux Sans Frontières. Он также написал еще 3 настройки Te Deum, H. 145, H.147, H.148. Генри Десмаре, 2 настройки Te Deum (1687). Луи-Николя Клерамбо написал 3 настройки Te Deum С.135, С.136, С.155. Ранее он использовался в качестве музыкальной темы для Бад Гринспен документальный сериал, Олимпиада. Сэр Уильям Уолтон с Коронация Те Деум был написан для коронация из Королева Елизавета II в 1953 году. Другие английские настройки включают в себя Томас Таллис, Уильям Берд, Генри Перселл, Эдвард Элгар, и Герберт Хауэллс, а также пять настроек от Георг Фридрих Гендель и три настройки Чарльз Вильерс Стэнфорд.
Пуччини опера Тоска отличает драматическое исполнение начальной части Te Deum в конце первого акта.
Традиционная мелодия распевания была основой Te Deum произведения известных французских композиторов-органистов, Луи Маршан, Гийом Лассо, Шарль Турнемир (1930), Жан Лангле (1934), и Жанна Демесье (1958), которые широко исполняются и сегодня.
Версия отца Майкла Китинга популярна в некоторых харизматических кругах. Марк Хейс написал настройку текста в 2005 году, в которой латинские фразы вставлены в тексты преимущественно на английском языке. В 1978 году британский гимнодист Кристофер Айдл[9] написал Бог, мы тебя хвалим,[10] версия текста в 8.7.8.7.D meter, настроена на мелодию Растингтон. Британский композитор Джон Раттер составил две настройки этого гимна, одна под названием Te Deum и другие Винчестер Те Деум. Игорь Стравинский установить первые 12 строк текста как часть Потоп в 1962 г. Энтони Питтс был заказан Лондонский фестиваль современной церковной музыки написать сеттинг для 10-летнего фестиваля 2011 года.[11][12] Немецкий гимн XVIII века Großer Gott, wir loben dich является вольным переводом Te Deum, который был переведен на английский язык в 19 веке как "Святой Боже, мы славим имя Твое."[13]
Латинский и английский текст
Латинский текст | Перевод из Книга общей молитвы |
---|---|
Te Deum laudámus: te Dominum confitémur. | Славим Тебя, Боже: признаем Тебя Господом. |
в Книга общей молитвы, стих пишется полустрочками, на которых в тексте делаются паузы в чтении, обозначенные двоеточиями в тексте.
Служба
А Te Deum Служба - это короткая религиозная служба, основанная на пении гимна в знак благодарности.[2] В Швеция, например, может проводиться в Королевская часовня в связи с рождением принца или принцессы, крестинами, знаменательными днями рождения, юбилеями и другими важными событиями в Королевская семья Швеции.[14] В Люксембург, ежегодно проводится богослужение в присутствии Великокняжеская семья отпраздновать Официальный день рождения великого князя, который также является национальным праздником 23 или 24 июня.[15] это также очень распространено в некоторых странах Южной Америки, таких как Аргентина, Чили, Перу и т. д.
Примеры
- Te Deum к Гектор Берлиоз
- Te Deum Laudamus, вторая часть Симфония № 1 ре минор («Готика») (1919–1927) по Хавергал Брайан
- Две настройки от Бенджамин Бриттен: Те деум до мажор (1934) и Фестиваль Te Deum (1944)
- Te Deum к Антон Брукнер
- Короткий фестиваль Te Deum к Густав Холст
- Te Deum H 145 H 145 а (1670), Te Deum H 146 (1690), Te Deum H 147 (1690), Te Deum H 148 (1698-99) к Марк-Антуан Шарпантье
- Te Deum из Парижа & Te Deum из Лиона к Генри Десмарест
- Te Deum к Мишель-Ришар де Лаланд
- Te Deum для большого хора к Луи-Николя Клерамбо
- Te Deum к Антонин Дворжак
- Утрехт те деум и ликование (1713), Dettingen Te Deum (1743) по Георг Фридрих Гендель
- Te Deum к Йозеф Гайдн
- Te Deum к Герберт Хауэллс
- Te Deum к Иоганн Хуммель
- Te Deum к Золтан Кодай
- Te Deum к Жан-Батист Люлли (1677)
- Te Deum к Джеймс Макмиллан
- Te Deum к Феликс Мендельсон
- Te Deum к Вольфганг Амадей Моцарт
- Te Deum к Арво Пярт
- Te Deum к Кшиштоф Пендерецки
- Te Deum к Антуан Рейха
- Te Deum к Джон Милфорд Раттер
- Фестиваль Te Deum и Te Deum Laudamus к Артур Салливан
- «Te Deum», заключительная часть Quattro pezzi sacri к Джузеппе Верди
- Te Deum в Джакомо Пуччини Опера Тоска
- Te Deum к Карл Дженкинс
- "Te Deum" из Утренняя служба ми-бемоль мажор Автор: Джон М. Лорец-младший.
Рекомендации
- ^ Кой, Брайан К. (25 сентября 2007 г.). «Католическая энциклопедия (Новое пришествие) 2007313 Кевин Найт. Католическая энциклопедия (Новое пришествие). Последний раз посещалось в мае 2007 г. URL: www.newadvent.org/cathen/index.html Gratis». Справочные обзоры. 21 (7): 14–16. Дои:10.1108/09504120710821550. ISSN 0950-4125.
- ^ а б Пиннок, Уильям Генри (1858). «Te Deum, отдельная услуга». Законы и обычаи церкви и духовенства. Кембридж: Дж. Холл и сын. п.1301.
- ^ Спрингер, К. П. Э. (1976). "Te Deum". Theologische Realenzyklopädie. стр. 24–. ISBN 9783110171341.
- ^ Браун, Розалинда (19 июля 2009 г.). "О пении 'Te Deum'". www.durhamcat Cathedral.co.uk. Получено 1 марта 2019.
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Святые Невинные". Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: компания Роберта Эпплтона. Получено 14 апреля 2010.
- ^ «Общее наставление о Часовой литургии». Получено 2 декабря 2007.
- ^ "Te Deum". Получено 31 декабря 2011.
- ^ "The Te Deum (продолжение)". Музыкальные мюзиклы: молитвы и литургические тексты - The Te Deum. CanticaNOVA Публикации. Получено 7 июля 2007.
- ^ "Кристофер Айдл". Jubilate.co.uk. Архивировано из оригинал 22 июля 2015 г.. Получено 21 июля 2014.
- ^ "Поклоняющаяся церковь". Hymnary.org. п. 42. Получено 21 июля 2014.
- ^ "lfccm.com". lfccm.com. Получено 21 июля 2014.
- ^ Февраль 2011 г. из Иерусалима в Иерихон на Wayback Machine (архивировано 28 июля 2011 г.)
- ^ «Святой Боже, славим имя Твое». Cyberhymnal.org. Получено 21 июля 2014.
- ^ "Te Deum". www.kungahuset.se. Шведский королевский двор. Получено 2 мая 2016.
- ^ «Национальный день в Люксембурге». www.visitluxembourg.com. Получено 14 марта 2018.
внешняя ссылка
- Тексты в Википедии:
- Католическая энциклопедия
- Пирс Максим
- Te Deum in Service, собор Нотр-Дам, Париж на YouTube